কানযুল উম্মাল
41132 - العمائم تيجان العرب، والاحتباء حيطانها، وجلوس المؤمن في المسجد رباطه."القضاعي، فر - عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পাগড়ি হলো আরবদের মুকুট, এবং ইহতিবা (কাপড় পেঁচিয়ে বসা) হলো তাদের প্রাচীর, আর মুমিনের মসজিদে বসে থাকা হলো তার সীমান্ত প্রহরা (রিবাত)।
41133 - العمائم تيجان العرب، فإذا وضعوا العمائم وضعوا عزهم."فر - عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পাগড়ি হলো আরবদের মুকুট। আর যখন তারা পাগড়ি খুলে ফেলে, তখন তারা তাদের গৌরব নামিয়ে ফেলে।
41134 - العمامة على القلنسوة فصل ما بيننا وبين المشركين يعطى يوم القيامة بكل كورة يدورها على رأسه نورا."البارودي عن ركانة".
রুকানাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পাগড়ী টুপির উপরে পরিধান করা আমাদের ও মুশরিকদের মধ্যে পার্থক্যকারী। কিয়ামতের দিন তার মাথার চারপাশে পাগড়ীর যত প্যাঁচ থাকে, প্রতি প্যাঁচের বিনিময়ে তাকে নূর (আলো) দেওয়া হবে।
41135 - اعتموا تزدادوا حلما."طب - عن أسامة بن عمير؛ طب، ك 1عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা পাগড়ি পরিধান করো, (তাহলে) তোমাদের সহনশীলতা বৃদ্ধি পাবে।
41136 - اعتموا تزدادوا حلما، والعمائم تيجان العرب."عد، هب - عن أسامة بن عمير".
উসামা ইবনে উমায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা পাগড়ি পরিধান করো, তোমাদের সহনশীলতা বৃদ্ধি পাবে। আর পাগড়ি হলো আরবদের মুকুট।
41137 - اعتموا خالفوا على الأمم قبلكم."هب - عن خالد ابن معدان مرسلا".
খালিদ ইবন মা'দান থেকে বর্ণিত, তোমরা পাগড়ী পরিধান করো এবং তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিগুলোর (পোশাক/আচরণের) বিরোধিতা করো।
41138 - ركعتان بعمامة خير من سبعين ركعة بلا عمامة."فر - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পাগড়ি (বা টুপি) সহ দু'রাকআত সালাত, পাগড়ি বা টুপি ছাড়া সত্তর রাকআত সালাতের চেয়ে উত্তম।
41139 - صلاة تطوع أو فريضة بعمامة تعدل خمسا وعشرين صلاة بلا عمامة، وجمعة بعمامة تعدل سبعين جمعة بلا عمامة."ابن عساكر - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পাগড়ি পরিধান করে নফল অথবা ফরয সালাত আদায় করা পাগড়ি ছাড়া পঁচিশ সালাতের সমান। আর পাগড়ি পরিধান করে জুমু'আহ আদায় করা পাগড়ি ছাড়া সত্তর জুমু'আহর সমান।
41140 - عليكم بالعمائم! فإنها سيما الملائكة، وأرخوا لها خلف ظهوركم."طب - عن ابن عمر؛ هب - عن عبادة".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমরা পাগড়ি পরিধান করো! কেননা তা হলো ফেরেশতাগণের নিদর্শন, আর তোমরা এর লেজগুলো তোমাদের পিঠের পেছনে ঝুলিয়ে দাও।
41141 - إن الله أمدني يوم بدر وحنين بملائكة يعتمون هذه العمة، إن العمامة حاجزة بين الكفر والإيمان."الطيالسي، هق - عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বদর ও হুনাইনের দিন এমন ফেরেশতাদের দ্বারা আমাকে সাহায্য করেছিলেন, যারা এই পাগড়ি পরিধান করেছিল। নিশ্চয়ই পাগড়ি হলো কুফর ও ঈমানের মাঝে পার্থক্য সৃষ্টিকারী।
41142 - إن فرق ما بيننا وبين المشركين العمائم على القلانس.
"ت 1 د - عن ركانة".
রুকানাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমাদের এবং মুশরিকদের মধ্যে পার্থক্য হলো টুপির উপর পাগড়ি পরা।
41143 - ائتوا المساجد حسرا ومعصبين، فإن العمائم تيجان المسلمين."عد 2 عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মাসজিদে আসো এবং পাগড়ি পরিধান করো, কেননা পাগড়ি হলো মুসলমানদের মুকুট।
41144 - تغطية الرأس بالنهار فقه وبالليل ريبة."عد - عن واثلة".
ওয়াছিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দিনের বেলায় মাথা ঢেকে রাখা ফিকহ (শরীয়তের জ্ঞান/সঠিক আচরণ), আর রাতের বেলায় (তা) সন্দেহের কারণ।
41145 - إن الله تعالى أكرم هذه الأمة بالعصائب والألوية، وما زرتم مساجدكم ولا قبوركم بشيء أحب من البياض."أبو عبد الله محمد بن وضاح في فضل لباس العمائم - عن خالد بن معدان مرسلا".
খালিদ বিন মা'দান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা এই উম্মতকে পাগড়ি (বা কাপড়ের পট্টি) এবং পতাকার মাধ্যমে সম্মানিত করেছেন। আর তোমরা তোমাদের মসজিদসমূহ বা তোমাদের কবরসমূহ সাদা (পোশাক) অপেক্ষা প্রিয় কোনো কিছু দ্বারা যিয়ারত করোনি।
41146 - الاحتباء حيطان العرب، والاتكاء رهبانية العرب، والعمائم تيجان العرب، فاعتموا تزدادوا حلما، ومن اعتم فله بكل
كور حسنة؛ فإذا حط فله بكل حطة حط خطيئة."الرامهري في الأمثال - عن معاذ؛ وفيه عمرو بن الحصين عن أبي علاثة عن ثوير؛ والثلاثة متركون متهمون بالكذب".
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-ইহতিবা (হাঁটু দাঁড় করিয়ে বসা এবং কাপড় দিয়ে পিঠ ও হাঁটুকে জড়িয়ে রাখা) হচ্ছে আরবদের প্রাচীর (বা বেষ্টনী), আর হেলান দেওয়া (আল-ইত্তিকা) হচ্ছে আরবদের বৈরাগ্য, আর পাগড়ি হলো আরবদের মুকুট। সুতরাং, তোমরা পাগড়ি পরিধান করো, এতে তোমাদের ধৈর্য ও সহনশীলতা বৃদ্ধি পাবে। যে ব্যক্তি পাগড়ি পরিধান করে, তার জন্য এর প্রতিটি ভাঁজের বিনিময়ে একটি নেকি রয়েছে। আর যখন সে তা খুলে ফেলে, তখন প্রতিটি খোলা অংশের বিনিময়ে তার একটি করে গুনাহ মাফ হয়ে যায়।
41147 - العمائم وقار للمؤمن وعز للعرب، فإذا وضعت العرب عمائمها وضعت عزها."الديلمي - عن عمران بن حصين".
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পাগড়ি হলো মুমিনের জন্য গাম্ভীর্য এবং আরবদের জন্য সম্মান। সুতরাং, যখন আরবরা তাদের পাগড়ি খুলে ফেলে, তখন তারা তাদের সম্মান খুলে ফেলে।
41148 - لا تزال أمتي على الفطرة ما لبسوا العمائم على القلانس."الديلمي - عن ركانه".
রুকানাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মত ততদিন পর্যন্ত ফিতরাতের (সহজাত প্রকৃতির) উপর থাকবে, যতদিন তারা টুপির উপর পাগড়ি পরিধান করবে।
41149 - قال لقمان لابنه وهو يعظه: يا بني! إياك والتقنع! فإنها مخوفة بالليل مذلة بالنهار."ك - أبي موسى".
41149/2 إزرة المؤمن إلى نصف الساق، ولا جناح عليه فيما بينه وبين الكعبين، ما كان أسفل من الكعبين فهو في النار، من جر إزاره بطرا لم ينظر الله إليه."مالك، حم، د "1 هـ، حب، هق - عن أبي سعيد".
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লুকমান তাঁর পুত্রকে উপদেশ দিতে গিয়ে বললেন: হে বৎস! মুখ ঢাকা থেকে বিরত থেকো! কারণ এটি রাতের বেলায় ভীতিকর এবং দিনের বেলায় লাঞ্ছনাকর।
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিনের তহবিলের (লুঙ্গির) দৈর্ঘ্য হবে অর্ধ গোছা পর্যন্ত, আর গোছা ও দুই গোড়ালির মধ্যবর্তী অংশে (যা থাকে), তাতে তার কোনো দোষ নেই। গোড়ালির নিচে যতটুকু যাবে, তা জাহান্নামের আগুনে (জ্বলবে)। যে ব্যক্তি অহংকারবশত নিজের তহবিল (লুঙ্গি) টেনে হিঁচড়ে চলবে, আল্লাহ তার দিকে দৃষ্টি দেবেন না।
41150 - إزرة المؤمن إلى عضلة ساقيه ثم إلى الكعبين، فما كان أسفل من ذلك ففي النار."حم - عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিনের ইযার (নিম্ন পোশাক) পায়ের গোছার মধ্যভাগ পর্যন্ত হওয়া উচিত, এরপর তা টাখনু পর্যন্ত যেতে পারে। টাখনুর নিচে যা থাকবে, তা জাহান্নামের (শাস্তি)।
41151 - ما تحت الكعبين من الإزار ففي النار."ن - عن أبي هريرة؛ حم، طب - عن سمرة؛ حم - عن عائشة؛ طب - عن ابن عباس".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, টাখনুর নিচে যে অংশ ইযার (কাপড়) থাকবে, তা জাহান্নামের আগুনে (যাবে)।
