কানযুল উম্মাল
41992 - عن أبي عبيد الله الجدلي قال: كان علي بن أبي طالب إذا أوى إلى فراشه قال "عذت بالذي يمسك السماء أن تقع على الأرض إلا بإذنه من الشيطان الرجيم" سبع مرات."الخرائطي في مكارم الأخلاق".
আবূ উবাইদুল্লাহ আল-জাদালী থেকে বর্ণিত, আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁর বিছানায় যেতেন, তখন তিনি সাতবার বলতেন: “আমি সেই সত্তার কাছে আশ্রয় চাই, যিনি আকাশকে ধরে রাখেন যেন তাঁর অনুমতি ছাড়া পৃথিবীর উপর পতিত না হয়—বিতাড়িত শয়তানের কবল থেকে।”
41993 - عن أبي همام عبد الله بن يسار قال: كان علي بن أبي طالب إذا قام من الليل قال "الله أكبر، أهل أن يكبر، وأهل أن يذكر، وأهل أن يشكر، من نفعه نفع وضره ضر"."الخرائطي".
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন রাতে (সালাতের জন্য) দাঁড়াতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহু আকবার (আল্লাহ সবচেয়ে মহান)। তিনি মহিমান্বিত হওয়ার, স্মরণ করার এবং কৃতজ্ঞতা প্রকাশের যোগ্য। যার উপকার হয়, তার উপকার (তাঁরই পক্ষ থেকে); আর যার ক্ষতি হয়, তার ক্ষতিও (তাঁরই নিয়ন্ত্রণে)।"
41994 - عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أوى إلى فراشه قال "الحمد لله الذي أطعمنا وسقانا وكفانا وآوانا، فكم ممن لا كافي له ولا مؤوي"."ابن جرير وصححه، ق".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর বিছানায় যেতেন, তখন বলতেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাদের আহার করিয়েছেন, পান করিয়েছেন, আমাদের যথেষ্ট করেছেন এবং আমাদের আশ্রয় দিয়েছেন। কতই না লোক আছে যার কোনো যথেষ্টকারী নেই এবং কোনো আশ্রয়দাতা নেই।"
41995 - عن عطية عن أبي سعيد أو جابر بن عبد الله قال: ليس أحد ينام إلا ضرب على صماخه بجرير عقد، فإن هو استيقظ فذكر الله حلت عقدة، فإن توضأ حلت أخرى، فإن صلى حلت عقده كلها؛ وإن لم يستيقظ ولم يتوضأ ولم يصل أصبحت العقد كلها كهيئتها، فبال الشيطان في أذنه."ابن جرير".
আবু সাঈদ অথবা জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে কেউ ঘুমিয়ে পড়ে, শয়তান তার কানের গোড়ায় গিঁটযুক্ত রশি দিয়ে আঘাত করে (গিঁট বেঁধে দেয়)। এরপর সে যদি জেগে ওঠে এবং আল্লাহকে স্মরণ করে, তবে একটি গিঁট খুলে যায়। যদি সে ওযু করে, তবে আরেকটি গিঁট খুলে যায়। আর যদি সে সালাত আদায় করে, তবে তার সব গিঁট খুলে যায়। আর যদি সে না জাগে, না ওযু করে এবং না সালাত আদায় করে, তবে সব গিঁট একই অবস্থায় থেকে যায়। ফলে শয়তান তার কানে প্রস্রাব করে দেয়।
41996 - مسند علي أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بإرتاج الباب، وأن نخمر الإناء ونوكي السقاء، وأن نطفئ السرج."طس".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে দরজা বন্ধ করার, পাত্র ঢেকে রাখার, মশকের মুখ বেঁধে রাখার এবং বাতি নিভিয়ে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন।
41997 - مسند حفصة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أخذ مضجعه قال: "رب قني عذابك يوم تبعث عبادك"."ش".
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর শয্যা গ্রহণ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আমার রব, যেদিন আপনি আপনার বান্দাদের পুনরুত্থিত করবেন, সেদিন আপনি আমাকে আপনার শাস্তি থেকে রক্ষা করুন।"
41998 - عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أوى إلى فراشه جمع كفيه ثم نفث فيهما وقرأ فيهما {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} و {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ} ثم مسح بهما ما استطاع من جسده، يبدأ بهما على رأسه ووجهه وما أقبل من جسده، يفعل ذلك ثلاث مرات."ن".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর বিছানায় যেতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাতের তালু একত্রিত করতেন, এরপর সে দুটিতে ফুঁ দিতেন এবং সে দুটিতে (অর্থাৎ হাতের তালুতে) ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ ও ‘ক্বুল আউযু বিরাব্বিল ফালাক্ব’ পাঠ করতেন। এরপর তিনি তা দিয়ে তাঁর শরীরের যতটুকু নাগাল পেতেন ততটুকু মাসেহ করতেন। তিনি তাঁর মাথা, মুখমণ্ডল এবং শরীরের সামনের অংশ থেকে শুরু করতেন। তিনি এরূপ তিনবার করতেন।
41999 - عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أوى إلى فراشه نفث في كفيه بقل هو الله أحد والمعوذتين جميعا، ثم يمسح بهما وجهه وعضديه وصدره وما بلغت يداه من جسده، قالت عائشة: فلما اشتد مرضه كان يأمرني أن أفعل به."ابن النجار".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর বিছানায় যেতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাতে 'কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' (সূরা ইখলাস) এবং উভয় মু'আউবিযাতাইন (সূরা ফালাক ও সূরা নাস) একসাথে পাঠ করে ফুঁক দিতেন, অতঃপর তা দ্বারা তিনি তাঁর চেহারা, দুই বাহু, বুক এবং শরীরের যতটুকু অংশ তাঁর হাত পৌঁছাত, ততটুকু মাসেহ করতেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন তাঁর রোগ তীব্র আকার ধারণ করল, তখন তিনি আমাকে নির্দেশ দিতেন যেন আমি তাঁর সাথে তা করি।
42000 - عن فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يا فاطمة! إذا أخذت مضجعك فقولي "الحمد لله الكافي، سبحان الله الأعلى، حسبي الله وكفى، ما شاء الله قضى، سمع الله لمن دعا، ليس من الله ملجأ ولا من وراء الله ملتجأ، توكلت على الله ربي وربكم، ما من دابة إلا هو آخذ بناصيتها إن ربي على صراط مستقيم؛ الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولى من الذل وكبره تكبيرا". قالت فاطمة: ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم: "ما من مسلم يقولها عند منامه ثم ينام وسط الشياطين والهوام فيضره الله"."الديلمي".
ذيل النوم والقيلولة
ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে ফাতিমা! যখন তুমি তোমার শয়নস্থলে যাও, তখন বলো: 'সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি যথেষ্ট (আল-কাফি)। আল্লাহ মহীয়ান, তিনি পূত-পবিত্র (সুবহানাল্লাহ আল-আ'লা)। আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, আর তিনি কতই না উত্তম রক্ষক। আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন, তাই কার্যকর হয়। যে ডাকে, আল্লাহ তা শোনেন। আল্লাহ থেকে কোনো আশ্রয়স্থল নেই, আর আল্লাহ ব্যতীত কোনো আশ্রয়দাতা নেই। আমি আল্লাহ্র উপর ভরসা করলাম, যিনি আমার এবং তোমাদের রব। এমন কোনো প্রাণী নেই যার কপাল তিনি ধারণকারী নন। নিশ্চয় আমার রব সরল পথে আছেন।' (এবং বলো:) 'সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি কোনো সন্তান গ্রহণ করেননি, রাজত্বে তাঁর কোনো অংশীদার নেই, এবং দুর্বলতা থেকে মুক্ত থাকার জন্য তাঁর কোনো অভিভাবকের প্রয়োজন নেই। আর তোমরা তাঁকে অত্যন্ত সম্মানের সাথে বড় বলে ঘোষণা করো (তাকবীর দাও)।'"
ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এমন কোনো মুসলিম নেই যে ঘুমের সময় এই দু'আগুলো পাঠ করবে এবং অতঃপর শয়তান ও বিষাক্ত পোকামাকড়ের মাঝেও ঘুমাবে, আর আল্লাহ তাকে ক্ষতিগ্রস্ত করবেন।" (অর্থাৎ আল্লাহ অবশ্যই তাকে রক্ষা করবেন)।
42001 - عن السائب بن يزيد قال: كان عمر بن الخطاب يمر علينا عند نصف النهار وقبيله فيقول: قوموا فقيلوا! فما بقي فهو
للشيطان."هب".
সায়িব ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুপুরের সময় অথবা তার কিছু আগে আমাদের পাশ দিয়ে যেতেন এবং বলতেন: তোমরা ওঠো এবং দুপুরের বিশ্রাম (কায়লুলা) করো! কারণ এর পর যে সময় বাকি থাকে, তা শয়তানের জন্য।
42002 - عن سويد العدوي قال: كنا نصلي مع عمر بن الخطاب الظهر ثم نروح إلى رحالنا فنقيل."ابن سعد".
সুওয়াইদ আল-আদাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যোহরের সালাত আদায় করতাম। অতঃপর আমরা আমাদের আস্তানায় ফিরে যেতাম এবং দুপুরের বিশ্রাম (কাইলুলাহ) করতাম।
42003 - عن مجاهد قال: بلغ عمر أن عاملا له لا يقيل، فكتب إليه عمر: قل! فإني حدثت أن الشيطان لا يقيل."ش".
الرؤيا
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই খবর পৌঁছল যে, তাঁর একজন কর্মচারী (ভুল স্বীকার করে) মাফ করে না। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে লিখে পাঠালেন: তুমি মাফ করো! কেননা আমাকে জানানো হয়েছে যে, শয়তান মাফ করে না।
42004 - مسند الصديق عن أبي بكر الصديق قال: أفضل ما يرى لي: رجل أسبغ وضوءه رؤيا صالحة أحب إلي من كذا وكذا."الحكيم".
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে যা কিছু দেখা যায় তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো এমন ব্যক্তি, যে পূর্ণভাবে ওযু করেছে। আর একটি নেক স্বপ্ন আমার কাছে অমুক অমুক বস্তুর চেয়েও বেশি প্রিয়।
42005 - عن أبي قتادة قال: كنت أرى الرؤيا أكرهها تحزنني حتى تضجعني فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال: "إذا رأيتها تعوذ بالله من الشيطان الرجيم، واتفل عن يسارك ثلاثا؛ فإنها لا تضرك إن شاء الله"."ن".
আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এমন সব স্বপ্ন দেখতাম যা আমার কাছে অপছন্দনীয় ছিল এবং যা আমাকে এত বেশি দুঃখ দিত যে আমি শয্যাশায়ী হয়ে যেতাম। আমি বিষয়টি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "যখন তুমি তা দেখবে, তখন বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করবে এবং তোমার বাম দিকে তিনবার হালকা থুথু নিক্ষেপ করবে (বা ফুঁ দেবে)। তাহলে, ইনশাআল্লাহ, সেই স্বপ্ন তোমার কোনো ক্ষতি করবে না।"
42006 - مسند أبي هريرة جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إني رأيت في المنام كأن رأسي ضرب فرأيته بيدي هذه! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يعمد الشيطان إلى أحدكم فيتهول له ثم يغدو
فيخبر الناس"."ش".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমার মাথা যেন বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে এবং আমি আমার এই হাত দ্বারা তা ধরে রেখেছি! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "শয়তান তোমাদের কারো নিকট এসে ভয়ংকর রূপ ধারণ করে, অতঃপর সে সকাল বেলা মানুষের কাছে তা (স্বপ্ন) বর্ণনা করে বেড়ায়।"
42007 - مسند أنس رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما يرى النائم كأني مردف كبشا وكأن ضبة سيفي انكسرت، فأولت أن أقتل كبش القوم، وأولت ضبة سيفي قتل رجل من عترتي؛ فقتل حمزة، وقتل النبي صلى الله عليه وسلم طلحة وكان صاحب اللواء."حم، طب، كر".
التعبير
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বপ্নে দেখলেন যে, যেন আমি একটি দুম্বাকে (পুরুষ ভেড়াকে) আমার পেছনে আরোহণ করিয়ে নিয়েছি এবং যেন আমার তলোয়ারের খাপের বকলস (ধাতব রিং) ভেঙে গেছে। আমি এর ব্যাখ্যা করলাম যে, (দুম্বা হত্যা দ্বারা) আমি শত্রুদলের নেতাকে হত্যা করব, আর আমার তলোয়ারের বকলস ভেঙে যাওয়ার ব্যাখ্যা করলাম যে, আমার বংশের একজন লোক শহীদ হবেন। এরপর হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তালহাকে হত্যা করলেন, যে ছিল (শত্রুদের) পতাকাবাহক।
42008 - مسند الصديق عن أبي قلابة أن رجلا أتى أبا بكر فقال: إني رأيت في النوم كأني أبول دما! فقال: أراك تأتي امرأتك وهي حائض، قال: نعم، قال فاتق الله ولا تعد."عب، ش والدارمي".
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি তাঁর (আবূ বকর) নিকট এসে বলল: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমি রক্ত প্রস্রাব করছি! তিনি বললেন: আমার মনে হয় তুমি তোমার স্ত্রীর সাথে তার হায়েয (মাসিক) অবস্থায় সহবাস করে থাকো। সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: সুতরাং আল্লাহকে ভয় করো এবং আর এমনটি করো না।
42009 - عن الشعبي قال: أتى رجل أبا بكر فقال: إني رأيت في المنام كأني أجري ثعلبا، قال: أجريت ما لا يجري، أنت رجل كذوب، فاتق الله ولا تعد."ش وأبو بكر في الغيلانيات".
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: আমি স্বপ্নে দেখলাম, আমি যেন একটি শিয়ালের পিছু ধাওয়া করছি। তিনি বললেন: তুমি এমন জিনিসের পিছু ধাওয়া করেছ যা ধাওয়া করা যায় না। তুমি একজন মিথ্যুক লোক। অতএব, আল্লাহকে ভয় করো এবং এমন কাজ আর করো না।
42010 - عن سعيد بن المسيب قال: رأيت عائشة كأنه وقع في بيتها ثلاثة أقمار فقصصتها على أبي بكر وكان من أعبر الناس فقال: إن صدقت رؤياك ليدفنن في بيتك خير أهل الأرض ثلاثا
فلما قبض النبي صلى الله عليه وسلم قال يا عائشة! هذا خير أقمارك."الحميدي، ض، ك".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম, যেন আমার ঘরে তিনটি চাঁদ পতিত হয়েছে। অতঃপর আমি তা আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বর্ণনা করলাম। আর তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে স্বপ্ন ব্যাখ্যায় সবচেয়ে পারদর্শী। তখন তিনি বললেন, যদি তোমার স্বপ্ন সত্য হয়, তবে তোমার ঘরে পৃথিবীর শ্রেষ্ঠ তিনজন ব্যক্তিকে দাফন করা হবে। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন, তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আয়িশা! এরাই হলো তোমার চাঁদসমূহের মধ্যে শ্রেষ্ঠতম।
42011 - عن محمد بن سيرين قال: كان أعبر هذه الأمة بعد نبيها أبو بكر."ابن سعد ومسدد".
মুহাম্মদ বিন সীরিন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই উম্মতের মধ্যে তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে স্বপ্ন ব্যাখ্যার ক্ষেত্রে সবচেয়ে পারদর্শী ছিলেন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
