কানযুল উম্মাল
45752 - "مسند عمر" قال لا تنكح المرأة إلا بإذن وليها وإن نكحت عشرة - أو باذن سلطان. "ش، قط، ق".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো নারীর বিবাহ সম্পন্ন হবে না তার অভিভাবকের অনুমতি ছাড়া, যদিও সে দশবার বিবাহ করে – অথবা (বিবাহ সম্পন্ন হবে) শাসকের (কর্তৃপক্ষের) অনুমতিতে।
45753 - عن الشعبي أن عمر وعليا وابن مسعود كانوا لا يجيزون النكاح بلا ولي. "عب، ق".
শা'বী থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অভিভাবক (ওয়ালী) ছাড়া বিবাহকে বৈধ মনে করতেন না।
45754 - عن عبد الرحمن بن معبد أن عمر بن الخطاب رد نكاح امرأة نكحت بغير إذن وليها. "الشافعي، عب، ص، ش، ق".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক মহিলার বিবাহ বাতিল করে দিয়েছিলেন যে তার অভিভাবকের (ওয়ালি) অনুমতি ব্যতিরেকে বিবাহ করেছিল।
45755 - عن هشام بن عروة عن رجل أن امرأة سألت ابنها أن يزوجها، فكره ذلك وذهب إلى عمر وذكر ذلك له، فقال عمر: اذهب، فإذا كان غدا أتيتكم، فجاء عمر فكلمها ولم يكثر، ثم أخذ بيد ابنها فقال له: زوجها، فوالذي نفس عمر بيده! لو أن خيثمة بنت هشام - يعني عمر: أم نفسه - سألتني أن أزوجها لزوجتها؛ فزوج أمه. "ش".
হিশাম ইবনে উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তার ছেলেকে তাকে বিবাহের ব্যবস্থা করার জন্য অনুরোধ করল, কিন্তু ছেলেটি তা অপছন্দ করল। সে (ছেলেটি) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেল এবং বিষয়টি তাঁকে জানাল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'যাও, আগামীকাল হলে আমি তোমাদের কাছে আসব।' এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং মহিলাটির সাথে সংক্ষেপে কথা বললেন। তারপর তিনি ছেলেটির হাত ধরে তাকে বললেন, 'তাকে বিবাহ দাও। সেই সত্তার শপথ, যার হাতে উমরের প্রাণ! যদি খায়সামাহ বিনতে হিশাম—অর্থাৎ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজের মা—আমাকে অনুরোধ করত যে আমি তার বিবাহের ব্যবস্থা করি, তবে আমি অবশ্যই তার বিবাহের ব্যবস্থা করতাম।' ফলে সে তার মায়ের বিবাহের ব্যবস্থা করল।
45756 - عن زياد بن علافة قال: خطب رجل سيدة من بني ليث ثيبا، فأبي أبوها أن يزوجها، فكتب إليه عثمان؛ إن كان كفوءا فقولوا لأبيها أن يزوجها، فإن أبى أبوها فزوجوها. "ش".
যিয়াদ ইবন আলাফা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনু লায়স গোত্রের একজন সায়্যিদাহ (বিধবা বা তালাকপ্রাপ্ত) মহিলাকে একজন লোক বিবাহের প্রস্তাব দিল। কিন্তু তার পিতা তাকে বিবাহ দিতে অস্বীকার করলেন। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে লিখে পাঠালেন: "যদি সে (প্রস্তাবকারী) সমকক্ষ (কুফু) হয়, তবে তোমরা তার পিতাকে বলো যেন সে তার বিয়ে দিয়ে দেয়। এরপরও যদি তার পিতা অস্বীকার করে, তবে তোমরা তার বিয়ে সম্পন্ন করে দাও।"
45757 - عن عمر قال: أيما امرأة لم ينكحها الولي أو الولاة فنكاحها باطل. "ق".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে কোনো নারীর বিবাহ যদি তার ওয়ালী (অভিভাবক) অথবা (রাষ্ট্রীয়) কর্তৃপক্ষ সম্পন্ন না করে, তবে তার বিবাহ বাতিল।
45758 - عن عكرمة بن خالد قال: جمعت الطريق ركبا فجعلت امرأة منها ثيب أمرها بيد رجل غير وليها فأنكحها، فبلغ ذلك عمر فجلد الناكح والمنكح، ورد نكاحها وفرق بينهما. "ص، ش، ق".
ইকরিমা ইবন খালিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পথিমধ্যে একদল আরোহী একত্রিত হয়েছিল। তাদের মধ্যে একজন সায়্যিব (পূর্বে বিবাহিত) মহিলা তার অভিভাবক (ওয়ালী) নন এমন এক ব্যক্তির হাতে তার বিবাহের ভার অর্পণ করল এবং সেই ব্যক্তি তাকে বিবাহ করিয়ে দিল। এই সংবাদ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে, তিনি বিবাহকারী (স্বামী) এবং বিবাহদানকারী (অনির্ধারিত ওয়ালী) উভয়কে বেত্রাঘাত করলেন, তাদের বিবাহ বাতিল করে দিলেন এবং তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।
45759 - عن عمر قال: لا تزوج النساء إلا الأولياء، ولا تنكحوهن إلا من الأكفاء. "ص".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, অভিভাবকগণ ছাড়া অন্য কেউ নারীদের বিবাহ দেবে না এবং সমকক্ষ (আকফা) ব্যতীত অন্য কারো সাথে তাদের বিবাহ সম্পন্ন করবে না।
45760 - عن بكر قال: تزوجت امرأة بغير ولي ولا بينة فكتب إلى عمر، فكتب أن تجلد مائة، وكتب إلى الأمصار: أيما امرأة تزوجت بغير ولي فهي بمنزلة الزانية. "ش".
বকর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একজন নারীকে অভিভাবক (ওয়ালী) ও সাক্ষী ছাড়া বিবাহ করেছিলাম। অতঃপর তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন। তখন তিনি (উমার) লিখে পাঠালেন যে, তাকে যেন একশ ঘা চাবুক মারা হয়। আর তিনি (উমার) বিভিন্ন শহরে লিখে পাঠালেন: যে কোনো নারী অভিভাবক ছাড়া বিবাহ করবে, সে যেন ব্যভিচারিণীর মর্যাদায় (অবস্থায়) রয়েছে।
45761 - عن الشعبي أن جارية فجرت فأقيم عليها الحد، ثم إنهم أقبلوا مهاجرين فتابت الجارية وحسنت توبتها، فكانت تخطب إلى عمها فيكره أن يزوجها حتى يخبر بما كان من أمرها وجعل يكره أن يفشى ذلك عليها، فذكر أمرها لعمر بن الخطاب، فقال: زوجوها كما تزوجون صالحي فتياتكم. "ص، ق".
শা'বী থেকে বর্ণিত, একজন দাসী যেনা করেছিল, ফলে তার ওপর হদ (শারঈ শাস্তি) প্রয়োগ করা হয়েছিল। এরপর তারা হিজরত করে এলো। তখন সেই দাসী তাওবা করলো এবং তার তাওবা খুবই সুন্দর (আন্তরিক) হয়েছিল। এরপর (বিয়ের জন্য) তার চাচার কাছে প্রস্তাব আসতে লাগলো। কিন্তু তার চাচা তাকে বিয়ে দিতে অপছন্দ করতেন যতক্ষণ না তিনি তার অতীত ঘটনা সম্পর্কে জানাতেন। আবার তিনি এটাও অপছন্দ করতেন যে বিষয়টি তার (দাসীটির) বিরুদ্ধে প্রকাশ পেয়ে যাক। অতঃপর তিনি তার বিষয়টি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: তোমরা তাকে বিয়ে দাও, যেভাবে তোমরা তোমাদের সৎ যুবতী মেয়েদের বিয়ে দাও।
45762 - عن سعيد بن المسيب قال قال عمر بن الخطاب: لا تنكح المرأة إلا باذن وليها، أو ذى الرأى من أهلها أو السلطان. "مالك، ق".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: কোনো নারীকে তার অভিভাবকের (ওয়ালি) অনুমতি ছাড়া, অথবা তার পরিবারের বিচক্ষণ ব্যক্তির অনুমতি ছাড়া, অথবা শাসকের অনুমতি ছাড়া বিবাহ দেওয়া যাবে না।
45763 - عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا نكاح إلا بولي، قيل: يا رسول الله! من الولي؟ قال: رجل من المسلمين. " كر، وفيه المسيب بن شريك متروك".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অভিভাবক (ওয়ালী) ছাড়া কোনো বিবাহ নেই।" জিজ্ঞেস করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! অভিভাবক কে?" তিনি বললেন: "মুসলমানদের মধ্য থেকে একজন পুরুষ।"
45764 - عن ابن عباس قال: البغي التي تزوج نفسها بغير ولي. "ص".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, 'বাগি' (পাপী নারী) হলো সে, যে অভিভাবক (ওয়ালী) ব্যতীত নিজেই নিজের বিবাহ সম্পন্ন করে।
45765 - عن ابن عباس قال: لا نكاح إلا بولي أو سلطان، فإن أنكحها سفيه مسخوط عليه فلا نكاح عليه. "ص".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অভিভাবক অথবা শাসক ছাড়া কোনো বিবাহ নেই। যদি কোনো নির্বোধ ব্যক্তি, যার উপর অসন্তোষ রয়েছে, তার বিবাহ দেয়, তবে সেই বিবাহ কার্যকর হবে না।
45766 - عن ابن عمر أن رجلا زوج ابنته بكرا فكرهت، فرد النبي صلى الله عليه وسلم نكاحه. "كر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার কুমারী কন্যার বিবাহ দিলেন, কিন্তু সে (কন্যা) তা অপছন্দ করল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার বিবাহটি রদ/বাতিল করে দিলেন।
45767 - عن ابن عمر أنه سئل عن امرأة لها أمة أتزوجها؟ قال: لا، ولكن لتأمر وليها فليتزوجها. "عب".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাকে এমন এক মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যার একজন দাসী আছে। (জিজ্ঞাসা করা হলো,) 'আমি কি সেই দাসীকে বিবাহ করতে পারি?' তিনি বললেন, 'না। বরং সে (দাসীটির মালকিন) যেন তার অভিভাবককে নির্দেশ দেয়, অতঃপর সে (অভিভাবক) যেন দাসীটিকে বিবাহ করিয়ে দেয়।'
45768 - عن علي قال: أيما امرأة نكحت بغير إذن وليها فنكاحها باطل، لا نكاح إلا بإذن ولي. "ق، وصححه".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে কোনো নারী তার অভিভাবকের অনুমতি ছাড়া বিবাহ করে, তার বিবাহ বাতিল। অভিভাবকের অনুমতি ছাড়া কোনো বিবাহ নেই।
45769 - عن علي قال: لا نكاح إلا بولي، ولا نكاح إلا بشهود. "ش، ق".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অভিভাবক ছাড়া কোনো বিবাহ নেই এবং সাক্ষী ছাড়া কোনো বিবাহ নেই।
45770 - "مسند علي" عن الشعبي قال: ما كان أحد من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أشد في النكاح بغير ولي من علي بن أبي طالب حتى كان يضرب فيه. "ش، ق".
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে ওয়ালী (অভিভাবক) ছাড়া বিবাহ করার বিষয়ে আলী ইবনু আবী তালিবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চেয়ে আর কেউ বেশি কঠোর ছিলেন না, এমনকি তিনি এর জন্য শাস্তি প্রদান করতেন।
45771 - "مسند علي" عن هذيل أن عليا أجاز نكاح الخال. "ش، ق".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাতুল (মামা)-এর বিবাহ বৈধ বলে অনুমতি দিয়েছেন।