কানযুল উম্মাল
45952 - عن أبي أمامة أن سهل بن حنيف قال: كتب عمر إلى أبي عبيدة بن الجراح أن علموا غلمانكم العوم 1 ومقاتلتكم الرمي. "ابن وهب، حب، قط، ق، وابن الجارود، والطحاوي".
সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন: তোমরা তোমাদের ছেলেদের সাঁতার শেখাও এবং তোমাদের যোদ্ধাদের তীর নিক্ষেপ (বা নিশানাবাজি) শেখাও।
45953 - عن علي قال: مروا أولادكم بطلب العلم. "ابن عمشليق في جزئه".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা তোমাদের সন্তানদেরকে জ্ঞান অর্জনের নির্দেশ দাও।
45954 - "من مسند بشير بن سعد الأنصارى والد النعمان
ابن بشير" عن النعمان بن بشير عن أبيه بشير بن سعد أنه أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم بابن له يحمله فقال: يا رسول الله! إني نحلت ابني غلاما وأنا أحب أن تشهد، فقال: "لك ابن غيره؟ قال: نعم، قال: فكلهم نحلت مثل ما نحلت؟ قال: لا، قال: لا أشهد على ذا. " أبو نعيم".
বশির ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তাঁর একটি পুত্রকে বহন করে নিয়ে এলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার এই পুত্রকে একটি গোলাম দান করেছি এবং আমি চাই যে আপনি এর সাক্ষী থাকুন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার কি এ ছাড়া অন্য কোনো পুত্র আছে?" তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "তুমি কি তাদের সকলকেই অনুরূপ দান করেছ?" তিনি বললেন: না। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি এর ওপর সাক্ষ্য দেব না।"
45955 - "من مسند خالد بن الوليد" أمرنا أن نعلم أولادنا الرمي والقرآن. "طب".
খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদেরকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে আমরা যেন আমাদের সন্তানদের তীর নিক্ষেপ এবং কুরআন শিক্ষা দিই।
45956 - عن النعمان بن بشير أن أباه نحله غلاما وأنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم ليشهده، فقال: "أكل ولدك نحلته مثل هذا؟ قال: لا، قال: فاردده. " ش، عب".
নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁর পিতা তাঁকে একটি গোলাম উপহার দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (পিতা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন যেন তিনি এর সাক্ষী থাকেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি তোমার সকল সন্তানকে অনুরূপ দান করেছো?" তিনি বললেন: "না।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে এটি ফিরিয়ে নাও।"
45957 - "أيضا" أعطاني أبي عطية فقالت أمي عمرة بنت رواحة: لا أرضى حتى تشهد النبي صلى الله عليه وسلم، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "إني أعطيت ابني من عمرة عطية فأمرتني أن أشهدك، فقال:" أعطيت كل ولدك مثل هذا؟ قال: لا، قال: فاتقوا الله واعدلوا بين أولادكم لا أشهد على جور. " ش".
নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার বাবা আমাকে একটি উপহার দিলেন। তখন আমার মা আমরাহ বিনতে রাওয়াহা বললেন: আপনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাক্ষী না বানানো পর্যন্ত আমি সন্তুষ্ট হব না। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: আমি আমার এ ছেলেকে (আমরাহর গর্ভের) একটি উপহার দিয়েছি, আর সে আমাকে আদেশ করেছে যেন আমি আপনাকে সাক্ষী রাখি। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি তোমার সব সন্তানকে এর মতো দিয়েছ? তিনি (বাবা) বললেন: না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাহলে তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের সন্তানদের মাঝে ইনসাফ করো। আমি অবিচারের উপর সাক্ষী হব না।
45958 - عن واثلة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج على عثمان بن مظعون ومعه صبي له صغير يلثمه، فقال: "ابنك هذا؟ قال: نعم،
قال: "أتحبه يا عثمان؟ قال: إي والله يا رسول الله إني أحبه! قال: أفلا أزيدك له حبا؟ قال: بلى، فداك أبي وأمي! قال: إنه من يرضى صبيا له صغيرا من نسله حتى يرضى ترضاه الله يوم القيامة حتى يرضى. " كر".
ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবন মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন, তখন তাঁর সাথে তাঁর ছোট একটি শিশু ছিল, যাকে তিনি চুম্বন করছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "এ কি তোমার ছেলে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে উসমান, তুমি কি তাকে ভালোবাসো?" তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি অবশ্যই তাকে ভালোবাসি!" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তোমার প্রতি তার জন্য ভালোবাসা আরও বাড়িয়ে দেব না?" তিনি বললেন: "অবশ্যই, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন!" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি তার বংশের ছোট কোনো শিশুর সাথে এমনভাবে সন্তুষ্ট হয় যে, শিশুটিও সন্তুষ্ট হয়ে যায়, ক্বিয়ামতের দিন আল্লাহ্ও তাকে ততক্ষণ পর্যন্ত সন্তুষ্ট করতে থাকবেন যতক্ষণ না সে সন্তুষ্ট হয়।"
45959 - عن أبي أمامة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: "ما أنا وامرأة سعفاء الخدين سعفاء المعصمين إذا حنت على ولدها أطاعت ربها واحصنت فرجها في الجنة إلا كهاتين - وفرق بين إصبعيه. " ابن زنجويه، وسنده ضعيف".
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি এবং সেই নারী—যার গাল ও কব্জি (কষ্টের কারণে) শুষ্ক/ধূসর—যখন সে তার সন্তানের প্রতি স্নেহশীল হয়, তার রবের আনুগত্য করে এবং তার সতীত্ব রক্ষা করে—জান্নাতে এই দুটি আঙুলের মতোই (নিকটবর্তী) হবো।" এই বলে তিনি তাঁর দুই আঙুলের মাঝে ফাঁকা করলেন।
45960 - عن سهل بن سعد قال: أتى النبي صلى الله عليه وسلم رجل بابن له وغلام فقال: يا رسول الله! اشهد بغلامي هذا لابني هذا! قال: " ألكل ولدك جعلت مثل هذا؟ قال: لا، قال: لا أشهد ولا على رغيف محترق. " ابن النجار".
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তার এক পুত্র ও এক গোলামসহ আগমন করল। অতঃপর সে বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার এই গোলামটি আমার এই পুত্রকে দেওয়ার বিষয়ে আপনি সাক্ষী থাকুন! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার সকল সন্তানের জন্য কি তুমি একই রকম করেছো?" সে বলল, না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি সাক্ষী হব না, এমনকি একটি পোড়া রুটির উপরও নয়।" (ইবনুন নাজ্জার)
45961 - عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "زوجوا ابناءكم وبناتكم، قيل: يا رسول الله! هذا ابناؤنا فكيف بناتنا؟ قال: حلوهن الذهب والفضة، واجيدوا لهن الكسوة، واحسنوا إليهن بالنخلة ليرغب فيهن. " ك في تاريخه، والديلمي".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের পুত্র-কন্যাদের বিবাহ দাও।" জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের পুত্রদের বিষয়টি তো বোঝা গেল, কিন্তু আমাদের কন্যাদের (আমরা কীভাবে বিবাহ দেব)?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা তাদের সোনা ও রূপা দ্বারা অলংকৃত করো, তাদের জন্য উত্তম পোশাকের ব্যবস্থা করো এবং উপহার-উপঢৌকন দিয়ে তাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করো, যেন পুরুষেরা তাদের প্রতি আগ্রহী হয়।" (ক্বাফ তার ইতিহাসে, ও দায়লামী)
45962 - عن أبي بن كعب قال: ليس على الوالد جناح فيما أدب ولده. "ابن جرير".
بر البنات
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পিতা তার সন্তানকে যে বিষয়ে আদব বা শিষ্টাচার শিক্ষা দেন, তাতে পিতার কোনো গুনাহ (বা দোষ) নেই।
45963 - عن عمر قال: يعمد أحدكم إلى بنته فيزوجها القبيح، إنهن يحببن مثل - ما تحبون. "عب".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের কেউ তার মেয়ের ব্যাপারে ইচ্ছা করে এবং তাকে একজন কুৎসিত লোকের সাথে বিয়ে দেয়। অথচ তারা (নারীরা) নিশ্চয়ই তেমনই পছন্দ করে, যা তোমরা পছন্দ করো।
45964 - عن عمر قال: لا تكرهوا فتياتكم على الرجل الدميم - وفي لفظ: القبيح - فإنهن يحببن مثل ما تحبون. "ص، ش".
ذيل الأولاد
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা তোমাদের বালিকাদেরকে কদাকার (দমীম) পুরুষের সাথে বিবাহ করতে বাধ্য করো না। অন্য বর্ণনায় এসেছে: কুৎসিত (কাবীহ) পুরুষের সাথে। কারণ তারা (নারীরা) ঠিক তাই পছন্দ করে যা তোমরা (পুরুষেরা) পছন্দ করো।
45965 - عن جميل بن سنان السلمي قال: رأيت علي بن أبي طالب يصعد المنبر وهو يقول: حزقة حزقة 1 ترق عين بقه. "وكيع الصغير في الغرر".
الأسماء والكنى
জামীল ইবন সিনান আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী ইবন আবি তালিবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বরে আরোহণ করতে দেখলাম, আর তিনি বলছিলেন: “হাযকাহ, হাযকাহ, তারাক্কু আইনু বাক্কাহ।”
45966 - عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم عن أبيه أن عمر بن الخطاب جمع كل غلام اسمه اسم نبي فأدخلهم الدار ليغير أسماءهم، فجاء آباؤهم فأقاموا بينه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سمى عامتهم، فخلى عنهم، قال أبو بكر: وكان أبي فيهم. "ابن سعد، وابن راهويه، وحسن".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন প্রত্যেক বালককে একত্রিত করলেন যার নাম কোনো নবীর নামের ওপর রাখা হয়েছিল এবং তাদেরকে ঘরে প্রবেশ করালেন, যাতে তিনি তাদের নাম পরিবর্তন করে দিতে পারেন। অতঃপর তাদের পিতারা এসে তাঁর (উমর)-এর কাছে প্রমাণ পেশ করলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বেশিরভাগের নাম রেখেছিলেন। ফলে তিনি তাদের ছেড়ে দিলেন। (বর্ণনাকারী) আবূ বকর বললেন: আমার পিতাও তাদের মধ্যে ছিলেন।
45967 - عن عبد الرحمن بن أبي ليلى قال: نظر عمر بن الخطاب إلى أبي عبد الحميد وكان اسمه محمدا ورجل يقول له: فعل الله بك وفعل - وجعل يسبه، فقال عند ذلك: يا ابن زيد ادن مني، لا أرى محمدا يسب بك! والله لا تدعى محمدا ما دمت حيا! وسماه عبد الرحمن، ثم أرسل إلى بني طلحة، وهم يومئذ سبعة، وأكبرهم وسيدهم محمد بن طلحة، فأراد أن يغير اسمه، فقال محمد بن طلحة: يا أمير المؤمنين! أنشدك الله، فوالله! إن سماني محمدا إلا محمد، فقال عمر: قوموا، فلا سبيل إلى شيء سماه محمد صلى الله عليه وسلم. "ابن سعد، حم، وأبو نعيم في المعرفة".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ আব্দুল হামিদের দিকে তাকালেন, যার নাম ছিল মুহাম্মাদ। আর একজন লোক তাকে বলছিল: আল্লাহ তোমার উপর এটা করুন ও ওটা করুন – এবং তাকে গালমন্দ করতে লাগলো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে ইবনে যায়েদ! আমার কাছে এসো। আমি দেখতে চাই না যে মুহাম্মাদ নামকে তোমার কারণে গালি দেওয়া হোক! আল্লাহর কসম! যতদিন তুমি জীবিত থাকবে, ততদিন তোমাকে মুহাম্মাদ বলে ডাকা হবে না! এরপর তিনি তার নাম রাখলেন আবদুর রহমান। অতঃপর তিনি বানু তালহার কাছে লোক পাঠালেন, যারা সেদিন সাতজন ছিল, আর তাদের মধ্যে সবচেয়ে বড় ও নেতা ছিলেন মুহাম্মাদ ইবনে তালহা। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার নাম পরিবর্তন করতে চাইলেন। তখন মুহাম্মাদ ইবনে তালহা বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি! আল্লাহর কসম, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামানুসারেই আমাকে মুহাম্মাদ নামে ডাকা হয়েছে। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা উঠে যাও। এমন কোনো কিছুর ওপর হস্তক্ষেপ করার সুযোগ নেই, যার নামকরণ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) করেছেন।
45968 - عن أبي بكر بن عثمان المخزومي من آل يربوع أن
عبد الرحمن بن الحارث بن هشام كان اسمه إبراهيم، فدخل على عمر بن الخطاب في ولايته حين أراد أن يغير اسم من تسمى بأسماء الأنبياء، فغير اسمه فسماه عبد الرحمن، فثبت اسمه إلى اليوم. "ابن سعد".
আবূ বকর ইবন উসমান আল-মাখযূমী থেকে বর্ণিত যে, বনু ইয়ারবূ'-এর বংশধর আবদুর রহমান ইবনুল হারিস ইবন হিশামের নাম ছিল ইবরাহীম। তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের সময় তাঁর কাছে আসলেন, যখন তিনি (উমর) নবী-রাসূলগণের নামে নাম রাখা লোকদের নাম পরিবর্তন করতে চেয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (উমর) তার নাম পরিবর্তন করে আবদুর রহমান রাখলেন এবং আজ পর্যন্ত তাঁর এই নামই বহাল রইল। (ইবন সা'দ)
45969 - عن أبي بكر بن عثمان من آل يربوع قال: دخل عبد الرحمن بن زيد العدوي على عمر بن الخطاب وكان اسمه موسى، فسماه عبد الرحمن، فثبت اسمه إلى اليوم، وذلك حين أراد عمر أن يغير اسم من تسمى بأسماء الأنبياء. "ابن سعد".
আবু বকর ইবনে উসমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুর রহমান ইবনে যায়েদ আল-আদাওয়ী উমর ইবনুল খাত্তাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট প্রবেশ করলেন। আর তার নাম ছিল মূসা। অতঃপর তিনি (উমর) তার নাম রাখলেন আব্দুর রহমান। তখন থেকে তার নাম আজ পর্যন্ত স্থায়ী হয়ে আছে। এটা ছিল সেই সময় যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন লোকদের নাম পরিবর্তন করতে চেয়েছিলেন যাদের নাম নবীদের নামে রাখা হয়েছিল।
45970 - "مسند علي" عن علي قال: قلت يا رسول الله! أرأيت إن ولد لي ولد بعدك أسميه باسمك وأكنيه بكنيتك؟ فقال: "نعم، فكانت رخصة من رسول الله صلى الله عليه وسلم لعلي. "حم، د، ت وقال صحيح، ع، والحاكم في الكنى، والطحاوي، ك، ق، ض، ابن عساكر".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনার পরে আমার কোনো সন্তান জন্ম নেয়, তবে আমি কি তাকে আপনার নামে নাম রাখতে এবং আপনার কুনিয়্যাতে (উপনামে) ডাকতে পারি? তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে আলীর জন্য বিশেষ অনুমতি ছিল।
45971 - أخبرنا أبو القاسم زاهر بن طاهر أنبأنا أبو بكر البيهقي أنبأنا أبو بكر محمد بن إبراهيم الفارسي أنبأنا أبو إسحاق إبراهيم ابن عبد الله الأصبهاني حدثنا أبو أحمد محمد بن سليمان بن فارس أنبأنا
محمد بن إسماعيل قال قال لي أحمد بن الحارث "ح" وأنبأنا أبو الغنائم محمد بن علي قال حدثنا أبو الفضل بن ناصر أنبأنا أحمد بن الحسين والمبارك بن عبد الجبار ومحمد بن علي - وللفظ له - قالوا انبأنا أبو أحمد - زاد أحمد: ومحمد بن الحسين - قالا أنبأنا أحمد بن عبدان أنبأنا محمد بن سهل أنبأنا محمد بن إسماعيل قال: عبد الله بن جراد له صحبة. قال البخاري: قال لي أحمد بن الحارث ثنا أبو قتادة الشامي - ليس بالحراني - مات سنة أربع وستين ومائة: أنبأنا عبد الله بن جراد قال صحبني رجل من مؤتة فأتى النبي صلى الله عليه وسلم وأنا معه فقال: يا رسول الله! ولد لي مولود فما خير الأسماء؟ قال: "إن خير أسمائكم الحارث وهمام، ونعم الاسم عبد الله وعبد الرحمن، وسموا بأسماء الأنبياء ولا تسموا بأسماء الملائكة، قال: وباسمك؟ قال: وباسمي، ولا تكنوا بكنيتي - زاد ابن سهل: في إسناده نظر.
আব্দুল্লাহ ইবনে জারাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মু'তা থেকে আগত এক ব্যক্তি আমার সঙ্গী হয়েছিল। আমি তার সাথে থাকা অবস্থায় সে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার একটি সন্তান জন্ম নিয়েছে, এখন উত্তম নাম কী রাখা যায়?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই তোমাদের উত্তম নাম হলো আল-হারিছ এবং হাম্মাম। আর আব্দুল্লাহ এবং আব্দুর রহমান হলো কতই না উত্তম নাম! তোমরা নবীদের নামে নাম রাখো, কিন্তু ফেরেশতাদের নামে নাম রেখো না।" সে জিজ্ঞাসা করল, "আর আপনার নামে?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আর আমার নামেও (রাখতে পারো)। তবে তোমরা আমার কুনিয়াত (উপনাম) ব্যবহার করো না।"