হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (46032)


46032 - عن عائشة أنها سئلت عن الواشمة والمستوشمة 1
والواصلة والموصلة والنامصة والمتنمصة، فقالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عن ذلك. "ابن جرير".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে উল্কি অঙ্কনকারী, উল্কি গ্রহণকারী, পরচুলা স্থাপনকারী, পরচুলা স্থাপনকারীনি, ভ্রু উত্তোলনকারী এবং ভ্রু উত্তোলনকারিণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসব কাজ করতে নিষেধ করতেন।









কানযুল উম্মাল (46033)


46033 - عن سعد الإسكاف عن ابن شريح قال: قلت لعائشة: لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الواصلة؟ قالت: يا سبحان الله! وما بأس بالمرأة الزعراء أن تأخذ شيئا من صوف فتصل به شعرها تزين به عند زوجها، إنما لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم المرأة الشابة تبغي في شيبتها حتى إذا هي أسنت وصلتها بالقيادة. "ابن جرير".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু শুরাইহ (তাঁর ছাত্র) বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি (চুলে) সংযোগকারিনীকে অভিসম্পাত করেছেন? তিনি বললেন: সুবহানাল্লাহ! যে নারীর চুল কম, সে যদি কিছু পশম নিয়ে তা দিয়ে তার চুলে সংযোগ করে তার স্বামীর কাছে সাজসজ্জার জন্য, এতে দোষ কী? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো কেবল সেই যুবতী মহিলাকে অভিসম্পাত করেছেন, যে বার্ধক্যে পতিত হওয়ার সময়েও ব্যভিচারিণী হতে চায়, এরপর যখন সে বৃদ্ধা হয়, তখন দালালি বা কুকর্মের মাধ্যমে (অন্যের চুল) সংযোগ করে।









কানযুল উম্মাল (46034)


46034 - عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لعن الله الواشمة والمستوشمة والواصلة والمستوصلة. " ابن جرير".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ্‌ লা'নত (অভিশাপ) করেছেন সেই নারীকে যে উল্কি করে এবং যে উল্কি করায়, আর সেই নারীকে যে (চুলে) সংযোগ দেয় (পরচুলা লাগায়) এবং যে (চুলে) সংযোগ দিতে বলে।"









কানযুল উম্মাল (46035)


46035 - عن أم سلمة قالت: لا تصلي الشعر بالشعر، ولكن خذي خريقة طيبة فارفعي بها عقيصتك. "ابن جرير".




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা চুলের সাথে চুলকে যুক্ত করো না, বরং একটি উত্তম কাপড় নাও এবং তার দ্বারা তোমার বেণী/ঝুঁটি উঁচু করে রাখো।









কানযুল উম্মাল (46036)


46036 - عن أم عطية أنها رأت رأس أختها فإذا هو موصول بخرق، فقالت أم عطية: لا تصليه بشيء، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهانا أن نصل بشيء. "ابن جرير".




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর বোনের চুল দেখতে পেলেন, যখন তাতে কাপড়ের টুকরা সংযুক্ত করা ছিল। তখন উম্মে আতিয়্যা বললেন: তুমি এর সাথে কিছু সংযুক্ত করো না। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে (চুলের সাথে) কিছু সংযুক্ত করতে নিষেধ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (46037)


46037 - عن عبد الرحمن بن شبل قال قال رسول الله: "إن الفساق هم أهل النار، فقال رجل: يا رسول الله! من الفساق؟ قال:
النساء، فقال رجل: يا رسول الله! أليس أمهاتنا وبناتنا وأخواتنا وأزواجنا؟ قال: بلى، ولكنهن إذا أنطين لم يكرن، وإذا ابتلين لم يصبرن. " هب".




আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ফাসিকরাই হলো জাহান্নামের অধিবাসী।" তখন একজন লোক জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল! ফাসিক কারা?" তিনি বললেন, "নারীরা।" লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! তারা কি আমাদের মা, কন্যা, বোন এবং স্ত্রীরা নয়?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, তবে যখন তাদের কিছু দেওয়া হয়, তখন তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, আর যখন তাদের ওপর কোনো বিপদ আসে, তখন তারা ধৈর্য ধারণ করে না। "









কানযুল উম্মাল (46038)


46038 - عن عكرمة قال: لعنت المرأة التي تصل شعرها يريد الفخر والرياء. "ابن جرير".




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, যে নারী অহংকার ও লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে নিজের চুলের সাথে (পরচুলা) যুক্ত করে, সে অভিশাপগ্রস্ত।









কানযুল উম্মাল (46039)


46039 - "مسند أبي" عن عبد الله بن محمد بن عقيل عن جابر بن عبد الله وعن الطفيل بن أبي عن أبيه قالا: بينا نحن صفوف خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم في الظهر أو العصر إذ رأيناه تناول شيئا بين يديه وهو في الصلاة ليأخذه، ثم تناوله ليأخذه، ثم حيل بينه وبينه، ثم تأخروا وتأخرنا، فلم سلم قال أبي بن كعب: يا رسول الله! رأيناك اليوم تصنع في صلاتك شيئا لم تكن تصنعه؟ قال: "عرضت علي الجنة بما فيها من الزهرة والنضرة، فتناولت قطفا من عنبها لآتيكم به، ولو أخذته لأكل ما بين السماء والأرض لا ينتقصونه، فحيل بيني وبينه؛ ثم عرضت علي النار، فلما وجدت حر شعاعها تأخرت؛ وأكثر من رأيت فيها النساء اللاتي إن أرتمن أفشين، وإن سألن
إلى يوم القيامة إلا سرها ذلك، الله رب الرجال والنساء، وآدم أبو الرجال والنساء، وحواء أم الرجال والنساء، كتب الله الجهاد على الرجال، فإن استشهدوا كانوا أحياء عند ربهم يرزقون، وإن ماتوا وقع أجرهم على الله وإن رجعوا أجرهم الله ونحن النساء نقوم على المرضى ونداوي الجرحى، فما لنا من الأجر؟ فقال: يا وافدة النساء! أبلغي من لقيت من النساء أن طاعة الزوج والاعتراف بحقه تعدل ذلك كله. " الديلمي".




উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ও জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা যোহর অথবা আসরের সালাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সারিবদ্ধভাবে দাঁড়িয়ে ছিলাম, এমন সময় আমরা দেখতে পেলাম তিনি সালাতের মধ্যে তাঁর সামনের দিকে কিছু একটা নেওয়ার জন্য হাত বাড়াচ্ছেন, যেন তিনি তা ধরবেন। এরপর তিনি আবার সেটিকে নিতে চাইলেন। এরপর সেটার এবং তাঁর মাঝে আড়াল সৃষ্টি করা হলো। এরপর তাঁরা (সাহাবাগণ) এবং আমরা (বর্ণনাকারীগণ) পেছনের দিকে সরে গেলাম। যখন তিনি সালাম ফেরালেন, তখন উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আজ আমরা আপনাকে সালাতে এমন কিছু করতে দেখলাম যা আপনি পূর্বে কখনো করেননি।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমার সামনে জান্নাতকে পেশ করা হয়েছিল, তার সমস্ত সৌন্দর্য ও সজীবতা সহকারে। আমি তোমাদের কাছে আনার জন্য তার আঙ্গুরের একটি থোকা ধরতে চেয়েছিলাম। আমি যদি তা নিতাম, তবে আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী স্থান জুড়ে যত লোক আছে, তারা খেলেও তা শেষ হতো না এবং কমতো না। কিন্তু আমার ও সেটির মাঝে আড়াল সৃষ্টি করা হলো। অতঃপর আমার সামনে জাহান্নামকে পেশ করা হলো। যখন আমি তার উত্তাপের তেজ অনুভব করলাম, তখন আমি পিছিয়ে গেলাম। আর আমি তাতে যাদেরকে বেশি দেখলাম, তারা হলো নারীরা—যারা যদি কোনো গোপন বিষয় জানতে পারে, তখন তা ফাঁস করে দেয়। আর যদি তারা প্রশ্ন করে, তখন (তাদের প্রশ্ন)... (অংশটি দুর্বোধ্য)। আল্লাহ পুরুষ ও নারীর রব। আদম পুরুষ ও নারীর পিতা এবং হাওয়া পুরুষ ও নারীর মাতা। আল্লাহ পুরুষের উপর জিহাদ আবশ্যক করেছেন। যদি তারা শহীদ হন, তবে তারা তাদের রবের কাছে জীবিত, রিযিকপ্রাপ্ত হবেন। আর যদি তারা মৃত্যুবরণ করেন, তবে তাদের প্রতিদান আল্লাহর উপর বর্তাবে। আর যদি তারা ফিরে আসেন, তবে আল্লাহ তাদের পুরস্কৃত করবেন। আর আমরা নারীরা অসুস্থদের সেবা করি এবং আহতদের চিকিৎসা করি। তবে আমাদের জন্য কী প্রতিদান রয়েছে?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে মহিলাদের প্রতিনিধি! তুমি তোমার সাথে সাক্ষাত হওয়া সকল নারীকে জানিয়ে দাও যে, স্বামীর আনুগত্য করা এবং তার অধিকারকে স্বীকার করে নেওয়া—এই সবকিছুর সমতুল্য।" (আদ-দাইলামী)









কানযুল উম্মাল (46040)





Null









কানযুল উম্মাল (46041)





Null









কানযুল উম্মাল (46042)





Null









কানযুল উম্মাল (46043)


46043 - عن أنس بن مالك عن سلامة حاضنة إبراهيم ابن رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت: يا رسول الله! إنك تبشر الرجال بكل خير ولا تبشر النساء! قال: "أصويحباتك دسسنك لهذا؟ قالت: أجل، هن أمرتني، قال: أما ترضى إحداكن … [ … ] .




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পুত্র ইবরাহিমের ধাত্রী সালামা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি পুরুষদেরকে তো সকল কল্যাণের সুসংবাদ দেন, কিন্তু মহিলাদেরকে সুসংবাদ দেন না! তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার সখীরাই কি তোমাকে এর জন্য প্ররোচিত করেছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তারা আমাকে আদেশ করেছে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের মধ্যে কি কেউ সন্তুষ্ট নও যে... [ … ]।









কানযুল উম্মাল (46044)


46044 - عن أنس بن مالك قال: جاءت سلامة حاضنة إبراهيم فذكر معناه. "كر".




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবরাহীমের ধাত্রী সালামা এলেন, আর তিনি (আনাস) এর মর্মার্থ বর্ণনা করলেন।









কানযুল উম্মাল (46045)


46045 - عن علي قال: قال لي النبي صلى الله عليه وسلم: يا علي! مر نساءك لا تصلين عطلا 1، ومرهن فليغيرن أكفهن بالحناء،
لا يشبهن بأكف الرجال. "ابن جرير".
‌‌لواحق النكاح




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: “হে আলী! তোমার স্ত্রীদেরকে নির্দেশ দাও যেন তারা নিরাভরণ অবস্থায় সালাত আদায় না করে। আর তাদের নির্দেশ দাও যেন তারা তাদের হাত মেহেদি দ্বারা রঞ্জিত করে নেয়, যাতে তা পুরুষদের হাতের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ না হয়।”









কানযুল উম্মাল (46046)


46046 - عن واثلة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من بركة المرأة تبكيرها بالأنثى، أما سمعت الله تعالى يقول: {يَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ إِنَاثاً وَيَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ الذُّكُورَ} فبدأ بالإناث قبل الذكور. "كر وفيه العدي بن كثير منكر الحديث".




ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নারীর বরকতের (বা কল্যাণকর হওয়ার) একটি দিক হলো, সে প্রথমে কন্যাসন্তান জন্ম দেবে। তুমি কি আল্লাহ তা‘আলার এই বাণী শোনোনি: {তিনি যাকে ইচ্ছা কন্যা দেন এবং যাকে ইচ্ছা পুত্র দেন।} (সূরা শূরা, ৪২:৪৯) সুতরাং তিনি পুত্রদের আগে কন্যাদের কথা দিয়ে শুরু করেছেন।"









কানযুল উম্মাল (46047)


46047 - عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا زف إنسانا قال: "بارك الله لك وبارك عليك وجمع بينكما في خير. " ص".
‌‌حرف الواو
وفيه ثلاثة كتب: الوصايا، الوديعة، الوقف،‌‌ كتاب الوصية من قسم الأقوال
‌‌التحريض عليها




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কাউকে বিবাহ উপলক্ষে বিদায় দিতেন (বা অভিনন্দন জানাতেন), তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহ তোমাকে বরকত দিন, তোমার উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তোমাদের উভয়কে কল্যাণের সাথে একত্রিত করুন।"









কানযুল উম্মাল (46048)


46048 - قال الله تعالى: "يا ابن آدم! اثنتان لم تكن لك واحدة منهما: جعلت لك نصيبا من مالك حين أخذت بكظمك 1 لأظهرك به وأزكيك، وصلاة عبادي عليك بعد انقضاء أجلك. " هـ 2 - عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "হে আদম সন্তান! দুটি জিনিস আছে, যার মধ্যে কোনো একটিও তোমার জন্য ছিল না। (প্রথমত,) আমি তোমার সম্পদের একটি অংশ তোমার জন্য নির্ধারণ করেছি যখন তোমার শ্বাস রুদ্ধ হয়ে আসে (অর্থাৎ মৃত্যুর সময়), যেন আমি এর মাধ্যমে তোমাকে মহিমান্বিত করি এবং তোমাকে পরিশুদ্ধ করি। (দ্বিতীয়ত,) তোমার আয়ুষ্কাল শেষ হওয়ার পর আমার বান্দাদের তোমার উপর সালাত (জানাজার নামায) আদায় করা।"









কানযুল উম্মাল (46049)


46049 - "ما حق امرئ مسلم له شيء يريد أن يوصي فيه، يبت ثلاث ليال إلا وصيته عنده مكتوبة. " م، ن - عن ابن عمر".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলিম ব্যক্তির জন্য, যার কাছে এমন কিছু আছে যাতে সে ওসিয়ত (উইল) করতে চায়, তার জন্য এটা উচিত নয় যে সে যেন তিন রাত অতিবাহিত করে, অথচ তার ওসিয়তনামা তার কাছে লিখিত অবস্থায় না থাকে।









কানযুল উম্মাল (46050)


46050 - من مات على وصية مات على سبيل وسنة، ومات على تقى وشهادة، ومات مغفورا له. "هـ - 1 عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ওসিয়ত (উইল) করে মৃত্যুবরণ করে, সে যেন পথ ও সুন্নাহর উপর মৃত্যুবরণ করল, আর সে যেন তাকওয়া ও শাহাদাতের উপর মৃত্যুবরণ করল, এবং তাকে ক্ষমা করা অবস্থায় মৃত্যু দান করা হলো।









কানযুল উম্মাল (46051)


46051 - "المحروم من حرم الوصية. " هـ 1 عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হতভাগা সেই ব্যক্তি, যে অসিয়ত থেকে বঞ্চিত হলো।