কানযুল উম্মাল
46172 - "مثل الذي يعود في عطيته كمثل الكلب يأكل حتى إذا شبع قاء ثم عاد في قيئه فأكله. " حم - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি নিজের দেওয়া দান বা উপহার ফিরিয়ে নেয়, তার উপমা হলো এমন কুকুরের মতো, যা খায় যতক্ষণ না পেট ভরে যায়। এরপর সে বমি করে এবং পরে সেই বমির দিকে ফিরে এসে তা আবার খায়।
46173 - "مثل الذي يعود في صدقته كمثل الكلب يعود في قيئه. " ع - عن عمر".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার সাদাকা ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা তার বমিতে ফিরে আসে।
46174 - "العائد في هبته كالكلب أكل حتى إذا شبع قاء ثم عاد في قيئه. " الخرائطي - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার হেবা (বা দান) ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা খায়, তারপর পেট ভরে গেলে বমি করে দেয় এবং আবার সেই বমিই ভক্ষণ করে।
46175 - "العائد في هبته كالعائد في قيئه إلا الوالد من ولده. " عب - عن عكرمة مرسلا".
ইকরিমা থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার দানকৃত বস্তু ফিরিয়ে নেয়, সে তার বমি (ফেলে দেওয়া বস্তু) ফিরিয়ে নেওয়ার মতো। তবে সন্তানের ক্ষেত্রে পিতা এর ব্যতিক্রম।
46176 - "الذي يرجع في عطيته كمثل الكلب أكل حتى إذا
شبع قاء ثم عاد في قيئه فأكله. " ابن النجار - عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার দান ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা খায় যতক্ষণ না পেট ভরে যায়, এরপর বমি করে এবং পরে সে তার বমির দিকে ফিরে যায় ও তা খায়।
46177 - "من وهب هبة فهو أحق بهبته ما لم يثب منها فإن رجع في هبته فهو كالذي يقيء ويأكل قيئه. " طب - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো দান (হেবা) করে, সে তার দানের জন্য বেশি হকদার যতক্ষণ না সে এর বিনিময়ে কিছু গ্রহণ করে। অতঃপর যদি সে তার দান ফিরিয়ে নেয়, তবে সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে বমি করে আবার তার বমি ভক্ষণ করে।
46178 - "من وهب هبة ثم ارتجعها أوقف عليها يوم القيامة. " الخرائطي في مساوي الأخلاق - عن ابن عمرو".
ইবনু 'আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো উপহার দান করে অতঃপর তা ফিরিয়ে নেয়, কিয়ামতের দিন তাকে তার উপর দাঁড় করানো হবে।
46179 - "لا يحل لأحد أن يهب لأحد شيئا ثم يأخذه منه إلا الوالد. " عب - عن طاوس مرسلا".
তাউস থেকে বর্ণিত, কারো জন্য এটা বৈধ নয় যে সে কাউকে কোনো কিছু দান করে আবার তা ফেরত নেবে, একমাত্র পিতা ছাড়া।
46180 - "ليس لنا مثل السوء، الذي يرجع في هبته كالكلب يرجع في قيئه. " عب، حم، خ، ت، ن - عن ابن عباس؛ عد، والخرائطي، كر - عن أبي بكر".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের জন্য খারাপ দৃষ্টান্ত হওয়া উচিত নয়। যে ব্যক্তি তার দান ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যে বমি করে তা আবার খেয়ে ফেলে।
46181 - "لا تعد في صدقتك. " ت: حسن صحيح؛ ن هـ عن عمر؛ حم - عن ابن عمر".
الرقبى والعمرى
…
الرقبى 1 والعمرى 2
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমরা তোমাদের দান (সদকা) গণনা করো না।
46182 - "الرقبى جائزة. " ن - عن زيد بن ثابت".
যায়িদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রুকবা বৈধ।
46183 - "لا ترقبوا أموالكم، فمن أرقب شيئا فهو لمن أرقبه. " ن - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা তোমাদের সম্পদ রুকবা (শর্তযুক্ত দান) করো না। কারণ, যে ব্যক্তি কোনো বস্তুকে রুকবা করবে, তা সেই ব্যক্তির হয়ে যাবে যার জন্য তা রুকবা করা হয়েছে।"
46184 - "لا ترقبوا ولا تعمروا، فمن أعمر شيئا أو أرقبه فهو للوارث إذا مات. " د، ن، حب - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা ‘রুকবা’ (শর্তাধীন দান) ও ‘উমরা’ (জীবনকালীন দান) দিও না। কেননা, যে ব্যক্তি কোনো কিছু ‘উমরা’ বা ‘রুকবা’ হিসেবে দান করবে, সে যদি মারা যায়, তবে তা তার (গ্রহীতার) উত্তরাধিকারীর প্রাপ্য হবে।
46185 - "لا عمرى ولا رقبى، فمن أعمر شيئا أو أرقبه فهو له في حياته ومماته. " حم، ن، هـ - عن ابن عمر".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমরা এবং রুকবার ভিত্তিতে কোনো [শর্তযুক্ত দান] নেই। সুতরাং, কেউ যদি কোনো কিছু উমরা বা রুকবার ভিত্তিতে দান করে, তবে তা তার জীবদ্দশায় এবং তার মৃত্যুর পরেও তারই থাকবে।
46186 - "لا عمرى، فمن أعمر شيئا فهو له. " حم، ن، هـ - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘‘উমরা’ (অর্থাৎ আজীবন শর্তসাপেক্ষ দান, যা দাতার কাছে ফেরত আসবে) নেই। সুতরাং, যে ব্যক্তি কোনো জিনিস (কারো জীবদ্দশার জন্য) দান করবে, তবে সেটি তার (সম্পূর্ণ) মালিকানা হয়ে যাবে।
46187 - "يا معشر الأنصار! أمسكوا عليكم أموالكم، لا تعمروها، فإنه من أعمر شيئا حياته فهو له حياته وموته. " ن - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... "হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা তোমাদের সম্পত্তি নিজেদের কাছে রাখো, সেগুলোকে 'উমরা (আজীবন ব্যবহারের জন্য দান) করো না। কারণ, যে ব্যক্তি কোনো জিনিস তার জীবনকালের জন্য 'উমরা করে, তা তার (গ্রহীতার) জীবনকালে এবং তার (গ্রহীতার) মৃত্যুর পরেও তারই হয়ে যায়।"
46188 - "أمسكوا عليكم أموالكم ولا تفسدوها، فإنه من أعمر عمرى فهو للذي أعمرها حيا وميتا ولعقبه. " حم، م 1 - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের সম্পদ নিজেদের কাছে রাখো এবং তা নষ্ট করো না। কারণ, যে ব্যক্তি কাউকে 'উমরা' (আজীবনের জন্য কোনো সম্পত্তি দান) দেয়, তবে তা তারই জন্য হয়—জীবিত ও মৃত অবস্থায় এবং তার বংশধরদের জন্য।
46189 - "من أعمر رجلا عمرى فهي له ولعقبه، يرثها من يرثه من عقبه. " م،2 د، ن، هـ - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো পুরুষকে 'উমরা' (আজীবন ভোগের জন্য দান) হিসেবে কিছু দেয়, তবে তা তারই হবে এবং তার বংশধরদের জন্যেও হবে। তার বংশধরদের মধ্যে যে তার ওয়ারিশ হবে, সে তা উত্তরাধিকার সূত্রে লাভ করবে।
46190 - "من أعمر شيئا فهو له حياته وبعد موته. " ن، حب عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কাউকে কোনো জিনিস আজীবন ভোগাধিকার (‘উমরা) হিসেবে প্রদান করে, তবে তা তার জীবদ্দশায় এবং তার মৃত্যুর পরেও তারই থাকবে।
46191 - "من أعمر شيئا فهو لمعمره محياه ومماته، ولا ترقبوا
من أرقب شيئا فهو سبيل الميراث. " د، هـ - عن زيد بن ثابت".
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কাউকে কোনো জিনিস ‘উমরা’ (আজীবন ভোগাধিকার) হিসাবে দান করবে, তা সেই গ্রহীতার জীবদ্দশায় এবং তার মৃত্যুর পরও তারই। আর তোমরা ‘রুক্বা’ (মৃত্যুর সাথে সাথে ফেরতযোগ্য দান) দান করবে না। যে ব্যক্তি কাউকে কোনো কিছু রুক্বা হিসাবে দান করবে, তা মীরাসের পথে (উত্তরাধিকার সূত্রে) গণ্য হবে।