হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (46432)


46432 - "لا حلف في الإسلام، وأيما حلف كان في الجاهلية لم يزده الإسلام إلا شدة. " حم، م، د، ن - عن جبير بن مطعم".




জুবাইর ইবনু মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসলামের মধ্যে কোনো (নতুন) মৈত্রীচুক্তি নেই। আর জাহেলিয়্যাতের যুগে যে মৈত্রীচুক্তি ছিল, ইসলাম কেবল তার দৃঢ়তা বৃদ্ধি করেছে।









কানযুল উম্মাল (46433)


46433 - "أوفوا بحلف الجاهلية، فإن الإسلام لم يزده إلا شدة، ولا تحدثوا حلفا في الإسلام. " حم، ت - عن ابن عمر".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) শপথ (বা চুক্তি) পূর্ণ করো। কারণ ইসলাম একে (পূরণ করার বাধ্যবাধকতাকে) কেবল দৃঢ়তাই দান করেছে। আর ইসলামে তোমরা কোনো নতুন শপথ (বা চুক্তি) করো না।









কানযুল উম্মাল (46434)


46434 - "ما كان من حلف الجاهلية فتمسكوا به، ولا حلف في الإسلام. " حم - عن قيس بن عاصم".




কায়স ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহেলী যুগে যে মৈত্রীচুক্তি হয়েছিল, তোমরা তা ধরে রাখো। আর ইসলামে কোনো মৈত্রীচুক্তি নেই।









কানযুল উম্মাল (46435)


46435 - "إذا استلج 2 أحدكم في اليمين فإنه آثم له عند الله
من الكفارة التي أمر بها. " هـ - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কসমের (শপথের) বিষয়ে জিদ ধরে (বা বাড়াবাড়ি করে), তখন আল্লাহর নিকট সে সেই কাফফারা পালনের চেয়েও বেশি গুনাহগার হয়, যা তাকে আদেশ করা হয়েছিল।









কানযুল উম্মাল (46436)


46436 - "والله لأن يلج أحدكم بيمينه في أهله أثم له عند الله من أن يعطى كفارته التي افترض الله عليه. " حم، ق 1 - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর শপথ! তোমাদের কারো তার পরিবার-পরিজনের বিষয়ে কৃত শপথের ওপর (ভুলভাবে) অটল থাকা, আল্লাহর কাছে তার ওপর ফরজকৃত কাফফারা আদায় করার চেয়েও অধিক গুনাহের কাজ।









কানযুল উম্মাল (46437)


46437 - "من حلف منكم فقال في حلفه: واللات والعزى! فليقل لا إله إلا الله، ومن قال لصاحبه: تعال أقامرك، فليتصدق بشيء. " الشافعي، حم، ق - عن أبي هريرة".
الإكمال




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে যে কেউ শপথ করে এবং তার শপথের মধ্যে (মুশরিকদের দেব-দেবী) 'লাত ও উয্যার কসম!' বলে ফেলে, সে যেন 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলে। আর যে ব্যক্তি তার বন্ধুকে বলে: 'এসো, আমরা জুয়া খেলি,' সে যেন কিছু সদকা করে।









কানযুল উম্মাল (46438)


46438 - "من حلف على يمين فهو كما حلف، وإن قال هو يهودي فهو يهودي، وإن قال هو نصراني فهو نصراني وإن قال هو بريء من الإسلام فهو بريء من الإسلام، ومن ادعى دعوى الجاهلية فهو من جثا 2 جهنم وإن صلى وصام. " ك - أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো কসম করে, তা তার কসমের মতোই হয়ে যায়। আর যদি সে বলে, সে ইহুদি, তবে সে ইহুদি; আর যদি সে বলে, সে খ্রিস্টান, তবে সে খ্রিস্টান। আর যদি সে বলে, সে ইসলাম থেকে মুক্ত, তবে সে ইসলাম থেকে মুক্ত। আর যে ব্যক্তি জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) দিকে আহ্বান করে, সে জাহান্নামের জুত্থার (আগুনের স্তূপের) অংশ হবে, যদিও সে সালাত আদায় করে এবং সিয়াম পালন করে।









কানযুল উম্মাল (46439)


46439 - "من حلف أنه بريء من الإسلام، فإن كان كاذبا فهو كما قال، وإن كان صادقا لم يرجع إلى الإسلام سالما. " حم، ع، ق، ك، ص - عن عبد الله بن بريدة عن أبيه".




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি এই মর্মে শপথ করে যে সে ইসলাম থেকে মুক্ত, যদি সে মিথ্যা বলে তবে সে তেমনই হয়ে যায় যেমনটি সে বলেছে। আর যদি সে সত্যবাদী হয়, তবে সে নিরাপদে ইসলামের দিকে ফিরে আসতে পারে না।"









কানযুল উম্মাল (46440)


46440 - "أما لحوم الجزور فكلها، وأما الخمر فلا تشربها. " البغوي وضعفه؛ والإسماعيلي، وابن قانع، وأبو نعيم - عن بشير الثقفي؛ قال: قلت يا رسول الله! إني نذرت في الجاهلية لا آكل لحم الجزور ولا أشرب الخمر، قال - فذكره".




বশীর আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি জাহেলিয়াতের যুগে মানত করেছিলাম যে, আমি উটের মাংসও খাব না এবং মদও পান করব না।" [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বললেন: "উটের মাংসের ব্যাপারে—তুমি তা খাও। আর মদের ব্যাপারে—তুমি তা পান করো না।"









কানযুল উম্মাল (46441)


46441 - "لا حلف في الإسلام، وكل حلف كان في الجاهلية لم يزده الإسلام إلا حدة وشدة. " طب - عن ابن عباس".




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ইসলামে কোনো মৈত্রীচুক্তি (শপথ) নেই। আর জাহিলিয়্যাতের যুগে যত মৈত্রীচুক্তি ছিল, ইসলাম তার কঠোরতা ও তীব্রতা ছাড়া আর কিছুই বৃদ্ধি করেনি।"









কানযুল উম্মাল (46442)


46442 - "قولوا بحلف الجاهلية فإنه لا يزيده الإسلام إلا شده ولا تحدثوا حلفا في الإسلام. " ابن جرير - عن ابن عمرو".




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তোমরা) জাহিলিয়াতের শপথ (চুক্তি) অনুযায়ী কাজ করো, কারণ ইসলাম তার (সেই শপথের) শক্তি কেবল বাড়িয়েই দেয়। আর ইসলামে (নতুন করে) কোনো শপথের চুক্তি স্থাপন করো না।"









কানযুল উম্মাল (46443)


46443 - "لا حلف في الإسلام، ولكن تمسكوا بحلف الجاهلية. " ابن جرير - عن قيس بن عاصم".




কায়স ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসলামে কোনো মৈত্রীচুক্তি বা শপথ নেই, কিন্তু তোমরা জাহেলিয়াতের মৈত্রীচুক্তিকে আঁকড়ে ধরো।









কানযুল উম্মাল (46444)


46444 - "لا حلف في الإسلام، وكل حلف كان في الجاهلية لم يزده الإسلام إلا شدة، وما يسرني أن لي حمر النعم وأني نقضت الحلف الذي كان في دار الندوة. " ابن جرير - عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “ইসলামে (নতুন করে) কোনো মিত্রতার চুক্তি (হিলফ) নেই। জাহিলিয়াতের যুগে যে সমস্ত চুক্তি ছিল, ইসলাম কেবল সেগুলোর দৃঢ়তাই বাড়িয়েছে। আর আমার নিকট মূল্যবান লাল উট (হুমরুন না’ম) থাকা সত্ত্বেও আমি খুশি হতাম না, যদি আমি সেই চুক্তির খেলাফ করতাম যা দারুন-নাদওয়ায় হয়েছিল।”









কানযুল উম্মাল (46445)


46445 - "لا يزيد الحلف الإسلام إلا شدة. " طب - عن فرات بن حيان".




ফুরাত ইবনে হাইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (অতিরিক্ত) শপথ বা চুক্তি ইসলামে কঠোরতা ছাড়া আর কিছুই বৃদ্ধি করে না।









কানযুল উম্মাল (46446)


46446 - "لم يصب الإسلام حلفا إلا زاده شدة، ولا حلف في الإسلام. " ابن جرير - عن الزهري مرسلا".




আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, ইসলাম এমন কোনো চুক্তিতে পৌঁছেনি, যা এটিকে আরও দৃঢ়তা প্রদান করেনি। আর (জাহিলী যুগের মতো) ইসলামের মধ্যে কোনো চুক্তি নেই।









কানযুল উম্মাল (46447)


46447 - "من أراد أن يستحلف أخاه وهو يعلم أنه كاذب فأحل الله أن يحلف به، وجبت له الجنة. " أبو الشيخ - عن رافع ابن خديج".




রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি তার ভাইকে কসম দিতে চায়, অথচ সে জানে যে সে মিথ্যা বলছে, আর আল্লাহ সেই কসমকে বৈধ করেন, তবে তার জন্য জান্নাত অবধারিত।”









কানযুল উম্মাল (46448)


46448 - "لا تضطروا الناس بأيمانهم على أن يحلفوا ما لا يعلمون. " عب - عن القاسم بن عبد الرحمن مرسلا".




কাসিম ইবনু আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, তোমরা মানুষের শপথের মাধ্যমে এমন বিষয়ে তাদেরকে বাধ্য করো না, যা তারা জানে না।









কানযুল উম্মাল (46449)


46449 - "لا تضطروا بأيمانهم إلى ما لا يعلمون. " الخطيب - عن ابن مسعود".




ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তোমরা তাদের শপথের মাধ্যমে এমন বিষয়ে বাধ্য করো না, যা তারা জানে না।









কানযুল উম্মাল (46450)


46450 - "من حلف بالمشي أو بالهدى أو جعل ماله في سبيل الله وفي المساكين أو في رتاج الكعبة فكفارته كفارة يمين. " الديلمي عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি হেঁটে (কাবায় যাওয়ার) শপথ করল, অথবা হাদী (কুরবানী বা নজরানা) দ্বারা শপথ করল, অথবা তার সম্পদ আল্লাহর পথে, দরিদ্রদের জন্য, অথবা কাবার দরজার পর্দার জন্য (ওয়াক্ফ করার) মানত করল—তার কাফফারা হলো শপথ ভঙ্গের কাফফারা।









কানযুল উম্মাল (46451)


46451 - "باع آخرته بدنياه. " حب - عن أبي سعيد؛ قال:
مر أعرابي بشاة فقلت تبيعنيها بثلاثة دراهم، فقال: لا والله! ثم باعنيها، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره".




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জনৈক বেদুঈন একটি ছাগল নিয়ে যাচ্ছিল। আমি (আবূ সাঈদ) তাকে বললাম, তুমি কি এটি আমার কাছে তিন দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করবে? সে বলল: আল্লাহর কসম, না! অতঃপর সে সেটি আমার কাছে বিক্রি করে দিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে তার আখিরাতকে তার দুনিয়ার বিনিময়ে বিক্রি করে দিয়েছে।"