কানযুল উম্মাল
501 - "لو دعا لك إسرافيل وجبريل وميكائيل وحملة العرش وأنا فيهم ماتزوجت إلى المرأة التي كتبت لك". [ابن عساكر عن محمد السعدي] .
মুহাম্মাদ আস-সা’দী থেকে বর্ণিত, “যদি ইসরাফীল, জিবরীল, মীকাইল এবং আরশ বহনকারী ফেরেশতাগণ—আর আমিও তাদের মধ্যে আছি—তোমার জন্য দোয়া করে, তবুও তুমি সেই নারী ব্যতীত অন্য কাউকে বিয়ে করতে পারবে না, যাকে তোমার জন্য লিখে দেওয়া হয়েছে।”
502 - "لو قضي كان". [قط في الأفراد حل عن أنس] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি তা ফায়সালা করা হতো, তবে তা হয়ে যেতো।"
503 - "ليس أحد منكم بأكسب من أحد. قد كتب الله المصيبة والأجل، وقسم المعيشة والعمل، فالناس يجرون فيها إلى منتهى". [حل عن ابن مسعود] .
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কেউ কারো চেয়ে বেশি উপার্জনকারী নয়। আল্লাহ তাআলা বিপদ এবং আয়ুষ্কাল নির্ধারণ করে দিয়েছেন, আর জীবিকা ও আমল বণ্টন করে দিয়েছেন। ফলে মানুষ এতে (এই নির্ধারিত পথে) শেষ পরিণতি পর্যন্ত দৌড়ে চলে।
504 - " ما أصابني شيء منها إلا وهو مكتوب علي وآدم في طينته". [هـ عن ابن عمر] .
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উপর এর থেকে যা কিছু আপতিত হয়েছে তা সবই আমার উপর লিখে রাখা হয়েছে, যখন আদম (আঃ) তখনও তাঁর মাটির মধ্যে ছিলেন।
505 - " لا تكثر همك ما يقدر يكن وما ترزق يأتك". [حب عن مالك بن عبادة] [البيهقي في القدر عن ابن مسعود] .
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমার দুশ্চিন্তা বাড়িয়ে দিও না। যা পূর্বনির্ধারিত, তা ঘটবেই এবং যা তোমার রিযিক (ভাগ্যে), তা তোমার কাছে অবশ্যই পৌঁছাবে।
506 - "لا تيأسا من الرزق ماتهز هزت رؤوسكما فإن الإنسان تلده أمه أحمر لاقشر عليه ثم يرزقه الله". [حم هـ جب والضياء عن حبة وسواء ابني خالد] .
হুব্বাহ ও সুওয়া ইবনে খালিদ থেকে বর্ণিত, "তোমরা জীবিকা (রিজিক) নিয়ে নিরাশ হয়ো না, যতক্ষণ তোমাদের মাথা নড়াচড়া করে (অর্থাৎ তোমরা জীবিত আছো)। কেননা মানুষ যখন তার মায়ের গর্ভ থেকে ভূমিষ্ঠ হয়, তখন সে লাল অবস্থায় থাকে, তার কোনো আবরণ (ত্বক) থাকে না, এরপর আল্লাহ তাকে রিযিক দান করেন।"
507 - "الرزق أشد طلبا للعبد من أجله". [القضاعي عن أبي الدرداء] .
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রিযিক (জীবিকা) বান্দাকে তার নির্ধারিত সময়ের (মৃত্যুর) চেয়েও বেশি দৃঢ়তার সাথে অন্বেষণ করে।
508 - "إذا أراد الله أن يزيغ عبدا أعمى عليه الحيل". [طس عن عثمان] .
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে পথভ্রষ্ট করার ইচ্ছা করেন, তখন তিনি তার জন্য (সঠিক) কৌশলগুলো অন্ধ করে দেন।
509 - "إذا أراد الله إنفاذ قضائه وقدره سلب ذوي العقول عقولهم حتى ينفذ فيهم قضاؤه وقدره فإذا أمضى أمره رد إليهم عقولهم ووقعت الندامه". [فر عن أنس وعلي] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ তাঁর ফয়সালা ও তাকদীর কার্যকর করতে ইচ্ছা করেন, তিনি বুদ্ধিমান লোকদের থেকে তাদের বুদ্ধি কেড়ে নেন, যতক্ষণ না তাদের ওপর তাঁর ফয়সালা ও তাকদীর কার্যকর হয়ে যায়। অতঃপর যখন তিনি তাঁর নির্দেশ সম্পূর্ণ করেন, তিনি তাদের কাছে তাদের বুদ্ধি ফিরিয়ে দেন এবং তখন অনুশোচনা সৃষ্টি হয়।
510 - "إن الله إذا أحب إنفاذ أمر سلب كل ذي لب لبه". [خط عن ابن عباس] .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ যখন কোনো বিষয় কার্যকর করতে ভালোবাসেন, তখন তিনি প্রত্যেক বুদ্ধিমান ব্যক্তির জ্ঞান হরণ করে নেন।
511 - "إن الله إذا أراد إمضاء أمر نزع عقول الدجال حتى يمضي أمره فإذا أمضاه رد إليهم عقولهم ووقعت الندامة". [أبوعبد الرحمن السلمي في سنن الصوفية عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جده] .
জাফর ইবনে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ যখন কোনো বিষয় বাস্তবায়িত করার ইচ্ছা করেন, তখন তিনি দাজ্জালদের বুদ্ধি কেড়ে নেন যতক্ষণ না তাঁর নির্দেশ কার্যকর হয়। যখন তিনি তা কার্যকর করে ফেলেন, তখন তিনি তাদের কাছে তাদের বুদ্ধি ফিরিয়ে দেন এবং তাদের উপর অনুশোচনা নেমে আসে।
512 - "إذا أراد الله خلق شيء لم يمنعه شيء". [م عن أبي سعيد] .
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ কোনো কিছু সৃষ্টি করার ইচ্ছা করেন, তখন কোনো কিছুই তাঁকে বাধা দিতে পারে না।
513 - "اعملوا فكل ميسر لما خلق له". [طب عن ابن عباس وعمران بن حصين] .
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা (সৎ) আমল করো। কেননা, প্রত্যেকেই সেই কাজের জন্য সহজলভ্য করে দেওয়া হয়েছে, যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে।
514 - " اعملوا فكل ميسر لما يهدى له من القول". [طب عن عمران بن حصين] .
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আমল করতে থাকো, কেননা যে কাজের জন্য তাকে পথনির্দেশ করা হয়, সেই কাজ তার জন্য সহজ করে দেওয়া হয়।
515 - "كل امرئ مهيأ لما خلق له". [حم طب ك عن أبي الدرداء] .
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "প্রত্যেক ব্যক্তি সে কাজের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে।"
516 - "كل ميسر لما خلق له". [حم ق د عن عمران] ، [ت عن عمر] ، [حم عن أبي بكر] .
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "প্রত্যেকের জন্য সেই কাজ সহজলভ্য করা হয়েছে যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে।"
517 - "من خلقه الله لواحدة من المنزلتين وفقه لعملها". [طب عن عمران] .
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা যাকে দুটি অবস্থানের (জান্নাত বা জাহান্নামের) কোনো একটির জন্য সৃষ্টি করেছেন, তিনি তাকে সেই অনুযায়ী আমল করার তাওফীক দেন।
518 - "من يرد الله به خيرا يصب منه". [حم خ عن أبي هريرة] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দুঃখ-কষ্টে পতিত করেন।
519 - "إن الله تعالى إذا قضى على عبد قضاء لم يكن لقضائه مرد". [ابن قانع عن شرحبيل بن السمط] .
শুরাহবিল ইবন আস-সিমত থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা যখন কোনো বান্দার উপর কোনো ফায়সালা বা সিদ্ধান্ত দেন, তখন তাঁর সেই ফায়সালাকে রদ করার কোনো উপায় থাকে না।
520 - " إذا مر بالنطفة ثنتان وأربعون ليلة، بعث الله إليها ملكا
فصورها وخلق سمعها وبصرها وجلدها ولحمها وعظمها، ثم قال يا رب أذكر أم أنثى، فيقضي ربك ما شاء، ويكتب الملك، ثم يقول يا رب أجله، فيقول ربك ما شاء، ويكتب الملك، ثم يقول يا رب رزقه، فيقضي ربك ما شاء ويكتب الملك، ثم يخرج الملك بالصحيفة في يده ولا يزيد على ما أمر ولاينقص". [م عن حذيفة بن أسيد] .
হুযাইফা ইবনে উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন শুক্রকীটের উপর দিয়ে বিয়াল্লিশটি রাত অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন আল্লাহ তার নিকট একজন ফেরেশতা প্রেরণ করেন। তিনি তাকে আকৃতি দান করেন এবং তার শ্রবণশক্তি, দৃষ্টিশক্তি, ত্বক, মাংস ও অস্থি সৃষ্টি করেন। এরপর তিনি বলেন, "হে আমার রব, (এই সন্তানটি) কি পুরুষ হবে না নারী?" আপনার রব যা চান তার ফায়সালা করেন এবং ফেরেশতা তা লিখে নেন। এরপর তিনি বলেন, "হে আমার রব, তার হায়াত (জীবনের সময়কাল)?" আপনার রব যা চান তা বলেন এবং ফেরেশতা তা লিখে নেন। এরপর তিনি বলেন, "হে আমার রব, তার রিয্ক (জীবিকা)?" আপনার রব যা চান তার ফায়সালা করেন এবং ফেরেশতা তা লিখে নেন। এরপর ফেরেশতা তার হাতে সেই লিপি নিয়ে বেরিয়ে যান। যা তাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, তার থেকে তিনি অতিরিক্তও করেন না, কমও করেন না।