হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (5081)


5081 - عن أبي الدرداء أنه كان يقول: "اللهم إني أعوذ بك أن تعرض على أخي عبد الله بن رواحة من عملي ما يستحى منه". "ك".




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করি যে, আপনি যেন আমার ভাই আবদুল্লাহ ইবনু রাওয়াহার নিকট আমার এমন কোনো আমল প্রকাশ না করেন, যার জন্য আমাকে লজ্জিত হতে হয়।"









কানযুল উম্মাল (5082)


5082 - عن أبي أمامة قال: "علم النبي صلى الله عليه وسلم رجلا، قال قل: اللهم إني أسألك نفسا مطمئنة تؤمن بلقائك، وترضى بقضائك، وتقنع بعطائك ". "ك".




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে শিক্ষা দিলেন। তিনি বললেন, তুমি বলো: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন প্রশান্ত আত্মা প্রার্থনা করি, যা আপনার সাক্ষাতে বিশ্বাস রাখে, আপনার ফয়সালায় সন্তুষ্ট থাকে এবং আপনার দানে তুষ্ট থাকে।"









কানযুল উম্মাল (5083)


5083 - عن عمران بن حصين قال: "جاء حصين إلى النبي صلى الله عليه وسلم قبل أن يسلم، فقال: يا محمد ما تأمرني أن أقول؟ قال تقول: اللهم إني أعوذ بك من شر نفسي، وأسألك أن تعزم لي على أرشد أمري، ثم أن حصينا أسلم بعد، ثم أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إني كنت سألتك المرة الأولى وإني الآن أقول: ما تأمرني أن أقول؟ قال قل: اللهم اغفر لي ما أسررت وما أعلنت وما أخطأت وما عمدت وما جهلت وما علمت ". "ش".




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হুসাইন (তাঁর পিতা) ইসলাম গ্রহণের পূর্বে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, ‘হে মুহাম্মাদ! আমাকে কী বলার নির্দেশ দেন?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি বলবে: ‘আল্লাহুম্মা ইন্নী আউযু বিকা মিন শাররি নাফসী, ওয়া আসআলুকা আন তা’যিমা লী আলা আরশাদি আমরী।’ (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আমি আমার নফসের (আত্মার) অনিষ্ট থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই এবং আমি আপনার নিকট এমন দৃঢ় সংকল্প কামনা করি যা আমার জন্য সবচেয়ে সঠিক।) এরপর হুসাইন ইসলাম গ্রহণ করলেন। পরে তিনি আবার নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, ‘আমি তো আপনাকে প্রথমবার জিজ্ঞাসা করেছিলাম, এখন আমি (ইসলাম গ্রহণের পর) জানতে চাই, আমাকে কী বলার নির্দেশ দেন?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি বলবে: ‘আল্লাহুম্মাগফির লী মা আসরারতু ওয়ামা আ’লানতু ওয়ামা আখতা’তু ওয়ামা ‘আমাদতু ওয়ামা জাহিলতু ওয়ামা ‘আলিমতু।’ (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আপনি আমার গোপন, প্রকাশ্য, ভুলবশত, ইচ্ছাকৃত, অজ্ঞতাজনিত এবং জ্ঞাতসারে কৃত—সকল গুনাহ ক্ষমা করুন।) [শ]









কানযুল উম্মাল (5084)


5084 - عن عمران بن حصين أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لأبيه حصين: "كم تعبد اليوم إلها؟ قال: سبعة، ستة في الأرض، وواحد في السماء، قال: فأيهم تعد لرغبتك ورهبتك؟ قال: الذي في السماء، قال يا حصين إن أسلمت علمتك كلمتين تنفعانك، فأسلم حصين فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله علمني الكلمتين اللتين وعدتني، قال قل: اللهم ألهمني رشدي، وقني شر نفسي، وفي لفظ: وأعذني من شر نفسي". "الروياني وأبو نعيم ك".




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পিতা হুসাইনকে বললেন: "আজ তুমি কতটি উপাস্যের ইবাদত করো?" তিনি বললেন: "সাতটি। ছয়টি যমীনে এবং একটি আসমানে।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাদের মধ্যে কাকে তুমি তোমার আশা-আকাঙ্ক্ষা এবং ভয়ের জন্য গণ্য করো?" তিনি বললেন: "যিনি আসমানে আছেন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে হুসাইন, তুমি যদি ইসলাম গ্রহণ করো, তবে আমি তোমাকে এমন দুটি বাক্য শিখিয়ে দেব যা তোমার উপকারে আসবে।" অতঃপর হুসাইন ইসলাম গ্রহণ করলেন। এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আপনি আমাকে যে দুটি বাক্য শেখানোর প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, তা আমাকে শিখিয়ে দিন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি বলো: 'আল্লাহুম্মা আলহিমনি রুশদি, ওয়া ক্বিনি শাররা নাফসি' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আমাকে সঠিক পথের জ্ঞান দান করুন এবং আমার আত্মার (নফসের) অনিষ্ট থেকে আমাকে রক্ষা করুন)।" অন্য এক বর্ণনায় আছে: 'এবং আমার নফসের অনিষ্ট থেকে আমাকে আশ্রয় দিন।'"









কানযুল উম্মাল (5085)


5085 - عن عمران بن حصين قال قال رجل: "يا رسول الله إني أسلمت فما تأمرني قال قل: اللهم إني أستهديك لأرشد أمري، وأعوذ بك من شر نفسي ". "أبو نعيم".




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি, এখন আপনি আমাকে কী আদেশ করেন?" তিনি বললেন: "তুমি বলো: 'আল্লাহুম্মা ইন্নি আস্‌তাহ্‌দিকা লি-আরশাদি আমরী, ওয়া আউযু বিকা মিন শাররি নাফসী'। (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি আমার কাজের সঠিক পথের জন্য আপনার কাছে হেদায়েত চাই এবং আমার নফসের অনিষ্ট থেকে আপনার আশ্রয় চাই।)"









কানযুল উম্মাল (5086)


5086 - عن عمار بن ياسر أنه صلى صلاة أخفها وقال: "أما إني قد دعوت فيها بدعاء كان نبي الله صلى الله عليه وسلم يدعو به: اللهم بعلمك الغيب وقدرتك على الخلق أحيني ما كانت الحياة خيرا لي، وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي وأسألك خشيتك في الغيب والشهادة وكلمة الإخلاص في الرضا والغضب، وأسألك نعيما لا ينفد، وقرة عين لا تنقطع، وأسألك الرضا بالقضاء، وبرد العيش بعد الموت، ولذة النظر إلى وجهك، والشوق إلى لقائك، وأعوذ بك من ضراء مضرة، وفتنة مضلة، اللهم زينا بزينة الإيمان، واجعلنا هداة مهتدين ". "ابن النجار" مر برقم [3611] .




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি হালকাভাবে একটি সালাত (নামাজ) আদায় করলেন এবং বললেন: আমি তো এই সালাতে এমন দু'আ পাঠ করেছি যা আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করতেন: “হে আল্লাহ! তোমার গায়েবের জ্ঞানের মাধ্যমে এবং সৃষ্টির উপর তোমার ক্ষমতার মাধ্যমে, আমাকে ততক্ষণ পর্যন্ত জীবিত রাখো যতক্ষণ আমার জন্য জীবন কল্যাণকর হয়, এবং যখন আমার জন্য মৃত্যু কল্যাণকর হয় তখন আমাকে মৃত্যু দাও। আমি তোমার নিকট প্রার্থনা করি গায়েব ও প্রকাশ্য অবস্থায় তোমাকে ভয় করার, এবং সন্তুষ্টি ও ক্রোধ উভয় অবস্থাতেও ইখলাসের (একনিষ্ঠতার) কালিমা। আমি তোমার নিকট প্রার্থনা করি এমন নেয়ামত যা কখনও শেষ হবে না, এবং এমন নয়ন-প্রশান্তি যা কখনও বিচ্ছিন্ন হবে না। আমি তোমার নিকট প্রার্থনা করি তাকদীরের উপর সন্তুষ্টি, এবং মৃত্যুর পর শান্তিময় জীবন, আর তোমার চেহারার দিকে তাকানোর স্বাদ, এবং তোমার সাক্ষাতের প্রবল আগ্রহ। এবং আমি তোমার আশ্রয় চাই এমন ক্ষতিকর ক্ষতি থেকে, এবং পথভ্রষ্টকারী ফিতনা থেকে। হে আল্লাহ! আমাদেরকে ঈমানের সৌন্দর্য দ্বারা সজ্জিত করো, এবং আমাদেরকে পথপ্রদর্শক ও সুপথপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত করো।”









কানযুল উম্মাল (5087)


5087 - عن ابن مسعود قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إليك ربي فحببني، وفي نفسي لك ربي فذللني، وفي أعين الناس فعظمني، ومن سيء الأخلاق فجنبني". "ابن لال في مكارم الأخلاق وسنده ضعيف".




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আমার রব! আমাকে তোমার প্রিয়পাত্র করে দাও, আর আমার নিজের সত্তার মধ্যে আমাকে তোমার জন্য বিনীত করে দাও, এবং মানুষের চোখে আমাকে মর্যাদাবান করে দাও, আর মন্দ স্বভাব থেকে আমাকে দূরে রাখো।"









কানযুল উম্মাল (5088)


5088 - عن أبي عبيدة قال: "سئل عبد الله ما الدعاء الذي دعوت به ليلة قال لك رسول الله صلى الله عليه وسلم سل تعطه؟ قال قلت: اللهم إني أسألك
إيمانا لا يرتد، ونعيما لا ينفد، ومرافقة نبيك صلى الله عليه وسلم في أعلى درجة الجنة جنة الخلد". "ش".




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "সেই রাতে আপনি কী দু’আ করেছিলেন যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে বলেছিলেন, 'চাও, তোমাকে দেওয়া হবে'?" তিনি বললেন: আমি বলেছিলাম, "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন ঈমান চাই যা কখনো দুর্বল হয় না (বা ফিরে যায় না), এমন নিয়ামত চাই যা কখনো শেষ হয় না, এবং জান্নাতুল খুলদ (চিরস্থায়ী জান্নাত)-এর সর্বোচ্চ স্তরে আপনার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গ চাই।"









কানযুল উম্মাল (5089)


5089 - عن ابن مسعود قال: "كان من دعاء النبي صلى الله عليه وسلم: اللهم إني أسألك الهدى والتقى والعفة والغنى ". "ابن النجار".




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দু'আগুলোর মধ্যে এটি ছিল: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে হিদায়াত, তাকওয়া, পবিত্রতা এবং অভাবমুক্ততা প্রার্থনা করি।"









কানযুল উম্মাল (5090)


5090 - عن الحسن بن أبي الحسن أظنه ذكر عن عبد الله بن مسعود قال: "كان إدريس النبي صلى الله عليه وسلم يدعو بدعوة كان يأمر أن لا تعلموها السفهاء، فيدعون بها، فكان يقول: يا ذا الجلال والإكرام، ويا ذا الطول، لا إله إلا أنت ظهر اللاجين، وجار المستجيرين، وأنس الخائفين، إني أسألك إن كنت في أم الكتاب شقيا، أن تمحو من أم الكتاب شقائي وتثبتني عندك سعيدا، وإن كنت في أم الكتاب محروما مقترا علي في رزقي، أن تمحو من أم الكتاب حرماني، واقتاري وارزقني واثبتني عندك سعيدا موفقا للخير كله ". "ك".




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: নবী ইদরীস (আঃ) এমন একটি দু'আ করতেন, যা তিনি নির্বোধদের শিক্ষা দিতে নিষেধ করতেন, যেন তারা ঐ দু'আ না করে। তিনি বলতেন: হে মর্যাদা ও মহানুভবতার অধিকারী, হে অনুগ্রহের মালিক! তুমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই। তুমি আশ্রয়প্রার্থীদের অবলম্বন, রক্ষাপ্রার্থীদের রক্ষক এবং ভীতদের সান্ত্বনা। আমি আপনার কাছে চাই, যদি আমি লাওহে মাহফুজে (উম্মুল কিতাবে) দুর্ভাগা হিসেবে লিপিবদ্ধ থাকি, তবে আপনি লাওহে মাহফুজ থেকে আমার দুর্ভাগ্য মুছে দিন এবং আপনার কাছে আমাকে সৌভাগ্যবান হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করুন। আর যদি আমি লাওহে মাহফুজে বঞ্চিত থাকি এবং আমার রিযিকে সংকীর্ণতা থাকে, তবে আপনি লাওহে মাহফুজ থেকে আমার বঞ্চনা ও সংকীর্ণতা মুছে দিন, আমাকে রিযিক দান করুন এবং আপনার কাছে আমাকে সৌভাগ্যবান ও সকল কল্যাণের প্রতি সফলকাম হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করুন।









কানযুল উম্মাল (5091)


5091 - عن ابن عمر قال: "إن كنا لنعد لرسول الله صلى الله عليه وسلم في المجلس يقول: رب اغفر لي، وتب علي إنك أنت التواب الرحيم. مائة مرة". "ن".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মজলিসে গণনা করতাম যে তিনি বলতেন: "রব্বিগ্ফির লী, ওয়া তুব আলাইয়্যা, ইন্নাকা আন্তাত-তাওয়্যাবুর রাহীম।" (হে আমার রব, আমাকে ক্ষমা করুন এবং আমার তওবা কবুল করুন, নিশ্চয়ই আপনি তওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু।) তিনি একশ বার এই দু'আ পাঠ করতেন।









কানযুল উম্মাল (5092)


5092 - عن ابن عمر قال: "كان من دعاء النبي صلى الله عليه وسلم: اللهم زيني بالعلم وأغنني بالحلم وأكرمني بالتقوى وجملني بالعافية ". "ابن النجار".




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দু’আর মধ্যে এই দু’আটিও ছিল: হে আল্লাহ! জ্ঞান দ্বারা আমাকে সজ্জিত করুন, সহনশীলতা দ্বারা আমাকে ধনী করুন, তাকওয়া (আল্লাহভীতি) দ্বারা আমাকে সম্মানিত করুন এবং সুস্থতা (বা নিরাপত্তা) দ্বারা আমাকে সুন্দর করুন। (ইবনুন নাজ্জার)









কানযুল উম্মাল (5093)


5093 - عن عبد الله بن عمرو "أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر الدعاء بهذه الكلمات: اللهم إني أسألك الصحة والعفة والأمانة وحسن الخلق والرضا بالقدر ". "ك".




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শুনেছেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই বাক্যগুলো দ্বারা প্রচুর পরিমাণে দুআ করতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে সুস্থতা, পবিত্রতা, আমানতদারী, উত্তম চরিত্র এবং তাকদীরের উপর সন্তুষ্টি প্রার্থনা করি।"









কানযুল উম্মাল (5094)


5094 - عن ابن عباس قال: "كان من دعاء النبي صلى الله عليه وسلم الذي لا يدعه اللهم قنعني بما رزقتني، وبارك لي فيه ". "العسكري في الأمثال".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এমন দু'আগুলোর মধ্যে এটি ছিল, যা তিনি কখনো ছাড়তেন না: "হে আল্লাহ, আপনি আমাকে যে রিযিক দিয়েছেন, তাতে আমাকে সন্তুষ্ট করে দিন এবং তাতে আমার জন্য বরকত দিন।"









কানযুল উম্মাল (5095)


5095 - "ومن مسند سعد بن أبي وقاص" عن سعد قال: "كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا هذه الكلمات تعليم المكتب الغلمان الكتابة: اللهم إني أعوذ بك من البخل، وأعوذ بك من الجبن، وأعوذ بك أن أرد إلى أرذل العمر، وأعوذ بك من فتنة الدنيا وعذاب القبر ". "ابن جرير".




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এই বাক্যগুলো এমনভাবে শেখাতেন, যেমন শিক্ষক শিশুদেরকে লেখা শেখান: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে কৃপণতা থেকে আশ্রয় চাই, আমি আপনার কাছে কাপুরুষতা থেকে আশ্রয় চাই, আমি আপনার কাছে হীনতম বয়সে (অতি বার্ধক্যে) প্রত্যাবর্তিত হওয়া থেকে আশ্রয় চাই, এবং আমি আপনার কাছে দুনিয়ার ফেতনা (বিপর্যয়) ও কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাই।" (ইবন জারীর)









কানযুল উম্মাল (5096)


5096 - عن سعد قال: جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "يا رسول الله علمني شيئا أقوله، قال قل: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، الله أكبر كبيرا، والحمد لله كثيرا، سبحان الله رب العالمين، لا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم، فقال الأعرابي هذا لربي، فما لي؟ قال قل: اللهم اغفر لي وارحمني واهدني وارزقني وعافني ". "ش".




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দিন যা আমি বলব।” তিনি বললেন, “বলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, আল্লাহু আকবারু কাবীরা, ওয়াল হামদুলিল্লাহি কাছীরা, সুবহানাল্লাহি রব্বিল আলামীন, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহিল আলিয়্যিল আযীম।’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। আল্লাহ অনেক বড়। আল্লাহর জন্য অনেক বেশি প্রশংসা। বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহ পবিত্র। মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহ ব্যতীত কোনো ক্ষমতা ও শক্তি নেই।)” তখন বেদুঈন বলল, “এইগুলো তো আমার রবের জন্য, তাহলে আমার জন্য কী?” তিনি বললেন, “বলো: ‘আল্লাহুম্মাগফির লী, ওয়ারহামনী, ওয়াহদিনী, ওয়ারযুকনী, ওয়া 'আফিনী।’ (হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করুন, আমার প্রতি দয়া করুন, আমাকে পথ দেখান, আমাকে রিযিক দিন এবং আমাকে আরোগ্য দান করুন।)”









কানযুল উম্মাল (5097)


5097 - عن سعد أن أعرابيا قال للنبي صلى الله عليه وسلم: "علمني دعاء لعل الله
أن ينفعني به، قال قل: اللهم لك الحمد كله، ولك الشكر كله، وإليك يرجع الأمر كله ". "الديلمي".




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (আরব) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলল: "আমাকে এমন একটি দু‘আ শিখিয়ে দিন, যার দ্বারা আল্লাহ আমাকে উপকৃত করতে পারেন।" তিনি (নবী) বললেন: "তুমি বলো: 'আল্লাহুম্মা লাকাল হামদু কুল্লুহ, ওয়া লাকাশ শুক্রু কুল্লুহ, ওয়া ইলাইকা ইয়ারজি'উল আমরু কুল্লুহ' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! সমস্ত প্রশংসা কেবল আপনারই জন্য, সমস্ত কৃতজ্ঞতা কেবল আপনারই জন্য এবং সমস্ত বিষয় আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তন করে)।" (দায়লামী)









কানযুল উম্মাল (5098)


5098 - أبي بن كعب قال لي النبي صلى الله عليه وسلم: "ألا أعلمك مما علمني جبريل؟ قلت بلى يا رسول الله، قال: اللهم اغفر لي خطئي، وعمدي، وهزلي، وجدي، ولا تحرمني بركة ما أعطيتني، ولا تفتني فيما حرمتني". "ع".




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "আমি কি তোমাকে এমন কিছু শিখাবো না যা জিবরীল আমাকে শিখিয়েছেন?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন, "(দু'আটি হলো): হে আল্লাহ! আপনি আমার ভুল, আমার ইচ্ছাকৃত কাজ, আমার কৌতুক ও আমার আন্তরিকতা—সবকিছুর জন্য আমাকে ক্ষমা করুন। আর আপনি আমাকে যা দান করেছেন তার বরকত থেকে আমাকে বঞ্চিত করবেন না এবং আপনি আমাকে যা হারাম করেছেন তা দ্বারা আমাকে পরীক্ষায় ফেলবেন না।"









কানযুল উম্মাল (5099)


5099 - قال أبو محمد إسماعيل بن علي بن إسماعيل الخطبي في الأول من حديثه: ثنا محمد بن علي بن زيد الصائغ بمكة: ثنا زهدم بن الحارث المكي: ثنا حفص بن غياث عن ليث عن مجاهد عن ابن عباس عن أبي ابن كعب عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "أتاني جبريل فقال يا محمد: أتيتك بكلمات لم آت بها أحدا قبلك، قل: يا من أظهر الجميل، وستر القبيح، ولم يأخذ بالجريرة، ولم يهتك الستر، ويا عظيم العفو، ويا كريم المن، ويا عظيم الصفح، ويا صاحب كل نجوى، ويا مبتدئا بالنعم قبل استحقاقها، ويا منتهى كل شكوى، ويا رباه، ويا سيداه، ويا مناه، ويا غاية رغبتاه، أسالك أن لا تشوه وجهي بالنار". "عق والديلمي" قال عق: لا يتابع زهدم عليه ولا يعرف إلا به، وقال في المغنى: زهدم بن الحارث المكي عن حفص بن غياث تفرد بحديث. مر برقم [3829] .




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার কাছে জিব্রাঈল (আঃ) এলেন এবং বললেন, ‘হে মুহাম্মাদ, আমি আপনার জন্য এমন কিছু কালিমা বা বাক্য নিয়ে এসেছি যা আপনার আগে আর কারো কাছে নিয়ে আসিনি। আপনি বলুন: হে সেই সত্তা, যিনি সুন্দরকে প্রকাশ করেন, আর কুৎসিতকে গোপন রাখেন; যিনি অপরাধের জন্য পাকড়াও করেন না এবং গোপনীয়তা ফাঁস করেন না। হে মহা ক্ষমাশীল, হে মহান দাতা, হে মহিমান্বিত মার্জনাকারী, হে প্রতিটি গোপন আলাপের মালিক, হে সেই সত্তা, যিনি অনুগ্রহ প্রাপ্য হওয়ার আগেই তা প্রদান করা শুরু করেন, হে সেই সত্তা, যার কাছে সকল অভিযোগের সমাপ্তি। হে আমার রব, হে আমার প্রভু, হে আমার উদ্দেশ্য, হে আমার সকল আকাঙ্ক্ষার চূড়ান্ত লক্ষ্য! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি যে, আপনি যেন জাহান্নামের আগুন দ্বারা আমার চেহারাকে বিকৃত না করেন।’"









কানযুল উম্মাল (5100)


5100 - "أنس بن مالك" عن أنس قال: "أدعو لكم بدعوات سمعتهن من رسول الله صلى الله عليه وسلم، دعا بهن لأهل قباء؟ اللهم لك الحمد في بلائك وصنيعك إلى خلقك، ولك الحمد في بلائك وصنيعك إلى أهل بيوتنا، ولك الحمد في بلائك وصنيعك إلى أنفسنا خاصة، ولك الحمد بما هديتنا، ولك الحمد بما سترتنا، ولك الحمد بالقرآن، ولك الحمد بالأهل والمال، ولك الحمد بالمعافاة، ولك الحمد حتى ترضى، ولك الحمد إذا رضيت يا أهل التقوى، ويا أهل المغفرة ". "طب في الدعاء والديلمي" وفيه نافع أبو هرمز متروك.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কি তোমাদের জন্য সেই দু’আগুলো পাঠ করব না, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি? তিনি সে দু’আগুলো কুবাবাসীর জন্য করেছিলেন। (দু’আটি হলো):

হে আল্লাহ! আপনার সৃষ্টিজগতের প্রতি আপনার পরীক্ষা ও অনুগ্রহের জন্য সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আর আমাদের পরিবারের সদস্যদের প্রতি আপনার পরীক্ষা ও অনুগ্রহের জন্য সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আর বিশেষ করে আমাদের নিজেদের প্রতি আপনার পরীক্ষা ও অনুগ্রহের জন্য সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আর আপনি আমাদের যা দ্বারা হেদায়েত দান করেছেন, তার জন্য সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আর আপনি আমাদের যা দ্বারা আবৃত করেছেন (দোষ গোপন করেছেন), তার জন্য সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আর কুরআনের জন্য সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আর পরিবার-পরিজন ও সম্পদের জন্য সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আর সুস্থতার জন্য সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আর আপনি সন্তুষ্ট না হওয়া পর্যন্ত সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আর আপনি যখন সন্তুষ্ট হবেন, তখনও সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য, হে তাকওয়ার অধিকারী! এবং হে ক্ষমার অধিকারী!