হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (5621)


5621 - ألا تستمعون ألا تستمعون إن البذاذة من الإيمان، إن البذاذة من الإيمان. "د ت ص هـ عن عبد الله بن أبي أمامة عن عبد الله بن كعب بن مالك عن أبي أمامة" "ص عن عبد الله بن أبي أمامة عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك عن أبي أمامة" وروى عبد الله بن أبي أمامة عن أبيه قال "ص": يحتمل أن يكون سمع منهما عن أبيه ومن أبيه قال المزي1: ورواه عبد الله بن المنيب بن عبد الله بن أبي أمامة عن أبيه عن محمود بن لبيد عن أبي أمامة.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) তোমরা কি শুনছ না? তোমরা কি শুনছ না? নিশ্চয়ই সাদাসিধা জীবনযাপন (পোশাক-পরিচ্ছদে অনাড়ম্বরতা) ঈমানের অংশ। নিশ্চয়ই সাদাসিধা জীবনযাপন ঈমানের অংশ।









কানযুল উম্মাল (5622)


5622 - البذاذة من الإيمان، البذاذة من الإيمان، البذاذة من الإيمان. "حم هـ1 طب والحاكم في الكنى ك هب أبو نعيم ص عن عبد الله بن أبي أمامة وثعلبة الحارثي عن أبيه".




ছা'লাবাহ আল-হারিছী থেকে বর্ণিত, অনাড়ম্বর জীবন যাপন ঈমানের অংশ, অনাড়ম্বর জীবন যাপন ঈমানের অংশ, অনাড়ম্বর জীবন যাপন ঈমানের অংশ।









কানযুল উম্মাল (5623)


5623 - يا أبا ذر إلبس الخشن الضيق حتى لا يجد العز والفخر فيك مساغا. "ابن منده عن أنيس بن الضحاك السلمي" وقال: غريب وفيه انقطاع.
حرف التاء
التقوى




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে আবূ যার! তুমি মোটা, সংকীর্ণ পোশাক পরিধান করো, যাতে অহংকার ও গৌরব তোমার মাঝে প্রবেশ করার সুযোগ না পায়।









কানযুল উম্মাল (5624)


5624 - آل محمد كل تقي. "طس عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল (পরিবার/অনুসারী) হলো প্রত্যেক মুত্তাকী (পরহেযগার) ব্যক্তি।









কানযুল উম্মাল (5625)


5625 - إتق الله فيما تعلم."تخ ت عن يزيد بن سلمة الجعفي".




ইয়াযীদ ইবনু সালামা আল-জু‘আফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি যা জানো, সে ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো।









কানযুল উম্মাল (5626)


5626 - أكرم الناس أتقاهم."ق عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বাধিক সম্মানিত যে তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি আল্লাহভীরু।









কানযুল উম্মাল (5627)


5627 - من أصبح وهمه التقوى ثم أصاب فيما بين ذلك ذنبا غفر الله له."ابن عساكر عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সকাল করে এবং তার মনোযোগ থাকে তাকওয়ার (খোদাভীতির) দিকে, এরপর এর মাঝে যদি কোনো গুনাহও করে ফেলে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেন।









কানযুল উম্মাল (5628)


5628 - اتق الله في عسرك ويسرك. "أبو قرة الزبيدي في سننه عن طليب بن عرفة".




তুলয়ব ইবনে ইরফাহ থেকে বর্ণিত, তুমি তোমার সচ্ছলতা ও অসচ্ছলতা উভয় অবস্থাতেই আল্লাহকে ভয় করো।









কানযুল উম্মাল (5629)


5629 - اتق الله حيثما كنت، واتبع السيئة الحسنة تمحها، وخالق الناس بخلق حسن. "حم ت ك هب عن أبي ذر" "حم ت هب عن معاذ، ابن عساكر عن أنس". ومر برقم [5246]




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি যেখানেই থাকো না কেন, আল্লাহকে ভয় করো। আর মন্দ কাজের পরপরই একটি ভালো কাজ করো, যা সেটিকে মুছে দেবে। এবং মানুষের সাথে উত্তম আচরণ করো।









কানযুল উম্মাল (5630)


5630 - إن الله يحب العبد التقي الغني الخفي. "حم م عن سعد بن أبي وقاص".




সা'দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ সেই বান্দাকে ভালোবাসেন, যে পরহেযগার, সম্পদশালী (বা আত্মনির্ভরশীল) এবং লোকচক্ষুর অন্তরালে থাকে।









কানযুল উম্মাল (5631)


5631 - إن من معادن التقوى تعلمك إلى ما قد علمت علم ما لم تعلم والنقص فيما علمت قلة الزيادة فيه، وإنما يزهد الرجل في علم ما لم
يعلم قلة الانتفاع بما قد علم. "خط عن جابر".




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে তাকওয়ার উৎসসমূহের মধ্যে রয়েছে তোমার জানা বিদ্যার সাথে অজানা বিদ্যা শিক্ষা করা। আর তোমার জানা বিদ্যার ঘাটতি হলো এর মধ্যে অল্প পরিমাণে বৃদ্ধি করা। মানুষ অজানা জ্ঞান অর্জনে বিমুখ হয় শুধু এই কারণে যে, সে জানা জ্ঞান দ্বারা কম উপকার লাভ করে।









কানযুল উম্মাল (5632)


5632 - أنظر فإنك لست بخير من أحمر ولا أسود إلا أن تفضله بتقوى. "حم عن أبي ذر".




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দেখো, তুমি কোনো লাল বা কালো বর্ণের ব্যক্তির চেয়ে উত্তম নও, যদি না তুমি তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) দ্বারা তার চেয়ে শ্রেষ্ঠত্ব অর্জন করো।









কানযুল উম্মাল (5633)


5633 - أوصيك بتقوى الله، والتكبير على كل شرف. "هـ عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আমি তোমাকে] আল্লাহ্‌র তাকওয়া অবলম্বনের জন্য এবং প্রত্যেক উচ্চ স্থানে (আরোহণকালে) তাকবীর বলার জন্য ওয়াসিয়াত করছি।









কানযুল উম্মাল (5634)


5634 - الحسب المال، والكرم التقوى. "حم ت هـ ك عن سمرة".




সمرة (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বংশ মর্যাদা হলো সম্পদ, আর প্রকৃত সম্মান হলো আল্লাহভীতি।









কানযুল উম্মাল (5635)


5635 - خير الزاد التقوى، وخير ما ألقي في القلب اليقين. "أبو الشيخ في الثواب عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সর্বোত্তম পাথেয় হলো তাকওয়া, আর অন্তরে যা কিছু ঢালা হয়, তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো ইয়াকীন (দৃঢ় বিশ্বাস)।









কানযুল উম্মাল (5636)


5636 - عليك بتقوى الله، والتكبير على كل شرف. "ت عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের উচিত আল্লাহকে ভয় করা (তাকওয়া অবলম্বন করা) এবং প্রতিটি উঁচু স্থানে তাকবীর বলা।









কানযুল উম্মাল (5637)


5637 - الكرم التقوى، والشرف التواضع، واليقين الغنى. "ابن أبي الدنيا في اليقين عن يحيى بن أبي كثير" مرسلا.




ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে বর্ণিত, উদারতা হলো তাকওয়া (আল্লাহভীতি), আর সম্মান হলো বিনয়, এবং সুনিশ্চিত বিশ্বাস হলো সম্পদ (বা প্রাচুর্য)।









কানযুল উম্মাল (5638)


5638 - لكل شيء معدن، ومعدن التقوى قلوب العارفين. "طب عن ابن عمر" "هب" عن عمر".




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: প্রত্যেক জিনিসেরই একটি খনি আছে, আর তাকওয়ার খনি হলো আল্লাহ্‌র আরিফগণের (মারেফাতপ্রাপ্তদের) অন্তর।









কানযুল উম্মাল (5639)


5639 - ما أتقاه، ما أتقاه، ما أتقاه راعي غنم على رأس جبل يقيم فيها الصلاة. "طب عن أبي أمامة".




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কতই না মুত্তাকী সে! কতই না মুত্তাকী সে! কতই না মুত্তাকী সে! সেই রাখাল, যে পর্বতের চূড়ায় (থেকে) ছাগল চরায় এবং সেখানে সালাত প্রতিষ্ঠা করে।"









কানযুল উম্মাল (5640)


5640 - من اتقى الله كَلَّ لسانُه ولم يشف غيظه. "ابن أبي الدنيا في التقوى عن سهل بن سعد".




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে), তার জিহ্বা সংযত হয়ে যায় এবং সে তার ক্রোধ চরিতার্থ করে না।