কানযুল উম্মাল
5701 - يدخل الجنة سبعون ألفا بغير حساب، لا يكتوون ولا يسترقون ولا يتطيرون، وعلى ربهم يتوكلون. "أبو نعيم عن خباب بن الأرت".
খাব্বাব ইবনুল আরাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তারা (আগুনের) সেঁক নেয় না, ঝাড়-ফুঁক করায় না, কোনো অশুভ লক্ষণ মানে না, এবং তারা তাদের রবের উপরই নির্ভর করে।
5702 - عرضت علي الأنبياء بأممها، فجعل النبي يمر ومع الثلاثة والنبي ومعه العصابة، والنبي ومعه النفر، والنبي وليس معه أحد، حتى عرض علي موسى معه كبكبة من بني إسرائيل فأعجبوني، فقلت: من هؤلاء؟ فقيل: هذا أخوك موسى ومعه بنو إسرائيل، قلت: فأين أمتي؟ قيل: انظر عن يمينك، فنظرت فإذا الضراب قد سد بوجوه الرجال، ثم قيل لي: انظر عن يسارك فنظرت فإذا الأفق قد سد بوجوه الرجال، فقيل لي: أرضيت؟ فقلت: رضيت يا رب، فقيل لي: إن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة بغير حساب، فدى لكم أبي وأمي، إن استطعتم أن تكونوا من السبعين ألفا فافعلوا، فإن قصرتم فكونوا من أهل الضراب، فإن قصرتم فكونوا من أهل الأفق، فإني قد رأيت أناسا يتهاوشون كثيرا إني لأرجو أن يكون من تبعني ربع أهل الجنة، إني لأرجو أن يكونوا شطر أهل الجنة، فقام عكاشة فقال: ادع الله لي يا رسول الله أن يجعلني من السبعين، فدعا له، فقام آخر فقال ادع الله لي أن يجعلني منهم، فقال: سبقك بها عكاشة، فقيل من هؤلاء السبعون الألف؟ قال: هم الذين لا يكتوون، ولا يسترقون ولا يتطيرون، وعلى ربهم يتوكلون. "عبد الرزاق في المصنف حم طب ك عن ابن مسعود".
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার সামনে নবীদেরকে তাঁদের উম্মতসহ পেশ করা হলো। তখন একজন নবীকে অতিক্রম করতে দেখলাম, তাঁর সাথে ছিল মাত্র তিনজন অনুসারী; একজন নবীকে দেখলাম, তাঁর সাথে ছিল একদল (ছোট) লোক; একজন নবীকে দেখলাম, তাঁর সাথে ছিল কতিপয় লোক; এবং একজন নবীকে দেখলাম, যার সাথে কেউই ছিল না। অবশেষে মূসা (আঃ)-কে আমার সামনে পেশ করা হলো। তাঁর সাথে ছিল বনী ইসরাঈলের বিশাল জনতা। তারা আমাকে মুগ্ধ করল। আমি বললাম, এরা কারা? বলা হলো: ইনি আপনার ভাই মূসা এবং তাঁর সাথে বনী ইসরাঈল। আমি বললাম, আমার উম্মত কোথায়? বলা হলো: আপনি আপনার ডান দিকে তাকান। আমি তাকালাম, দেখলাম যে টিলাসমূহ (বা পথঘাট) মানুষের চেহারায় ভরে গেছে। এরপর আমাকে বলা হলো: আপনি আপনার বাম দিকে তাকান। আমি তাকালাম, দেখলাম যে দিগন্ত মানুষের চেহারায় ভরে গেছে। আমাকে বলা হলো: আপনি কি সন্তুষ্ট? আমি বললাম: হে রব, আমি সন্তুষ্ট। তখন আমাকে বলা হলো: এদের সাথে আরো সত্তর হাজার লোক আছে, যারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আমার পিতা-মাতা তোমাদের জন্য উৎসর্গ হোন! যদি তোমরা সত্তর হাজারের অন্তর্ভুক্ত হতে পার, তবে তাই করো। আর যদি তাতে ব্যর্থ হও, তবে তোমরা টিলাসমূহের (ডান দিকের) অধিবাসী হওয়ার চেষ্টা করো। আর যদি তাতেও ব্যর্থ হও, তবে তোমরা দিগন্তের (বাম দিকের) অধিবাসী হওয়ার চেষ্টা করো। আমি অনেক লোককে হুড়োহুড়ি করতে দেখেছি। আমি আশা করি যে আমার অনুসারীরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে। আমি আশা করি যে তারা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। তখন উকাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আল্লাহর কাছে আমার জন্য দু‘আ করুন, যেন তিনি আমাকে ঐ সত্তর হাজারের অন্তর্ভুক্ত করেন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য দু‘আ করলেন। এরপর আরেকজন দাঁড়িয়ে বললেন: আমার জন্য আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: উকাশা তোমার আগে চলে গেছে। জিজ্ঞেস করা হলো: ঐ সত্তর হাজার লোক কারা? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা হলো সেই লোক, যারা না লোহা দিয়ে (চিকিৎসার জন্য) দাগ দেয়, না ঝাড়ফুঁক (রুকইয়া) চায়, না কুলক্ষণ মানে, আর তারা তাদের রবের ওপরই ভরসা রাখে।
5703 - من أبل في شر الزمان إبلا واتخذ كنزا أو عقارا مخافة
الدوائر لقي يوم القيامة خائنا غالا. "نعيم بن حماد في الفتن حدثنا المغيرة عن المهلب وأبي عثمان معا مرسلا".
التفكر
মুহাল্লাব ও আবূ উসমান থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মন্দ সময়ে উট সংগ্রহ করে এবং বিপদের আশঙ্কায় গুপ্তধন বা স্থাবর সম্পত্তি (জমাজমি) গ্রহণ করে, সে কিয়ামতের দিন প্রতারক ও বিশ্বাসঘাতক হিসেবে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে।
5704 - تفكروا في كل شيء، ولا تفكروا في ذات الله، فإن بين السماء السابعة إلى كرسيه سبعة آلاف نور، وهو فوق ذلك. "أبو الشيخ في العظمة عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সব কিছু নিয়ে চিন্তা করো, কিন্তু আল্লাহর সত্তা নিয়ে চিন্তা করো না। কেননা সপ্তম আকাশ থেকে তাঁর কুরসী (পাদপীঠ) পর্যন্ত সাত হাজার নূর (আলো) রয়েছে, আর তিনি এর ঊর্ধ্বেও আছেন।
5705 - تفكروا في خلق الله، ولا تفكروا في الله فتهلكوا. "أبو الشيخ عن أبي ذر".
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর সৃষ্টি নিয়ে চিন্তা করো, তবে আল্লাহকে নিয়ে চিন্তা করো না, অন্যথায় তোমরা ধ্বংস হয়ে যাবে।
5706 - تفكروا في الخلق، ولا تفكروا في الخالق، فإنكم لا تقدرون قدره. "أبو الشيخ عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সৃষ্টি নিয়ে চিন্তা করো, আর স্রষ্টা (আল্লাহ) নিয়ে চিন্তা করো না। কারণ তোমরা তাঁর যথার্থ ক্ষমতা/মর্যাদা অনুমান করতে পারবে না।
5707 - تفكروا في آلاء الله تعالى، ولا تفكروا في الله. "أبو الشيخ "طس عد هب" عن ابن عمر".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহ তাআলার নেয়ামতসমূহ (অনুগ্রহ বা সৃষ্টি) নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করো, কিন্তু আল্লাহ (তাঁর সত্তা) নিয়ে চিন্তা করো না।
5708 - تفكروا في خلق الله، ولا تفكروا في الله. "أبو الشيخ حل عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর সৃষ্টি নিয়ে চিন্তা করো, আর আল্লাহকে নিয়ে চিন্তা করো না।
5709 - عودوا قلوبكم الترقب، وأكثروا التفكر والاعتبار. "فر عن الحكم بن عمير".
হাকাম ইবনে উমাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের অন্তরকে (পরকালের) প্রতীক্ষার অভ্যস্ত করো এবং বেশি বেশি চিন্তা-ভাবনা ও উপদেশ গ্রহণ করো।
5710 - فكرة ساعة خير من عبادة ستين سنة. "أبو الشيخ في العظمة عن أبي هريرة".
الإكمال
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মুহূর্তের ফিকির (চিন্তা) ষাট বছরের ইবাদতের চেয়ে উত্তম।
5711 - تفكر ساعة خير من قيام ليلة. "صالح بن أحمد في كتاب التبصرة عن أنس" مرفوعا، "أبو الشيخ في العظمة عن ابن عباس" موقوفا.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মুহূর্তের জন্য চিন্তা করা (তাফাক্কুর করা) এক রাত ইবাদতে দাঁড়িয়ে থাকার চেয়ে উত্তম।
5712 - التفكر في عظمة الله وجنته وناره ساعة خير من قيام ليلة وخير الناس المتفكرون في ذات الله، وشرهم من لا يتفكر في ذات الله. "أبو الشيخ عن نهشل1 عن الضحاك عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র মহিমা, তাঁর জান্নাত ও তাঁর জাহান্নাম নিয়ে এক ঘণ্টা চিন্তা করা এক রাত জেগে ইবাদত করার চেয়েও উত্তম। আর মানুষের মধ্যে তারাই উত্তম যারা আল্লাহ্র সত্তা নিয়ে চিন্তা করে, আর তাদের মধ্যে তারাই নিকৃষ্ট যারা আল্লাহ্র সত্তা নিয়ে চিন্তা করে না।
5713 - إلا في الله فلا تفكروا ثلاثا، فتفكروا في عظم خلق الله ثلاثا. "أبو الشيخ في العظمة عن يونس بن ميسرة" مرسلا.
ইউনূস ইবনু মাইসারা থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর সত্তা ব্যতীত (অন্য কিছু নিয়ে) তিনবার চিন্তা করো না। বরং তোমরা আল্লাহর সৃষ্টির বিশালতা নিয়ে তিনবার চিন্তা করো।
5714 - لا تفكروا في الله، وتفكروا في خلق الله، فإن ربنا خلق ملكا قدماه في الأرض السابعة السفلى، ورأسه قد جاوز السماء العليا، ما بين قدميه إلى كعبيه مسيرة ستمائة عام، والخالق أعظم من المخلوق.
"أبو الشيخ في العظمة حل عن عبد الله بن سلام"1.
توسيد الأمر إلى أهله من الإكمال
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহ সম্পর্কে চিন্তা করো না, বরং আল্লাহর সৃষ্টি সম্পর্কে চিন্তা করো। কেননা আমাদের রব এমন একজন ফেরেশতা সৃষ্টি করেছেন, যার পা সাতটি নিম্নতম জমিনের নিচে এবং তার মাথা সর্বোচ্চ আকাশও অতিক্রম করে গেছে। তার পা থেকে তার গোড়ালি পর্যন্ত দূরত্ব ছয়শত বছরের পথ। আর সৃষ্টিকর্তা সৃষ্টির চেয়ে অনেক মহান।
5715 - إنكم يا أهل يمامة أحذق شيء بإخلاط2 الطين فأخلط لنا الطين. "طب عن طلق بن علي".
ত্বালক ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে ইয়ামামার অধিবাসীরা, তোমরা কাদা মেশানোতে সবচেয়ে বেশি দক্ষ। সুতরাং তোমরা আমাদের জন্য কাদা মেশাও।
5716 - قدموا اليمامي من الطين فإنه من أحسنكم لها مسا. "حب عن طلق"3.
تنزيل الناس منازلهم
তলক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা ইয়ামামীকে (কাদামাটির কাজে) অগ্রবর্তী করো, কেননা সে তোমাদের মধ্যে তা ভালোভাবে ধরতে সবচেয়ে উত্তম।
5717 - أنزلوا الناس منازلهم. "م د عن عائشة".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মানুষকে তাদের মর্যাদাপূর্ণ স্থানে অধিষ্ঠিত করো।
5718 - أنزل الناس منازلهم من الخير والشر، وأحسن أدبهم على الأخلاق الصالحة. "الخرائطي في مكارم الأخلاق عن معاذ"1.
التواضع
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষকে তাদের ভালো ও মন্দ অনুযায়ী মর্যাদা দাও এবং উত্তম চরিত্রের মাধ্যমে তাদের আদব-শিষ্টাচারকে সুন্দর করে দাও।
5719 - التواضع لا يزيد العبد إلا رفعة، فتواضعوا يرفعكم الله والعفو لا يزيد العبد إلا عزا، فاعفوا يعزكم الله، والصدقة لا تزيد المال إلا كثرة، فتصدقوا يرحمكم الله عز وجل. "ابن أبي الدنيا في ذم الغضب عن محمد بن عمير العبدي".
মুহাম্মাদ ইবন উমাইর আল-আবদী থেকে বর্ণিত, বিনয় (নম্রতা) বান্দার মর্যাদা বৃদ্ধি ছাড়া আর কিছুই করে না। সুতরাং তোমরা বিনয়ী হও, আল্লাহ তোমাদের উচ্চ করবেন। আর ক্ষমা বান্দার সম্মান বৃদ্ধি ছাড়া আর কিছুই করে না। সুতরাং তোমরা ক্ষমা করো, আল্লাহ তোমাদের সম্মানিত করবেন। আর সাদাকা (দান) সম্পদের প্রাচুর্য ছাড়া আর কিছুই বাড়ায় না। সুতরাং তোমরা সাদাকা করো, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদের প্রতি রহমত বর্ষণ করবেন।
5720 - إذا تواضع العبد رفعه الله إلى السماء السابعة. "الخرائطي في مكارم الأخلاق عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে সপ্তম আকাশ পর্যন্ত উন্নীত করেন।
