হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (5901)


5901 - جئت تسألني عن سعة رحمة الله؟ وأخبرك أن الله تعالى يقول: ما غضبت على أحد غضبي على عبد أتى معصية فتعاظمها في جنب عفوي فلو كنت معجلا العقوبة أو كانت العجلة من شأني لعجلت للقانطين من رحمتي، ولو لم أرحم عبادي إلا من خوفهم من الوقوف بين يدي لشكرت ذلك لهم، وجعلت ثوابهم منه الأمن لما خافوا. "الرافعي عن ناجية بن محمد المنتجع عن جده".




রাফে'য়ী থেকে বর্ণিত, (আল্লাহ তা’আলা বলেন): তুমি কি আমার কাছে আমার দয়ার প্রশস্ততা সম্পর্কে জানতে এসেছো? আমি তোমাকে জানাচ্ছি যে আল্লাহ তা’আলা বলেন: আমি কারও প্রতি এতটা রাগান্বিত হইনি, যতটা রাগ আমি সেই বান্দার প্রতি করি, যে কোনো পাপ করে এবং আমার ক্ষমার তুলনায় সেটিকে (পাপটিকে) বিশাল মনে করে। যদি আমি শাস্তি দানে দ্রুত হতাম অথবা দ্রুততা আমার স্বভাব হতো, তবে আমি অবশ্যই তাদের প্রতি দ্রুত হতাম যারা আমার রহমত থেকে নিরাশ হয়ে যায়। আর যদি আমি আমার বান্দাদের কেবল এই কারণে দয়া না করতাম যে তারা আমার সামনে দাঁড়ানোর ভয় করে, তবুও আমি তাদের জন্য এর কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতাম, এবং তারা যা ভয় করে, এর বিনিময়ে তাদের প্রতিদান দিতাম নিরাপত্তা হিসেবে।









কানযুল উম্মাল (5902)


5902 - قال الله تعالى: يا ابن آدم إنك ما دعوتني ورجوتني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي، يا ابن آدم لو بلغت ذنوبك عنان السماء ثم استغفرتني غفرت لك وأبالي، يا ابن آدم إنك لو أتيتني بقراب الأرض خطايا ثم لقيتني لا تشرك بي شيئا لآتيتك بقرابها مغفرة. "ت1
حسن غريب ص عن أنس" "طب عن ابن عباس" "ابن النجار عن أبي هريرة" "هب عن أبي ذر".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: হে আদম সন্তান! যতক্ষণ তুমি আমাকে ডাকবে এবং আমার কাছে প্রত্যাশা রাখবে, তোমার সমস্ত ভুল-ত্রুটি সত্ত্বেও আমি তোমাকে ক্ষমা করে দেবো, আমি কোনো পরোয়া করি না। হে আদম সন্তান! যদি তোমার গুনাহ আকাশের মেঘমালা পর্যন্তও পৌঁছে যায়, এরপরও যদি তুমি আমার কাছে ক্ষমা চাও, তবে আমি তোমাকে ক্ষমা করে দেবো। হে আদম সন্তান! যদি তুমি পৃথিবী ভর্তি পাপ নিয়েও আমার কাছে আসো, এরপর আমার সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করো যে, তুমি আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করোনি, তবে আমিও তোমাকে পৃথিবী ভর্তি ক্ষমা নিয়ে আসব।









কানযুল উম্মাল (5903)


5903 - كفى من العلم الخشية وكفى من الغيبة أن يذكر الرجل بما فيه. "أبو نعيم عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জ্ঞানের জন্য আল্লাহভীতিই যথেষ্ট। আর গীবতের জন্য এটিই যথেষ্ট যে, কোনো ব্যক্তি অপর ভাইয়ের মধ্যে যা আছে (যা সত্য), তাই উল্লেখ করে।









কানযুল উম্মাল (5904)


5904 - كن لما ترجو أرجى منك لما ترجو، فإن أخي موسى بن عمران ذهب ليقتبس نارا فكلمه ربه عز وجل. "الديلمي عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি তোমার প্রত্যাশিত বস্তুর ব্যাপারে তার চেয়েও বেশি আশাবাদী হও যা তুমি প্রত্যাশা করো। কারণ আমার ভাই মূসা ইবনু ইমরান আগুন আনার জন্য গিয়েছিলেন, তখন তাঁর সম্মানিত ও প্রতাপশালী রব তাঁর সাথে কথা বলেছিলেন।









কানযুল উম্মাল (5905)


5905 - لو يؤاخذني ربي وابن مريم بما جنت هاتان، يعني أصبعيه التي تلي الإبهام والتي تليها، لعذبنا ولا يظلمنا شيئا. "حل عن أبي هريرة"1.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি আমার রব আমাকে এবং মারইয়ামের পুত্রকে (ঈসা আলাইহিস সালাম-কে) এই দুটি যা করেছে তার জন্য পাকড়াও করেন—অর্থাৎ তাঁর বৃদ্ধাঙ্গুলির পাশের এবং তার পরের আঙ্গুল দুটিকে ইঙ্গিত করে—তবে তিনি অবশ্যই আমাদের শাস্তি দেবেন, এবং তিনি আমাদের প্রতি সামান্যতমও অবিচার করবেন না।









কানযুল উম্মাল (5906)


5906 - لو أن الله عز وجل يؤاخذني وعيسى ابن مريم بذنوبنا لعذبنا ولا يظلمنا شيئا قط. "قط في الأفراد عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি আল্লাহ তা‘আলা আমাকে এবং ঈসা ইবনু মারইয়ামকে (আঃ) আমাদের পাপের জন্য পাকড়াও করতেন, তবে তিনি অবশ্যই আমাদেরকে শাস্তি দিতেন এবং তিনি আমাদের প্রতি বিন্দু পরিমাণও যুলম করতেন না।









কানযুল উম্মাল (5907)


5907 - ما اغرورقت عين بمائها، إلا حرم الله سائر ذلك الجسد على النار، ولا سالت قطرة على خدها فيرهق ذلك الوجه فترة ولا ذلة، ولو أن باكيا بكى في أمة من الأمم رحموا، وما من شيء إلا له
مقدار وميزان إلا الدمعة تطفي بها بحار من نار. "هب عن مسلم بن يسار" مرسلا.




মুসলিম বিন ইয়াসার থেকে বর্ণিত, কোনো চোখ অশ্রুসিক্ত হলে, আল্লাহ তাআলা সেই শরীরের বাকি অংশকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন। আর এর কোনো ফোঁটা যখন গালে গড়িয়ে পড়ে, তখন সেই মুখমণ্ডলকে দুর্বলতা বা হীনতা স্পর্শ করে না। যদি কোনো উম্মতের মধ্যে একজন ক্রন্দনকারী কাঁদে, তবে তারা (পুরো উম্মত) দয়াপ্রাপ্ত হয়। প্রত্যেক বস্তুরই একটি পরিমাপ ও মানদণ্ড রয়েছে, তবে চোখের অশ্রু ছাড়া—যা দিয়ে আগুনের সমুদ্রসমূহ নির্বাপিত করা যায়।









কানযুল উম্মাল (5908)


5908 - ما اغرورقت عين عبد من خشية الله إلا حرم الله جسده على النار، فإن فاضت على خده لم يرهقه قتر ولا ذلة، وما من عمل إلا وله ثواب إلا الدموع فإنها تطفي بحورا من نار، ولو أن عبدا بكى في أمة من الأمم لأنجى الله تلك الأمة ببكاء ذلك الرجل. "أبو الشيخ عن النضر بن حميد" مرسلا.




নযর ইবনে হুমাইদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর ভয়ে কোনো বান্দার চোখ অশ্রুসিক্ত হলে, আল্লাহ তার দেহকে আগুনের জন্য হারাম করে দেন। যদি তা তার গণ্ডদেশ বেয়ে পড়ে, তবে তাকে দারিদ্র্যতা বা অপমান স্পর্শ করবে না। এমন কোনো আমল নেই যার প্রতিদান নেই, অশ্রু ব্যতীত। কেননা অশ্রু আগুনের সমুদ্রসমূহ নির্বাপিত করে দেয়। যদি কোনো বান্দা কোনো জাতির মধ্যে কাঁদে, তবে আল্লাহ সেই লোকটির কান্নার কারণে সেই জাতিকে মুক্তি দান করেন। (আবুশ শাইখ, নযর ইবনে হুমাইদ থেকে মুরসালরূপে বর্ণিত)









কানযুল উম্মাল (5909)


5909 - ما سلط الله على ابن آدم إلا من خافه ابن آدم، ولو أن ابن آدم لم يخف إلا الله ما سلط الله عليه غيره، ولا وكل ابن آدم إلا إلى من رجاه، ولو أن ابن آدم لم يرج إلا الله ما وكل إلى غيره. "الديلمي عن ابن عمر".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আদম সন্তানের উপর এমন কাউকেই কর্তৃত্ব দেন না, যাকে সে ভয় করে। যদি আদম সন্তান আল্লাহ ব্যতীত অন্য কাউকে ভয় না করত, তবে আল্লাহ তার উপর অন্য কাউকে কর্তৃত্ব দিতেন না। আর আল্লাহ আদম সন্তানকে এমন কারো কাছেই সোপর্দ করেন না, যার কাছে সে আশা পোষণ করে। যদি আদম সন্তান আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো কাছে আশা না করত, তবে তাকে অন্য কারো কাছে সোপর্দ করা হতো না।









কানযুল উম্মাল (5910)


5910 - ما من عين خرج منها مثل الذباب من الدموع من مخافة الله إلا آمنها الله يوم الفزع الأكبر. "ابن النجار عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো চোখ নেই, যা থেকে আল্লাহ্‌র ভয়ে মাছির মতো (ক্ষুদ্র পরিমাণও) অশ্রু ঝরে, আল্লাহ্‌ তাকে মহাত্রাসের দিনে (কিয়ামতের দিন) অবশ্যই নিরাপত্তা দেবেন।









কানযুল উম্মাল (5911)


5911 - ما من مؤمن يخرج من عينه دمعة من خشية الله وإن كان مثل رأس الذباب فيصيب شيئا من حر وجه إلا حرمه الله على النار. "هب عن ابن مسعود".




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুমিন নেই যার চোখ থেকে আল্লাহর ভয়ে একটি অশ্রুকণা ঝরে, যদিও তা মাছির মাথার মতো ক্ষুদ্র হয় এবং তা তার চেহারার কোনো উষ্ণতাকে স্পর্শ করে, তবে আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন।









কানযুল উম্মাল (5912)


5912 - من بكى من خشية الله غفر الله له. "الرافعي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর ভয়ে কাঁদে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেন।









কানযুল উম্মাল (5913)


5913 - لو شهدكم اليوم كل مؤمن عليه من الذنوب كأمثال الجبال الرواسي لغفر لهم ببكاء هذا الرجل، وذلك أن الملائكة تبكي وتدعو له وتقول: اللهم شفع البكائين فيمن لم يبك. "هب" عن الهيثم بن مالك" مرسلا.




আল-হাইসাম ইবন মালিক থেকে বর্ণিত, যদি আজ তোমাদের সামনে এমন প্রত্যেক মুমিন উপস্থিত থাকত, যার উপর সুদৃঢ় পর্বতসম পাপ রয়েছে, তবে এই ব্যক্তির কান্নার কারণে তাদের ক্ষমা করে দেওয়া হতো। আর এর কারণ হলো, ফিরিশতাগণ কান্নাকাটি করেন এবং তার জন্য দুআ করেন আর বলেন: "হে আল্লাহ! যারা কাঁদে না তাদের ব্যাপারে কান্নাকারীদের সুপারিশ (শাফায়াত) কবুল করুন।"









কানযুল উম্মাল (5914)


5914 - من ترك معصية لله مخافة الله أرضاه الله. "ابن لال عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর ভয়ে আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য কোনো পাপ কাজ পরিত্যাগ করে, আল্লাহ তাকে সন্তুষ্ট করেন।









কানযুল উম্মাল (5915)


5915 - من خاف الله أخاف الله منه كل شيء، ومن لم يخف الله أخافه الله من كل شيء. "أبو الشيخ عن واثلة" "عبد الرحمن بن محمد بن عبد الكريم الكرخي في أماليه والرافعي عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহকে ভয় করে, আল্লাহ সবকিছুকে তার থেকে ভীত করে দেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহকে ভয় করে না, আল্লাহ তাকে সবকিছু থেকে ভীত করে দেন।









কানযুল উম্মাল (5916)


5916 - والله لقد سبق إلى جنات عدن أقوام ما كانوا أكثر الناس صلاة ولا صياما ولا اعتمارا ولكنهم عقلوا عن الله مواعظه فوجلت قلوبهم واطمأنت إليه النفوس وخشعت منه الجوارح، ففاقوا الخليقة بطيب المنزلة وبحسن الدرجة عند الناس وعند الله في الآخرة. "ابن السني وابن شاهين والديلمي عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর শপথ, নিঃসন্দেহে কিছু লোক জান্নাতে আদনে (চিরস্থায়ী জান্নাতসমূহে) অগ্রগামী হয়েছে। তারা এই কারণে অগ্রগামী হয়নি যে তারা লোকদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সালাত আদায়কারী, সিয়াম পালনকারী বা উমরাহ সম্পাদনকারী ছিল, বরং তারা আল্লাহ তা‘আলার উপদেশগুলো গভীরভাবে বুঝেছিল। ফলে তাদের অন্তরসমূহ ভয়ে কম্পিত হয়েছিল, তাদের আত্মা তাঁর প্রতি শান্ত ও আশ্বস্ত ছিল এবং তাদের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গসমূহ বিনম্র হয়েছিল। সুতরাং তারা উত্তম মর্যাদা ও শ্রেষ্ঠত্বের কারণে অন্যান্য সৃষ্টিকে অতিক্রম করে গেছে, মানুষের নিকট এবং আখিরাতে আল্লাহর নিকটও।









কানযুল উম্মাল (5917)


5917 - لا يلج النار من بكى من خشية الله، ولا يدخل الجنة مصر على معصية، ولو لم تذنبوا لجاء بقوم يذنبون فيغفر لهم. "هب عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর ভয়ে কাঁদে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না। আর যে ব্যক্তি পাপকাজে অবিচল থাকে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর যদি তোমরা পাপ না করো, তবে আল্লাহ এমন এক জাতি নিয়ে আসবেন যারা পাপ করবে এবং আল্লাহ তাদেরকে ক্ষমা করে দেবেন।









কানযুল উম্মাল (5918)


5918 - يا ابن عمر لا يغرنك ما سبق لأبويك من قبل، فإن العبد لو جاء يوم القيامة بالحسنات كأمثال الجبال الرواسي ظن أنه لا ينجو من أهوال ذلك اليوم، يا ابن عمر دينك دينك إنما هو لحمك ودمك، فانظر عمن تأخذ، خذ الدين عن الذين استقاموا، ولا تأخذ عن الذين قالو ا. "عد عن ابن عمر".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ৫৯১৮ - হে ইবনে উমর! তোমার পিতা-মাতার জন্য পূর্বে যা কিছু চলে গেছে, তা যেন তোমাকে ধোঁকায় না ফেলে। কারণ, যদি কোনো বান্দা কেয়ামতের দিন সুদৃঢ় পর্বতমালার মতো নেক আমল নিয়ে আসে, তবুও সে মনে করবে যে সে সেই দিনের ভয়াবহতা থেকে রক্ষা পাবে না। হে ইবনে উমর! তোমার দ্বীন! তোমার দ্বীন! কারণ তা তোমার মাংস ও রক্তস্বরূপ। অতএব, তুমি দেখো কার থেকে তুমি (দ্বীন) গ্রহণ করছ। তুমি দ্বীন গ্রহণ করো তাদের থেকে যারা সরল পথে প্রতিষ্ঠিত, আর তাদের থেকে গ্রহণ করো না যারা শুধু কথা বলে।









কানযুল উম্মাল (5919)


5919 - يقول الله عز وجل: وجلالي وارتفاعي فوق خلقي، لا أجمع على عبدي خوفين، ولا أجمع لعبدي أمنين، فمن خافني في الدنيا أمنته اليوم ومن أمنني في الدنيا أخفته اليوم. "ابن عساكر عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলা বলেন: "আমার মর্যাদা ও সৃষ্টির উপর আমার উচ্চতার শপথ! আমি আমার বান্দার উপর দুটি ভয় একত্র করব না এবং আমার বান্দার জন্য দুটি নিরাপত্তা একত্র করব না। অতএব, যে ব্যক্তি দুনিয়াতে আমাকে ভয় করেছে, আজ আমি তাকে নিরাপত্তা দেব এবং যে ব্যক্তি দুনিয়াতে আমার থেকে নির্ভয় ছিল, আজ আমি তাকে ভীত করব।"









কানযুল উম্মাল (5920)


5920 - يقول الله عز وجل: وعزتي وجلالي لا أجمع على عبدي خوفين، وأجمع له أمنين، إذا أمنني في الدنيا أخفته يوم القيامة، وإذا خافني في الدنيا أمنته يوم القيامة. "ابن المبارك والحكيم عن الحسن" مرسلا، "ابن المبارك هب حب عن أبي سلمة عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেন: আমার সম্মান ও মহত্ত্বের কসম, আমি আমার বান্দার উপর দুটি ভয় একত্রিত করব না এবং তার জন্য দুটি নিরাপত্তা একত্রিত করব না। যখন সে দুনিয়াতে আমার পক্ষ থেকে নিজেকে নিরাপদ মনে করবে, তখন আমি তাকে কিয়ামতের দিন ভীত করব। আর যখন সে দুনিয়াতে আমাকে ভয় করবে, তখন আমি তাকে কিয়ামতের দিন নিরাপত্তা দান করব।