কানযুল উম্মাল
5981 - ليس منا من لم يرحم صغيرنا ولم يعرف حق كبيرنا، وليس منا من غشنا، ولا يكون المؤمن مؤمنا حتى يحب للمؤمنين ما يحب لنفسه. "طب عن ضمرة"2.
দমরা থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের অধিকার সম্পর্কে অবগত নয়, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি আমাদেরকে ধোঁকা দেয়, সেও আমাদের দলভুক্ত নয়। কোনো মুমিন ততক্ষণ পর্যন্ত (পূর্ণ) মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে মুমিনদের জন্য তাই ভালোবাসে যা সে নিজের জন্য ভালোবাসে।
5982 - البركة في أكابرنا، فمن لم يرحم صغيرنا ويجل كبيرنا فليس منا. "طب عن أبي أمامة".
الإكمال
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বরকত আমাদের বয়োজ্যেষ্ঠদের মধ্যে নিহিত। যে আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের সম্মান করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
5983 - ارحم المساكين. "حم عن أبي ذر".
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মিসকিনদের প্রতি দয়া করো।
5984 - خاب عبد وخسر لم يجعل الله في قلبه رحمة للبشر. "الحسن بن سفيان والدولابي والديلمي وابن عساكر عن عمرو بن حبيب".
আমর ইবনে হাবীব থেকে বর্ণিত, হতভাগা ও ক্ষতিগ্রস্ত সেই বান্দা, যার অন্তরে আল্লাহ মানুষের জন্য কোনো দয়া রাখেননি।
5985 - من سره أن يقيه الله من فور جهنم يوم القيامة ويجعله في ظله فلا يكن على المؤمنين غليظا، وليكن بهم رحيما. "الحسن بن سفيان وابن لال في مكارم الأخلاق وأبو الشيخ في الثواب والطيالسي1. في الترغيب "حل هب عن أبي بكر وهو ضعيف".
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চায় যে কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে জাহান্নামের তীব্রতা থেকে রক্ষা করুন এবং তাঁকে তাঁর (আরশের) ছায়ার নিচে স্থান দিন, সে যেন মুমিনদের প্রতি কঠোর না হয়, বরং তাদের প্রতি দয়ালু হয়।
5986 - من لا يرحم لا يرحم، ومن لا يغفر لا يغفر له، ومن لا يتوب لا يتاب عليه، ومن لا يتق لا يوقه. "ابن خزيمة عن عمر موقوفا".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে (অন্যের প্রতি) দয়া করে না, তাকে দয়া করা হয় না। আর যে ক্ষমা করে না, তাকে ক্ষমা করা হয় না। আর যে তওবা করে না, তার তওবা কবুল করা হয় না। আর যে তাকওয়া অবলম্বন করে না, তাকে রক্ষা করা হয় না।
5987 - من لا يرحم المسلمين لا يرحمه الله. "حم عن جرير، الخطيب عن الأشعث بن قيس".
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে মুসলমানদের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ তার প্রতি রহম করেন না।
5988 - مهلا عن الله مهلا فإنه لولا شباب خشع وشيوخ ركع وبهائم رتع وأطفال رضع لصب عليكم صبا. "ق والخطيب عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পক্ষ থেকে (শাস্তি না দিতে) অবকাশের আবেদন করো, অবকাশের আবেদন করো। কেননা, যদি বিনয়ী যুবকগণ, রুকুকারী প্রবীণগণ, বিচরণরত চতুষ্পদ জন্তু এবং দুগ্ধপোষ্য শিশুরা না থাকত, তবে তোমাদের উপর অবশ্যই শাস্তি প্রবল ধারায় বর্ষণ করা হতো।
5989 - والذي نفسي بيده لا يدخل الجنة إلا رحيم، قالوا: كلنا رحيم، قال: لا، حتى ترحم العامة. "الحكيم عن أبي هريرة عن الحسن" مرسلا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,) যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! দয়ালু (রহীম) ব্যক্তি ছাড়া কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না। তারা (সাহাবাগণ) বললেন, আমরা সকলেই তো দয়ালু। তিনি বললেন, না, যতক্ষণ না তোমরা সাধারণ জনগণের প্রতিও দয়া দেখাও (ততক্ষণ নয়)।
5990 - لا يرحم الله من لا يرحم الناس. "ع عن جابر" "طب عن السائب بن يزيد". مر هذا الحديث برقم [5986] .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ ঐ ব্যক্তির প্রতি দয়া করেন না, যে মানুষের প্রতি দয়া করে না।
5991 - يقول الله عز وجل: إن كنتم ترجون رحمتي فارحموا خلقي. "أبو الشيخ كر والديلمي عن أبي بكر".
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা'আলা বলেন, যদি তোমরা আমার রহমতের আশা করো, তবে আমার সৃষ্টির প্রতি রহম করো।
5992 - ينادي مناد في النار: يا حنان يا منان نجني من النار، فيأمر الله ملكا فيخرجه حتى يقف بين يديه، فيقول الله عز وجل: هل رحمت عصفورا. "ابن شاهين عن أبي الدرداء".
الرحمة باليتيم
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহান্নামে একজন আহ্বানকারী আহ্বান করে বলবে: হে হান্নান (অতি দয়ালু), হে মান্নান (অতি দানশীল), আমাকে আগুন (জাহান্নাম) থেকে রক্ষা করো। তখন আল্লাহ একজন ফেরেশতাকে তাকে বের করে আনতে আদেশ করবেন, যতক্ষণ না সে আল্লাহর সামনে এসে দাঁড়ায়। তখন আল্লাহ তা‘আলা বলবেন: তুমি কি কোনো চড়ুই পাখির প্রতি দয়া দেখিয়েছিলে?
5993 - أنا وكافل اليتيم في الجنة هكذا. "حم خ د ت عن سهل بن سعد".
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং ইয়াতীমের প্রতিপালনকারী জান্নাতে এভাবে থাকব।
5994 - خير بيت في المسلمين بيت فيه يتيم يحسن إليه، وشر بيت في المسلمين بيت فيه يتيم يساء إليه، أنا وكافل اليتيم في الجنة هكذا. "خد هـ حل عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলমানদের মধ্যে উত্তম ঘর হলো সেই ঘর, যেখানে এতিম থাকে এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করা হয়। আর মুসলমানদের মধ্যে নিকৃষ্টতম ঘর হলো সেই ঘর, যেখানে এতিম থাকে এবং তার সাথে দুর্ব্যবহার করা হয়। আমি এবং এতিমের প্রতিপালনকারী জান্নাতে এভাবে থাকব।
5995 - خير بيوتكم بيت فيه يتيم مكرم. "عق حل عن عمر".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমাদের ঘরসমূহের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই ঘর, যাতে একজন ইয়াতীম আছে এবং তাকে সম্মান করা হয়।
5996 - أنا وكافل اليتيم له أو لغيره في الجنة، والساعي على الأرملة والمسكين كالمجاهد في سبيل الله. "طس عن عائشة".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং এতিমের তত্ত্বাবধানকারী, সে তার (আত্মীয়) হোক বা অন্য কারো, আমরা জান্নাতে থাকব। আর বিধবা ও মিসকিনের জন্য চেষ্টাকারী আল্লাহর পথে জিহাদকারীর মতো।
5997 - كافل اليتيم له أو لغيره، أنا وهو كهاتين في الجنة. "م عن أبي هريرة". كتاب الزهد - باب الإحسان رقم [2983] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এতিমের লালন-পালন করে, চাই সে এতিম তার আপন হোক বা অন্য কারও, জান্নাতে আমি ও সে এই দুইটির মতো (পাশাপাশি) থাকব।
5998 - من آوى يتيما أو يتيمين ثم صبر واحتسب كنت أنا وهو في الجنة كهاتين. "طس عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একজন ইয়াতিমকে অথবা দুজন ইয়াতিমকে আশ্রয় দেয়, অতঃপর ধৈর্য ধারণ করে এবং আল্লাহর কাছে এর প্রতিদান প্রত্যাশা করে, জান্নাতে আমি এবং সে এই দুটির মতো থাকব।
5999 - من أحسن إلى يتيم أو يتيمة كنت أنا وهو في الجنة كهاتين. "الحكيم عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো এতিম বালক বা বালিকাকে উত্তম ব্যবহার করবে বা ভালো প্রতিপালন করবে, আমি এবং সে জান্নাতে এ দু'টির মতো (নিকটে) থাকব।
6000 - من ضم يتيما له أو لغيره حتى يغنيه الله عنه وجبت له الجنة. "طس عن عدي بن حاتم".
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি নিজের অথবা অন্যের কোনো এতীমকে আল্লাহ তাআলা স্বাবলম্বী করে তার মুখাপেক্ষিতা দূর না করা পর্যন্ত আশ্রয় দেবে, তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব হয়ে যাবে।
