হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (6081)


6081 - الدنيا سجن المؤمن، وجنة الكافر. "حم م ت هـ عن أبي هريرة" "طب ك عن سلمان" "البزار عن ابن عمر".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়া মুমিনের জন্য কারাগার এবং কাফেরের জন্য জান্নাত।









কানযুল উম্মাল (6082)


6082 - الدنيا سجن المؤمن وسنته، فإذا فارق الدار فارق السجن والسنة2. "حم طب حل ك عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়া হলো মুমিনের জন্য জেলখানা এবং তার কষ্টের স্থান। যখন সে এই আবাস ত্যাগ করে, তখন সে জেলখানা এবং কষ্ট উভয়ই ত্যাগ করে।









কানযুল উম্মাল (6083)


6083 - الدنيا ملعونة ملعون ما فيها إلا ما كان فيها لله عز وجل.
"حل" والضياء عن جابر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়া অভিশপ্ত, এবং অভিশপ্ত যা কিছু এতে আছে, তবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্য যা কিছু করা হয়, তা ব্যতীত।









কানযুল উম্মাল (6084)


6084 - الدنيا ملعونة ملعون ما فيها إلا ذكر الله وما والاه وعالما أو متعلما. "هـ عن أبي هريرة" "ق طس عن ابن مسعود".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়া অভিশপ্ত, আর তাতে যা কিছু আছে, সবই অভিশপ্ত—তবে আল্লাহর স্মরণ, এবং যা আল্লাহর স্মরণের নিকটবর্তী (বা এর সাথে সংশ্লিষ্ট), এবং আলেম (জ্ঞানী) অথবা জ্ঞান অন্বেষণকারী (শিক্ষার্থী/ছাত্র) ব্যতীত।









কানযুল উম্মাল (6085)


6085 - إن الدنيا ملعونة ملعون ما فيها إلا ذكر الله وما والاه وعالما أو متعلما. "ت هـ عن أبي هريرة"1.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় দুনিয়া অভিশপ্ত, আর তাতে যা কিছু আছে, তা-ও অভিশপ্ত। তবে আল্লাহর যিকির (স্মরণ) এবং যা এর সাথে সম্পর্কিত, আর আলেম (জ্ঞানবান) অথবা শিক্ষার্থী (জ্ঞান অন্বেষণকারী) ব্যতীত।









কানযুল উম্মাল (6086)


6086 - الدنيا دار من لا دار له، ومال من لا مال له، ولها يجمع من لا عقل له. "حم هب عن عائشة" "هب عن ابن مسعود" موقوفا2.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়া হল তার ঘর, যার কোনো ঘর নেই; আর তার সম্পদ, যার কোনো সম্পদ নেই। আর যার জ্ঞান/বুদ্ধি নেই, সেই এর জন্য সঞ্চয় করে।









কানযুল উম্মাল (6087)


6087 - الدنيا ملعونة ملعون ما فيها إلا أمرا بمعروف أو نهيا عن منكر أو ذكرا لله "البزار عن ابن مسعود.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুনিয়া অভিশপ্ত, আর তাতে যা কিছু আছে, তাও অভিশপ্ত; তবে সৎকাজের আদেশ, মন্দ কাজের নিষেধ অথবা আল্লাহর স্মরণ (যিকির) ব্যতীত।









কানযুল উম্মাল (6088)


6088 - الدنيا ملعونة ملعون ما فيها إلا ما ابتغي به وجه الله عز وجل. "طب عن أبي الدرداء".




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পৃথিবী অভিশপ্ত। আর তাতে যা কিছু আছে তা-ও অভিশপ্ত, তবে যা দ্বারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সন্তুষ্টি কামনা করা হয়, তা ব্যতীত।









কানযুল উম্মাল (6089)


6089 - الدنيا لا تنبغي لمحمد ولا لآل محمد. "أبو عبد الرحمن السلمي في الزهد عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই দুনিয়া মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বংশধরদের জন্য উপযুক্ত নয়।









কানযুল উম্মাল (6090)


6090 - الدنيا لا تصفو لمؤمن كيف وهي سجنه وبلاؤه. "ابن لال عن عائشة"1.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়া কোনো মুমিনের জন্য স্বচ্ছ বা নির্মল হয় না। কিভাবেই বা হবে, যখন এটি তার জন্য কারাগার এবং পরীক্ষা?









কানযুল উম্মাল (6091)


6091 - إزهد في الدنيا يحبك الله، وازهد فيما في أيدي الناس يحبك الناس. "هـ طب ك هب عن سهل بن سعد"2.




সহল ইবন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

দুনিয়ার প্রতি আসক্তি ত্যাগ করো (বা বৈরাগ্য অবলম্বন করো), তাহলে আল্লাহ তোমাকে ভালোবাসবেন। আর মানুষের হাতে যা আছে তার প্রতি আসক্তি ত্যাগ করো, তাহলে মানুষ তোমাকে ভালোবাসবে।









কানযুল উম্মাল (6092)


6092 - أزهد الناس من لم ينس المقابر والبلى، وترك أفضل زينة الدنيا وآثر ما يبقى على ما يفنى، ولم يعد غدا من أيامه، وعد نفسه في الموتى. "هب عن الضحاك" مرسلا.




দাহহাক থেকে বর্ণিত, মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি দুনিয়াবিমুখ (ত্যাগী) সেই ব্যক্তি, যে কবর ও পচন/জীর্ণতা ভুলে না, দুনিয়ার শ্রেষ্ঠতম অলংকার ত্যাগ করে, এবং যা ক্ষণস্থায়ী তার ওপর যা স্থায়ী তাকে প্রাধান্য দেয়, আর সে আগামীকালকে তার দিনের অংশ বলে গণ্য করে না এবং নিজেকে মৃতদের অন্তর্ভুক্ত মনে করে।









কানযুল উম্মাল (6093)


6093 - إذا نظر أحدكم إلى من فضل عليه في المال والخلق فلينظر إلى من هو أسفل منه. "حم ق عن أبي هريرة"1.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ এমন ব্যক্তির দিকে তাকায়, যাকে সম্পদ ও (শারীরিক) গঠনে তার চেয়ে বেশি দেওয়া হয়েছে, তখন সে যেন এমন ব্যক্তির দিকে তাকায় যে তার চেয়ে নিম্ন স্তরের।









কানযুল উম্মাল (6094)


6094 - أفضل الناس مؤمن مزهد. "فر عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই মুমিন, যে দুনিয়ার প্রতি অনাগ্রহী (বা যুহ্‌দ অবলম্বনকারী)।









কানযুল উম্মাল (6095)


6095 - اللهم من آمن بي وصدقني وعلم أنما جئت به هو الحق من عندك فأقلل ماله وولده وحبب إليه لقاءك، وعجل له القضاء، ومن لم يؤمن بي ولم يصدقني ولم يعلم أنما جئت به هو الحق من عندك فأكثر ماله وولده، وأطل عمره. "هـ عمرو بن غيلان الثقفي" "طب عن معاذ".




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু'আ করলেন): "হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান এনেছে, আমাকে সত্য বলে গ্রহণ করেছে এবং জানে যে আমি যা নিয়ে এসেছি তা আপনার পক্ষ থেকে সত্য, আপনি তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি কমিয়ে দিন, আপনার সাক্ষাৎকে তার কাছে প্রিয় করে তুলুন এবং তার ফয়সালা (মৃত্যু) দ্রুত করে দিন। আর যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান আনেনি, আমাকে সত্য বলে গ্রহণ করেনি এবং জানে না যে আমি যা নিয়ে এসেছি তা আপনার পক্ষ থেকে সত্য, আপনি তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বাড়িয়ে দিন এবং তার আয়ু দীর্ঘ করে দিন।"









কানযুল উম্মাল (6096)


6096 - اللهم من آمن بك وشهد أني رسولك فحبب إليه لقاءك وسهل عليه قضاءك، وأقلل له من الدنيا، ومن لم يؤمن بك ولم يشهد أني رسولك فلا تحبب إليه لقاءك ولا تسهل عليه قضاءك، وأكثر له من الدنيا. "طب عن فضالة بن عبيد".




ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুআ করেছেন,) হে আল্লাহ, যে আপনার প্রতি ঈমান আনে এবং সাক্ষ্য দেয় যে আমি আপনার রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তার জন্য আপনার সাক্ষাৎকে প্রিয় করে দিন, তার জন্য আপনার ফয়সালাকে সহজ করে দিন এবং তার জন্য দুনিয়ার ভোগ কমিয়ে দিন। আর যে আপনার প্রতি ঈমান আনেনি এবং সাক্ষ্য দেয়নি যে আমি আপনার রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তার জন্য আপনার সাক্ষাৎকে প্রিয় করবেন না, তার জন্য আপনার ফয়সালাকে সহজ করবেন না এবং তার জন্য দুনিয়ার ভোগ বাড়িয়ে দিন।









কানযুল উম্মাল (6097)


6097 - إذا دعوتم لأحد من اليهود والنصارى فقولوا أكثر الله مالك وولدك. "عد وابن عساكر عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা ইয়াহুদী বা খ্রিষ্টানদের কারো জন্য দু'আ করবে, তখন তোমরা বলো: আল্লাহ তোমার সম্পদ ও সন্তান বাড়িয়ে দিন।









কানযুল উম্মাল (6098)


6098 - إن الله تعالى جعل ما يخرج من ابن آدم مثلا للدنيا. "حم طب هب عن الضحاك بن سفيان".




দাহহাক ইবনে সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আদম সন্তানের থেকে যা নির্গত হয়, তাকে দুনিয়ার জন্য একটি দৃষ্টান্ত (উদাহরণস্বরূপ) নির্ধারণ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (6099)


6099 - إن الله تعالى جعل الدنيا كلها قليلا وما بقي منها إلا القليل كالثغب1 شرب صفوه وبقي كدره. "كر عن ابن مسعود".




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা গোটা দুনিয়াকেই সামান্য করে দিয়েছেন। আর এখন এর সামান্য অংশই শুধু অবশিষ্ট আছে, যা একটি ছোট জলাধারের (থাগব) মতো। এর স্বচ্ছ পানি পান করা হয়ে গেছে এবং ঘোলা পানি অবশিষ্ট আছে।









কানযুল উম্মাল (6100)


6100 - إن الله تعالى لما خلق الدنيا أعرض عنها فلم ينظر إليها من هوانها عليه. "ابن عساكر عن علي بن الحسين" مرسلا.




আলী ইবনুল হুসাইন থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা যখন এই দুনিয়া সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি এর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং এর তুচ্ছতা ও গুরুত্বহীনতার কারণে তিনি এর প্রতি দৃষ্টিপাত করলেন না।