হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (6161)


6161 - أظنكم سمعتم أن أبا عبيدة قدم بشيء من البحرين فأبشروا وأملوا ما يسركم، فوالله ما الفقر أخشى عليكم، ولكن أخشى عليكم أن تبسط عليكم الدنيا كما بسطت على من كان قبلكم فتنافسوها كما تنافسوها فتهلككم كما أهلكتهم. "حم ق ت هـ عن عمرو بن عوف".




আমর ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি মনে করি তোমরা শুনেছ যে আবূ উবাইদা বাহরাইন থেকে কিছু মাল নিয়ে এসেছে। অতএব, তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো এবং এমন কিছুর আশা করো যা তোমাদেরকে খুশি করবে। আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের উপর দারিদ্র্যের ভয় করি না, বরং আমি তোমাদের উপর এই ভয় করি যে, তোমাদের উপর দুনিয়াকে প্রশস্ত করে দেওয়া হবে, যেমন তোমাদের পূর্ববর্তীদের উপর প্রশস্ত করা হয়েছিল। ফলে তোমরা এর জন্য প্রতিযোগিতা শুরু করে দেবে যেমন তারা করেছিল, আর তা তোমাদেরকে ধ্বংস করে দেবে যেমন তাদের ধ্বংস করেছিল।









কানযুল উম্মাল (6162)


6162 - اقصر من جشائك فإن أكثر الناس شبعا في الدنيا أكثرهم جوعا في الآخرة. "ك عن أبي جحيفة"1.




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের ঢেঁকুর সংক্ষিপ্ত করো। কারণ যারা দুনিয়াতে সবচেয়ে বেশি পরিতৃপ্ত, তারাই আখিরাতে সবচেয়ে বেশি ক্ষুধার্ত হবে।









কানযুল উম্মাল (6163)


6163 - أكثر الناس شبعا في الدنيا أطولهم جوعا في الآخرة."حل عن سلمان".




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়াতে যে ব্যক্তি সবচেয়ে বেশি তৃপ্ত থাকে, আখিরাতে সে-ই সবচেয়ে দীর্ঘ সময় ক্ষুধার্ত থাকবে।









কানযুল উম্মাল (6164)


6164 - إن الله أشد حمية للمؤمن من الدنيا من المريض أهله من الطعام والله أشد تعهدا للمؤمن بالبلاء من الوالد لولده بالخير. "طب حل والضياء عن حذيفة".




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মুমিনকে দুনিয়া থেকে দূরে রাখতে তার পরিবারের চেয়েও বেশি সতর্ক থাকেন, যেমন তারা তাদের অসুস্থ ব্যক্তিকে (ক্ষতিকর) খাবার থেকে দূরে রাখে। আর আল্লাহ তাআলা মুমিনকে বিপদাপদ (পরীক্ষা) দেওয়ার ব্যাপারে তার সন্তানের জন্য কল্যাণ কামনাকারী পিতার চেয়েও অধিক যত্নবান।









কানযুল উম্মাল (6165)


6165 - إن الله قال: إنا أنزلنا المال لإقامة الصلاة وإيتاء الزكاة ولو كان لابن آدم واد لأحب أن يكون له ثان ولو كان له واديان لأحب أن يكون إليهما ثالث ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب ثم يتوب الله
على من تاب. "حم طب عن أبي واقد"1.




আবূ ওয়াকিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ বলেছেন: আমরা সম্পদ অবতীর্ণ করেছি সালাত কায়েম করার ও যাকাত আদায় করার জন্য। যদি আদম সন্তানের একটি উপত্যকা [ভর্তি সম্পদ] থাকে, তবুও সে চাইবে যেন তার দ্বিতীয়টি হয়। আর যদি তার দুটি উপত্যকা থাকে, তবে সে চাইবে যেন এর সাথে তৃতীয়টি যুক্ত হয়। আর মাটি ছাড়া আদম সন্তানের পেট কিছুতেই ভরবে না। অতঃপর আল্লাহ তার তাওবা কবুল করেন, যে তাওবা করে।









কানযুল উম্মাল (6166)


6166 - إن الدنيا حلوة خضرة فمن أصاب منها شيئا من حله فذاك الذي يبارك له فيه وكم من متخوض في مال الله ومال رسوله له النار يوم القيامة. "طب عن عمرة بنت الحارث".




আমরা বিনত আল-হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় দুনিয়া মিষ্টি ও সবুজ (মনোরম)। সুতরাং যে ব্যক্তি তা থেকে কোনো কিছু হালাল পন্থায় উপার্জন করে, সেটিই তার জন্য বরকতময় করা হয়। আর কতই না এমন লোক আছে যারা আল্লাহ্‌র ও তাঁর রাসূলের সম্পদে (অন্যায়ভাবে) প্রবেশ করে (ব্যবহার করে), কিয়ামতের দিন তাদের জন্য রয়েছে আগুন।









কানযুল উম্মাল (6167)


6167 - إني بين أيديكم فرط لكم وأنا شهيد عليكم وإن موعدكم الحوض وإني والله لأنظر إلى حوضي الآن وإن قد أعطيت مفاتيح خزائن الأرض، وإني والله ما أخاف أن تشركوا بعدي ولكن أخاف عليكم الدنيا أن تنافسوا فيها. "حم ق عن عقبة بن عامر".




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আমি তোমাদের অগ্রগামী (পথপ্রদর্শক) হিসেবে তোমাদের সামনে রয়েছি এবং আমি তোমাদের উপর সাক্ষী। আর তোমাদের প্রতিশ্রুত স্থান হলো হাউয (কাওসার)। আর আল্লাহর শপথ, আমি এখনই আমার হাউয দেখতে পাচ্ছি। আর আমাকে পৃথিবীর ধনভান্ডারসমূহের চাবি দেওয়া হয়েছে। আর আল্লাহর শপথ, আমি তোমাদের ব্যাপারে ভয় করি না যে তোমরা আমার পরে শির্ক করবে, কিন্তু আমি তোমাদের জন্য দুনিয়াকে ভয় করি, যাতে তোমরা এর (ভোগ-বিলাসের) মধ্যে তীব্র প্রতিযোগিতা শুরু করে দাও।









কানযুল উম্মাল (6168)


6168 - أوفي شك أنت يا ابن الخطاب أولئك قوم عجلت لهم طيباتهم في الحياة الدنيا. "حم ق د ت عن عمر".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে ইবনুল খাত্তাব, তুমি কি সন্দেহে আছো? তারা এমন এক সম্প্রদায়, যাদের জন্য তাদের ভালো জিনিসগুলো দুনিয়ার জীবনেই তাড়াতাড়ি দিয়ে দেওয়া হয়েছে।"









কানযুল উম্মাল (6169)


6169 - أما ترضى أن تكون لهم الدنيا ولنا الآخرة. "ق هـ عن عمر".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, দুনিয়া তাদের জন্য আর আখিরাত আমাদের জন্য?









কানযুল উম্মাল (6170)


6170 - تعس عبد الدينار وعبد الدرهم وعبد الخميصة إن أعطي رضي، وإن لم يعط تعس وانتكس، وإذا شيك فلا انتقش طوبي لعبد أخذ بعنان فرسه في سبيل الله أشعث رأسه مغبرة قدماه إن كان في الحراسة كان في الحراسة وإن في الساقة كان في الساقة إن استأذن لم يؤذن له وإن شفع لم يشفع. "خ هـ عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ধ্বংস হোক দীনারের গোলাম, ধ্বংস হোক দিরহামের গোলাম এবং ধ্বংস হোক খামীসা (পোশাক)-এর গোলাম। সে যদি কিছু পায় তবে খুশি হয়, আর যদি না পায় তবে সে ধ্বংস হয় এবং তার অবনতি ঘটে। আর যদি তার শরীরে কাঁটা বিঁধে, তবে সে যেন তা তুলে ফেলতে না পারে। সুসংবাদ সেই বান্দার জন্য যে আল্লাহর পথে তার ঘোড়ার লাগাম ধরে রাখে, যার মাথা ধূলিধূসরিত ও পা দুটো ময়লাযুক্ত। যদি সে প্রহরীদলে থাকে, তবে সে প্রহরীদলেই থাকে, আর যদি সে পশ্চাৎবর্তী দলে থাকে, তবে সে পশ্চাৎবর্তী দলেই থাকে। যদি সে অনুমতি চায়, তবে তাকে অনুমতি দেওয়া হয় না, আর যদি সে সুপারিশ করে, তবে তার সুপারিশ গ্রহণ করা হয় না।









কানযুল উম্মাল (6171)


6171 - ذنب عظيم لا يسأل الناس الله المغفرة منه حب الدنيا. "فر عن محمد بن عمير بن عطارد".




মুহাম্মাদ ইবনে উমাইর ইবনে আতারিদ থেকে বর্ণিত, একটি জঘন্য পাপ যার জন্য মানুষ আল্লাহর কাছে ক্ষমা চায় না, তা হলো দুনিয়ার মোহ।









কানযুল উম্মাল (6172)


6172 - كيف بكم إذا غدا أحدكم في حلة وراح في أخرى ووضعت بين يديه صحفة ورفعت أخرى وسترتم بيوتكم كما تستر الكعبة أنتم اليوم خير منكم يومئذ. "ت عن علي"1.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেমন অবস্থা হবে যখন তোমাদের কেউ সকালে একটি পোশাকে বের হবে এবং সন্ধ্যায় অন্য পোশাকে ফিরবে, আর যখন তার সামনে একটি থালা রাখা হবে এবং অন্যটি তুলে নেওয়া হবে, আর তোমরা তোমাদের ঘরকে আবৃত করবে যেমনভাবে কা'বাকে আবৃত করা হয়? তোমরা আজকের দিনে সেদিনকার চেয়ে উত্তম।









কানযুল উম্মাল (6173)


6173 - ما أنا والدنيا، وما أنا والدنيا والرقم. "حم عن ابن عمرو".




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক? দুনিয়া এবং তার আড়ম্বরতার সাথেই বা আমার কী সম্পর্ক?









কানযুল উম্মাল (6174)


6174 - ما أنا والدنيا وما أنا والرقم. "د عن ابن عمر".




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার সাথে দুনিয়ার কী সম্পর্ক? আর আমার সাথে নকশা করা বস্তুর (বা কাপড়ের) কী সম্পর্ক?









কানযুল উম্মাল (6175)


6175 - يا عائشة حولي هذا فإني كلما دخلت فرأيته ذكرت الدنيا. "حم ن عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বললেন): "হে আয়িশা, এটিকে পরিবর্তন করে দাও। কারণ আমি যখনই প্রবেশ করি এবং এটি দেখি, আমার দুনিয়ার কথা মনে পড়ে যায়।"









কানযুল উম্মাল (6176)


6176 - ما عبد الله بشيء أفضل من الزهد في الدنيا. "ابن النجار عن عمار بن ياسر".




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর ইবাদত করার জন্য দুনিয়ার প্রতি যুহদ (অনাসক্তি)-এর চেয়ে উত্তম আর কোনো কিছু নেই।









কানযুল উম্মাল (6177)


6177 - ما لي وللدنيا وما للدنيا وما لي والذي نفسي بيده ما مثلي ومثل الدنيا إلا كراكب سار في يوم صائف فاستظل تحت شجرة ساعة من نهار ثم راح وتركها. "حم ك عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আমার সাথে দুনিয়ার কী সম্পর্ক, আর দুনিয়ার সাথে আমারই বা কী সম্পর্ক? যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমার ও দুনিয়ার উদাহরণ তো সেই আরোহীর মতো, যে এক গ্রীষ্মের দিনে পথ চলছিল এবং দিনের কিছু সময়ের জন্য একটি গাছের নিচে বিশ্রাম নিলো, এরপর সে চলে গেল এবং সেটিকে ছেড়ে দিলো।









কানযুল উম্মাল (6178)


6178 - من جعل الهموم هما واحدا هم المعاد كفاه الله سائر همومه ومن تشعبت به الهموم من أحوال الدنيا لم يبال الله في أي أوديتها هلك. "هـ عن ابن مسعود".




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সকল চিন্তা-ভাবনাকে একটি মাত্র চিন্তায় রূপান্তরিত করে—অর্থাৎ আখেরাতের চিন্তা, আল্লাহ তাআলা তার অন্য সকল দুশ্চিন্তার জন্য যথেষ্ট হয়ে যান। আর যে ব্যক্তি দুনিয়ার অবস্থাসমূহের চিন্তায় বহু ভাগে বিভক্ত হয়ে যায়, আল্লাহ তাআলা পরোয়া করেন না যে সে কোন উপত্যকায় (বা বিপদে) ধ্বংস হলো।









কানযুল উম্মাল (6179)


6179 - يا فاطمة أيسرك أن يقول الناس فاطمة بنت محمد في يدها سلسلة من نار. "حم ن ك عن ثوبان".




ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “হে ফাতিমা! তোমার কি এটা পছন্দ হবে যে লোকেরা বলবে, ফাতিমা বিনত মুহাম্মাদ, তার হাতে আগুনের শিকল?”









কানযুল উম্মাল (6180)


6180 - اذهب بهذا إلى فلان واشتر لفاطمة قلادة من عصب1 وسوارين من عاج فإن هؤلاء أهل بيتي ولا أحب أن يأكلوا طيباتهم في حياتهم الدنيا. "حم د عن ثوبان".




থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) ‘এইটি নিয়ে অমুকের কাছে যাও এবং ফাতিমার জন্য আসব (এক প্রকার দড়ি বা সুতা) দিয়ে তৈরি একটি হার ও হাতির দাঁতের দুটি বালা ক্রয় করো। কারণ এরা আমার আহলে বাইত (পরিবার), আর আমি পছন্দ করি না যে তারা তাদের ভালো জিনিসগুলো দুনিয়ার জীবনেই ভোগ করে শেষ করে ফেলুক।’