হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (6281)


6281 - ألا إن الأكثرين هم الأرذلون، ألا إن الأكثرين هم الأرذلون. "الديلمي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাবধান! নিশ্চয়ই সংখ্যায় যারা বেশি, তারাই নিকৃষ্ট। সাবধান! নিশ্চয়ই সংখ্যায় যারা বেশি, তারাই নিকৃষ্ট।









কানযুল উম্মাল (6282)


6282 - الأكثرون هم الأقلون يوم القيامة، إلا من قال هكذا وهكذا. "هناد هـ عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন অধিক সম্পদশালীরাই হবে নগণ্য, তবে সে ব্যতীত যে এভাবে এবং এভাবে (অকাতরে) দান করেছে।









কানযুল উম্মাল (6283)


6283 - نحن الآخرون والأولون يوم القيامة، فإن المكثرين هم الأسفلون الأقلون يوم القيامة، إلا من قال: هكذا وهكذا ولا أحب أن لي مثل أحد ذهبا أنفقه في سبيل الله عز وجل. "ابن النجار عن ابن مسعود".




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা কিয়ামতের দিন (সৃষ্টির দিক থেকে) সর্বশেষ হলেও (মর্যাদার দিক থেকে) সর্বপ্রথম হবো। নিশ্চয়ই সম্পদ বৃদ্ধি কারীরাই কিয়ামতের দিন নিম্নস্তরের এবং সংখ্যালঘুদের অন্তর্ভুক্ত হবে। তবে তারা ব্যতীত, যারা বলল: এভাবে এবং এভাবে (অর্থাৎ সম্পদ আল্লাহর পথে ব্যয় করল)। আর আমি পছন্দ করি না যে, আমার উহুদ পাহাড় সমতুল্য স্বর্ণ থাকুক যা আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পথে ব্যয় করব।









কানযুল উম্মাল (6284)


6284 - من نظر في الدنيا إلى من فوقه وفي الدين إلى من تحته لم يكتبه الله صابرا ولا شاكرا، ومن نظر في الدنيا إلى من تحته، وفي الدين إلى من فوقه كتبه الله صابرا شاكرا. "حل هب عن أنس"1.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দুনিয়ার (পার্থিব) ক্ষেত্রে তার চেয়ে উপরের ব্যক্তির দিকে তাকায় এবং দীনের (ধর্মীয়) ক্ষেত্রে তার চেয়ে নিচের ব্যক্তির দিকে তাকায়, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীল বা শোকরগুজার হিসেবে লেখেন না। আর যে ব্যক্তি দুনিয়ার ক্ষেত্রে তার চেয়ে নিচের ব্যক্তির দিকে তাকায় এবং দীনের ক্ষেত্রে তার চেয়ে উপরের ব্যক্তির দিকে তাকায়, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীল ও শোকরগুজার হিসেবে লেখেন।









কানযুল উম্মাল (6285)


6285 - ما سكن حب الدنيا قلب عبد إلا ابتلاه الله بخصال ثلاث: بأمل لا يبلغ منتهاه، وفقر لا يدرك غناه، وشغل لا ينفك عناه. "الديلمي عن أبي سعيد".




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখনই দুনিয়ার মোহ কোনো বান্দার হৃদয়ে জায়গা করে নেয়, আল্লাহ তাকে তিনটি স্বভাব বা অবস্থা দিয়ে পরীক্ষা করেন: এমন আশা, যার শেষ সে খুঁজে পায় না; এমন অভাব বা দারিদ্র্য, যার মাধ্যমে সে সচ্ছলতা অর্জন করতে পারে না; এবং এমন ব্যস্ততা, যার কষ্ট থেকে সে মুক্তি পায় না।









কানযুল উম্মাল (6286)


6286 - هلك المكثرون، إلا من قال: هكذا وهكذا وهكذا وقليل ما هم. "حم وهناد وعبد بن حميد عن أبي سعيد" "طب عن عبد الرحمن بن أبزى"2.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যারা অধিক সম্পদের অধিকারী, তারা ধ্বংস হয়ে গেছে। তবে তারা ব্যতীত যারা (তাদের সম্পদ দ্বারা ইঙ্গিত করে) বলে: এভাবে, এভাবে এবং এভাবে (অর্থাৎ আল্লাহর পথে খরচ করে)—আর তারা সংখ্যায় অতি নগণ্য।









কানযুল উম্মাল (6287)


6287 - إن بين أيدينا عقبة كؤودا لا يجاوزها إلا المخفون، قال أبو ذر: أنا منهم يا رسول الله؟ قال: ألك قوت يوم وليلة؟ قال: لا
قال: فأنت من المخفين. "هق عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন]: নিশ্চয় আমাদের সামনে রয়েছে এক কঠিন গিরিপথ, যা কেবল হালকা (বোঝা বহনকারী) লোকেরাই অতিক্রম করতে পারবে। আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাদের মধ্যে পড়ি? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার কি একদিন ও এক রাতের খাবার আছে? তিনি বললেন: না। তিনি বললেন: তাহলে তুমি হালকা (বোঝা বহনকারী) লোকদের অন্তর্ভুক্ত।









কানযুল উম্মাল (6288)


6288 - لعن الله عز وجل فقيرا تواضع لغني من أجل ماله من فعل ذاك منهم فقد ذهب ثلثا دينه. "الديلمي عن أبي ذر".




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তা’আলা সেই দরিদ্র ব্যক্তিকে লানত করেছেন, যে তার সম্পদের কারণে কোনো ধনীর সামনে বিনয়ী হয়। তাদের মধ্যে যে এমন কাজ করে, তার দীনের দুই-তৃতীয়াংশ চলে যায়।









কানযুল উম্মাল (6289)


6289 - من تضرع لصاحب دنيا وضع بذلك نصف دينه، ومن أتى طعام قوم لم يدع إليه ملأ الله عز وجل بطنه نارا حتى يقضي بين الناس يوم القيامة. "الديلمي عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো দুনিয়াদার (ধনীর) কাছে বিনয় প্রকাশ করে, সে এর দ্বারা তার অর্ধেক দ্বীন হারায়। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো সম্প্রদায়ের খাবারের অনুষ্ঠানে যায় যেখানে তাকে দাওয়াত দেওয়া হয়নি, আল্লাহ তা'আলা তার পেট আগুন দ্বারা পূর্ণ করে দেবেন, যতক্ষণ না কিয়ামতের দিন মানুষের মাঝে ফায়সালা করা হয়।









কানযুল উম্মাল (6290)


6290 - من تضعضع لذي سلطان إرادة دنياه أعرض الله عنه بوجهه في الدنيا والآخرة. "الديلمي عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দুনিয়াবী স্বার্থে কোনো ক্ষমতাশালীর কাছে নিজেকে হেয় করে, আল্লাহ দুনিয়া ও আখিরাতে তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নেন।









কানযুল উম্মাল (6291)


6291 - من تقرب من ذي سلطان ذراعا تباعد الله منه باعا. "الديلمي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো ক্ষমতাশালীর (সুলতানের) নিকট এক হাত পরিমাণ নিকটবর্তী হয়, আল্লাহ তার থেকে এক বাহু পরিমাণ দূরে সরে যান।









কানযুল উম্মাল (6292)


6292 - ما من أحد ترك صفراء أو بيضاء إلا كوي بها يوم القيامة. "حم وابن مردويه ق عن أبي ذر".




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে সোনা বা রূপা (সম্পদ) রেখে দিয়েছে, অথচ কিয়ামতের দিন তাকে তা দ্বারা দাগানো হবে না।









কানযুল উম্মাল (6293)


6293 - ما من أحد يموت فيترك صفراء أو بيضاء إلا كوي بها يوم القيامة مغفورا له بعد أو معذبا. "ابن مردويه عن أبي أمامة".




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি মারা গেলে এবং সে সোনা বা রূপা রেখে গেলে কিয়ামতের দিন তাকে তা দিয়েই দাগা দেওয়া হবে (গরম লোহা দিয়ে ছ্যাকা দেওয়া হবে), এরপর হয় তাকে ক্ষমা করা হবে অথবা শাস্তি দেওয়া হবে।









কানযুল উম্মাল (6294)


6294 - ما من أحد ترك صفراء ولا بيضاء من ذهب ولا فضة إلا جعل الله له صفائح، ثم كوي به من فرقه إلى قدمه. "ابن مردويه "حل" عن ثوبان".




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে সোনা (হলুদ) বা রুপা (সাদা) রেখে যায়, কিন্তু আল্লাহ তার জন্য কতগুলো পাত তৈরি করবেন। অতঃপর তা দ্বারা তার মাথার সিঁথি থেকে পা পর্যন্ত তাকে দাগানো হবে।









কানযুল উম্মাল (6295)


6295 - ما من عبد يموت فيترك أصفر أو أبيض إلا كوي به. "طب وابن عساكر عن أبي أمامة".




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বান্দা নেই যে মৃত্যুবরণ করে এবং হলুদ (সোনা) অথবা সাদা (রূপা) রেখে যায়, আর তা দ্বারা তাকে দাগানো (আগুনের সেঁক দেওয়া) হবে না।









কানযুল উম্মাল (6296)


6296 - من ترك دينارا فكية، ومن ترك دينارين فكيتين. "الحسن بن سفيان عن حبيب بن حزم بن الحارث السلمي عن عمه الحكم ابن الحارث السلمي".




আল-হাকাম ইবনুল হারিস আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এক দীনার ছেড়ে যায়, তার জন্য একটি উত্তপ্ত লোহা প্রস্তুত, আর যে ব্যক্তি দুই দীনার ছেড়ে যায়, তার জন্য দুটি উত্তপ্ত লোহা প্রস্তুত।









কানযুল উম্মাল (6297)


6297 - من ترك دينارين ترك كيتين. "خ في التاريخ طب وابن عساكر عن أسماء بنت يزيد".




আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দুই দীনার রেখে যায়, সে দুটি বোঝা রেখে যায়।









কানযুল উম্মাল (6298)


6298 - كيتان صلوا على صاحبكم. "حم عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিতান, তোমরা তোমাদের সঙ্গীর জন্য সালাত আদায় করো।









কানযুল উম্মাল (6299)


6299 - كن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل، وعد نفسك من أهل القبور. "ابن المبارك حم ت هـ ك عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি দুনিয়াতে এমনভাবে থাকো যেন তুমি একজন অপরিচিত (মুসাফির) অথবা একজন পথিক, আর নিজেকে কবরবাসীদের অন্তর্ভুক্ত মনে করো।









কানযুল উম্মাল (6300)


6300 - يا عبد الله بن عمر كن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل وأعدد نفسك مع الموتى. "هناد عن ابن عمر".




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে আব্দুল্লাহ ইবনে উমর! তুমি পৃথিবীতে এমনভাবে থাকো, যেন তুমি একজন অপরিচিত (বিদেশি) অথবা পথিক। আর নিজেকে মৃতদের মধ্যে গণ্য করো।