কানযুল উম্মাল
6581 - إن الرجل من أمتي ليدخل الجنة فيشفع لأكثر من مضر، وإن الرجل من أمتي ليعظم للنار حتى يكون أحد زواياها، وما من مسلمين يقدمان أربعة من ولدهما إلا أدخلهما الله الجنة بفضل رحمته، قالوا: أو ثلاثة؟ قال: أو ثلاثة، قالوا: أو اثنين؟ قال: أو اثنين. "طب عن الحارث بن أقيش"1.
আল-হারিথ ইবনে উকায়শ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয় আমার উম্মতের কোনো ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করে ‘মুদার’ গোত্রের লোকসংখ্যার চেয়েও বেশি সংখ্যক লোকের জন্য সুপারিশ করবে। আর নিশ্চয় আমার উম্মতের কোনো ব্যক্তিকে জাহান্নামের জন্য এতটা বিশাল করা হবে যে, সে এর একটি কোণ হয়ে যাবে। এমন কোনো দুইজন মুসলিম নেই যারা তাদের চারজন সন্তানকে (মৃত্যুর মাধ্যমে) অগ্রিম পাঠিয়ে দিয়েছে, তবে আল্লাহ নিজ অনুগ্রহে দয়া করে তাদের দু’জনকেই জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। তারা জিজ্ঞেস করল: অথবা তিনজন? তিনি বললেন: অথবা তিনজন। তারা জিজ্ঞেস করল: অথবা দুইজন? তিনি বললেন: অথবা দুইজন।
6582 - الرقوب الذي يبقى ولدها، ما من امرء أو امرأة مسلمة يموت له ثلاثة أولاد إلا أدخله الله بهم الجنة. "ك عن بريدة".
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-রাকুব (সন্তানহীনা) হলো সেই ব্যক্তি, যার সন্তান জীবিত থাকে। এমন কোনো মুসলিম পুরুষ বা নারী নেই যার তিনটি সন্তান মারা যায়, আর আল্লাহ তাদেরকে তাদের বিনিময়ে জান্নাতে প্রবেশ করান না।
6583 - أتدرون من الرقوب فيكم؟ قالوا: الذي لا ولد له، قال: بل هو الذي لا فرط له. "أبو عوانة وقال: غريب عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমরা কি জানো, তোমাদের মধ্যে ‘রুকুব’ (হতভাগা/নিঃসন্তান) কে? তারা বলল, যার কোনো সন্তান নেই। তিনি বললেন, বরং সে হলো সেই ব্যক্তি, যার আগে কোনো ‘ফারা'ত’ (অগ্রগামী শিশু অথবা সৎকর্ম) নেই।
6584 - يا بني سلمة ما المغرم فيكم؟ قالوا: الذي لا مال له، قال: بل هو الذي يقدم1 وليس له عند الله خير. "ع عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) হে বনু সালামা, তোমাদের মাঝে 'মুগ্রাম' (ঋণগ্রস্ত/অসফল) কে? তারা বললো: যার কোনো সম্পদ নেই। তিনি বললেন: বরং সে হলো সেই ব্যক্তি যে (কিয়ামতের দিন) অগ্রসর হবে, অথচ আল্লাহর কাছে তার কোনো কল্যাণ (প্রতিদান) নেই।
6585 - ما تعدون الرقوب فيكم؟ قالوا: الذي لا ولد له، قال: ليس ذاك الرقوب، ولكنه الرجل الذي لم يقدم من ولده شيئا، فما تعدون الصراعة فيكم؟ قالوا: الذي لا يصرعه الرجال، قال: ليس بذاك، ولكنه الذي يملك نفسه عند الغضب. "حم م عن ابن مسعود".
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা তোমাদের মধ্যে 'রাকূব' (নিঃসন্তান) কাকে মনে করো?" তারা বললো: যার কোনো সন্তান নেই। তিনি বললেন: সে প্রকৃত 'রাকূব' নয়। বরং সে হলো সেই ব্যক্তি, যার কোনো সন্তান তার আগে চলে যায়নি (অর্থাৎ, যে সন্তান হারানোর সাওয়াব পায়নি)। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তাহলে তোমরা তোমাদের মধ্যে 'সুরআহ' (শক্তিশালী/পালোয়ান) কাকে মনে করো?" তারা বললো: যাকে কোনো পুরুষ পরাভূত করতে পারে না। তিনি বললেন: সে প্রকৃত 'সুরআহ' নয়। বরং সে হলো সেই ব্যক্তি, যে রাগের সময় নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।
6586 - النفساء يجرها ولدها يوم القيامة بسرره إلى الجنة. "ط عن عبادة بن الصامت".
উবাদাহ ইবনে সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রসূতি নারীকে কিয়ামতের দিন তার সন্তান তার নাভির নাড়ি ধরে টেনে জান্নাতে নিয়ে যাবে।
6587 - تعسير نزع الصبي تمحيص للوالدين. "ك في تاريخه والديلمي عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শিশুর (মৃত্যুজনিত) কষ্টকর বিচ্ছেদ পিতা-মাতার জন্য (পাপের) পরিশোধকস্বরূপ।
6588 - الحمد لله دفن البنات من المكرمات. "طب وابن عساكر عن ابن عباس". قال لما عزي رسول الله صلى الله عليه وسلم بابنته رقية قال: فذكره وأورده ابن الجوزي في الموضوعات2.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, কন্যাদের দাফন করা সম্মানজনক কাজের অন্তর্ভুক্ত।
6589 - أتت امرأة بصبي فقالت: يا نبي الله ادع الله لي؛ ولقد دفنت ثلاثة، قال: دفنت ثلاثة؟ قالت: نعم، قال: لقد احتظرت بحظار شديد من النار. "م عن أبي هريرة"1.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা একটি শিশুপুত্র নিয়ে এলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর নবী! আমার জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করুন; কারণ আমি এর আগে তিনজনকে দাফন করেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি কি তিনজনকে দাফন করেছ? মহিলাটি বললেন, হ্যাঁ। তিনি বললেন, তুমি নিশ্চিতভাবে জাহান্নামের আগুন থেকে একটি শক্ত বেষ্টনী দ্বারা নিজেকে রক্ষা করে নিয়েছ।
6590 - لقد احتظرت بحظارة شديدة من النار. "ن عن أبي هريرة". أن امرأة قالت يا رسول الله: قدمت ثلاثة من الولد، قال: فذكره. "البغوي والبارودي وابن قانع وأبو مسعود الرازي في مسنده طب عن زهير بن علقمة" إلا أن فيه قالت مات لي ابنان.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমার তিনটি সন্তান আগে মারা গেছে।’ [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] “তুমি নিজেকে জাহান্নামের আগুন থেকে একটি শক্তিশালী বেষ্টনী দ্বারা রক্ষা করেছ।”
(অন্য একটি বর্ণনায় আছে: মহিলাটি বললেন, আমার দুইজন পুত্র মারা গেছে।)
6591 - ما من أمرءين من المسلمين هلك بينهما ولدان أو ثلاثة فاحتسبا وصبرا فيريان النار أبدا. "ابن سعد عن أبي ذر".
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলিমদের মধ্যে এমন দুইজন ব্যক্তি নেই যাদের দুই বা তিনটি সন্তান মারা গেছে, আর তারা (আল্লাহর নিকট) সওয়াবের আশায় ধৈর্য ধারণ করেছে ও সবর করেছে, যে তারা কখনও চিরকালের জন্য আগুন (জাহান্নাম) দেখবে।
6592 - ما من امرأة تقدم ثلاثة من الولد تحتسبهم إلا دخلت الجنة، قالت امرأة: أو اثنان؟ قال: أو اثنان. "حم عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো নারী নেই যে সওয়াবের আশায় তার তিন সন্তানকে (মৃত্যুর কারণে) অগ্রিম পাঠিয়ে দিয়েছে, তবে সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে। একজন মহিলা জিজ্ঞেস করল, 'অথবা দু'জন?' তিনি বললেন, 'অথবা দু'জনও।'
6593 - ما من مسلم يتوفى له ثلاثة من أولاده لم يبلغوا الحنث
إلا أدخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم. "خ ن عن أنس" "خ عن أبي هريرة" "خ عن أبي سعيد".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম নেই যার তিনজন সন্তান বালেগ হওয়ার (পাপের বয়সে উপনীত হওয়ার) পূর্বে মারা যায়, আল্লাহ্ তাদের প্রতি তাঁর বিশেষ দয়া ও অনুগ্রহের কারণে তাকে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করান।
6594 - ما من مسلمين يموت لهما ثلاثة من أولادهما لم يبلغوا الحنث إلا كانوا لهما حصنا حصينا من النار، قالوا: يا رسول الله وإن كانا اثنين؟ قال: وإن كانا اثنين، قالوا وإن كان واحدا؟ قال: وإن كان واحدا، ولكن إنما ذاك عند الصدمة الأولى. "حم ع هب كر عن ابن مسعود".
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম দম্পতি নেই যাদের তিনটি অপ্রাপ্তবয়স্ক সন্তান (যারা বালেগ হওয়ার স্তরে পৌঁছায়নি) মারা যায়, কিন্তু তারা (ওই সন্তানরা) তাদের জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মজবুত প্রাচীর হয়ে যায়। সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি দুইজন হয়? তিনি বললেন: যদি দুইজনও হয়। তাঁরা আবার বললেন: যদি একজন হয়? তিনি বললেন: যদি একজনও হয়, তবে তা তখনই, যখন প্রথম আঘাত (শোকে) ধৈর্য ধারণ করা হয়। (হাম, আ', হাব, কর – ইবনে মাসঊদ থেকে বর্ণিত)
6595 - ما من مسلمين يموت بينهما ثلاثة من أولادهما لم يبلغوا الحنث إلا غفر لهما. "حم ن وأبو عوانة حب طب عن أبي ذر".
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো দুই মুসলিম নেই যাদের তিনজন সন্তান সাবালক হওয়ার পূর্বেই মারা যায়, তবে তাদেরকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
6596 - ما من امرءين مسلمين هلك بينهما ولدان أو ثلاثة فاحتسبا وصبرا فيريان النار أبدا. "حم ك عن أبي ذر".
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন দুইজন মুসলিম ব্যক্তি নেই যাদের মাঝে দুই বা তিনজন সন্তান মৃত্যুবরণ করেছে, আর তারা আল্লাহর কাছে এর প্রতিদান চেয়ে ধৈর্য ধারণ করেছে, তাহলে তারা কখনও জাহান্নামের আগুন দেখবে না।
6597 - ما من امرءين مسلمين يموت لهما ثلاثة لم يبلغوا الحنث إلا أدخلهم الله الجنة بفضل رحمته إياهم، وما من مسلم أنفق زوجين في سبيل الله إلا ابتدرته حجبة الرحمة. "هب عن أبي ذر".
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো দুইজন মুসলিম নেই যাদের অপ্রাপ্তবয়স্ক (যারা বালেগ হয়নি) তিনটি সন্তান মারা যায়, আল্লাহ তাঁর বিশেষ করুণার ফলস্বরূপ তাদের সকলকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। আর এমন কোনো মুসলিম নেই যে আল্লাহর পথে দুই জোড়া (দুটি করে) জিনিস দান করে, কিন্তু রহমতের রক্ষকগণ তার দিকে দ্রুত অগ্রসর হয়।
6598 - ما من مسلمين يموت لهما ثلاثة أطفال لم يبلغوا الحنث إلا جيء بهم يوم القيامة حتى يوقفوا على باب الجنة، فيقال لهم: ادخلوا فيقولون حتى يدخل آباؤنا فيقال لهم: ادخلوا أنتم وآباؤكم الجنة. "ابن
سعد طب والحسن بن سعيد سفيان عن حبيبة بنت سهل".
হাবীবা বিনতে সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম দম্পতি নেই, যাদের সাবালকত্ব প্রাপ্তির পূর্বে তিনটি শিশু সন্তান মারা যায়, তবে কিয়ামতের দিন তাদেরকে (শিশুদেরকে) আনা হবে এবং জান্নাতের দরজায় দাঁড় করানো হবে। অতঃপর তাদেরকে বলা হবে: 'তোমরা প্রবেশ করো।' তখন তারা বলবে: 'যতক্ষণ পর্যন্ত আমাদের পিতামাতা প্রবেশ না করবেন।' তখন তাদেরকে বলা হবে: 'তোমরা এবং তোমাদের পিতামাতা সকলেই জান্নাতে প্রবেশ করো।'
6599 - ما من مسلمين يموت لهما أربعة أفراط إلا أدخلهما الله الجنة بفضل رحمته إياهم، قالوا يا رسول الله وثلاثة؟ قال: وثلاثة، قالوا: واثنان؟ قال: واثنان، وإن من أمتي لمن يعظم للنار حتى يكون إحدى زواياها، وإن من أمتي من يدخل بشفاعته مثل مضر. "حم عن أبي برزة".
আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো দুইজন মুসলিম নেই যাদের চারজন শিশু সন্তান (অপরিণত বয়সে) মারা যায়, কিন্তু আল্লাহ তাদের প্রতি তাঁর বিশেষ দয়ার মাধ্যমে তাদের উভয়কে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। সাহাবিগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আর তিনজন? তিনি বললেন: আর তিনজনও। তারা বললেন: আর দুজন? তিনি বললেন: আর দুজনও। আর নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে এমন ব্যক্তিও আছে, যাকে জাহান্নামের জন্য এতটা বিরাট করে দেওয়া হবে যে, সে জাহান্নামের কোণগুলোর একটি কোণ হয়ে যাবে। আর নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে এমন ব্যক্তিও আছে যার সুপারিশের মাধ্যমে মুদার গোত্রের সমান সংখ্যক লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে।
6600 - ما من مسلمين يموت لهما ثلاثة أولاد لم يبلغوا الحنث إلا أدخلهما الله بفضل رحمته إياهم الجنة، ويكونون على باب من أبواب الجنة، فيقال لهم ادخلوا الجنة، فيقولون: حتى يدخل أبوانا، فيقال لهم: ادخلوا الجنة أنتم وأبواكم بفضل رحمة الله. "هب حم ن ق عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো দুই মুসলিম দম্পতি নেই, যাদের তিনটি সন্তান বালেগ (সাবালক) হওয়ার আগেই মারা যায়, তবে অবশ্যই আল্লাহ তাঁর বিশেষ অনুগ্রহ ও দয়ার মাধ্যমে তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। আর সেই শিশুরা জান্নাতের একটি দরজার কাছে অবস্থান করবে। তখন তাদেরকে বলা হবে, তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করো। তারা বলবে: আমাদের বাবা-মা প্রবেশ না করা পর্যন্ত আমরা প্রবেশ করব না। তখন তাদের বলা হবে: আল্লাহর বিশেষ রহমতের অনুগ্রহে তোমরা এবং তোমাদের বাবা-মা উভয়েই জান্নাতে প্রবেশ করো।
