হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (6621)


6621 - لا يدخل الجنة من لا فرط له، قالوا: يا رسول الله ليس كلنا له فرط، قال: من لم يكن له فرط فأنا فرطه. "الديلمي عن ابن مسعود".




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): যার কোনো ‘ফারাত’ (অর্থাৎ অগ্রে-প্রেরিত শিশু সন্তান) নেই, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না। তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের সকলের এমন ‘ফারাত’ নেই। তিনি বললেন: যার কোনো ‘ফারাত’ নেই, আমিই তার ‘ফারাত’।









কানযুল উম্মাল (6622)


6622 - لا يزال المؤمن يصاب في ولده وحامته1 حتى يلقى الله وما عليه خطيئة. "الشيرازي في الألقاب "هب" عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন ব্যক্তি তার সন্তান-সন্ততি ও তার নিকটাত্মীয়দের (ক্ষতি বা মুসিবতে) আক্রান্ত হতে থাকে যতক্ষণ না সে আল্লাহর সাথে মিলিত হয় এবং তার উপর কোনো গুনাহ অবশিষ্ট থাকে না।









কানযুল উম্মাল (6623)


6623 - لا يموت بين مسلمين ولدان أو ثلاثة فيحتسبان فيريان النار أبدا. "ك عن أبي ذر".




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলমান দম্পতির দুই অথবা তিনজন সন্তান মারা গেলে এবং তারা আল্লাহর কাছে সওয়াবের আশায় ধৈর্য ধারণ করলে তারা কখনোই জাহান্নামের আগুন দেখবে না।









কানযুল উম্মাল (6624)


6624 - لا يموت لأحد من المسلمين ثلاثة من الولد فتمسه النار إلا تحلة القسم. "حب عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলিমের যদি তিনটি সন্তান মারা যায়, তবে কসম পূর্ণ করার জন্য যতটুকু প্রয়োজন ততটুকু ছাড়া (জাহান্নামের) আগুন তাকে স্পর্শ করবে না।









কানযুল উম্মাল (6625)


6625 - يا أم مبشر من كان له ثلاثة أفراط من ولده أدخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم، قالت: أو فرطان؟ قال: أو فرطان. "طب عن أم مبشر".




উম্মে মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:) হে উম্মে মুবাশশির! যার তার সন্তানদের মধ্যে তিনজন অপ্রাপ্তবয়স্ক সন্তান মারা যায়, আল্লাহ তাদের প্রতি তাঁর বিশেষ দয়ার কারণে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: অথবা দুইজন? তিনি বললেন: অথবা দুইজন।









কানযুল উম্মাল (6626)


6626 - يا عثمان أما ترضى بأن للجنة ثمانية أبواب، وللنار سبعة أبواب لا تنتهي إلى باب من أبواب الجنة إلا وجدت ابنك قائما
عنده أخذا بحجزتك يشفع لك عند ربك؟ قالوا يا رسول الله: ولنا في فرطنا مثل ما لعثمان بن مظعون؟ قال: نعم لمن صبر واحتسب. "ك في تاريخه عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... (নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উসমান ইবনু মাযঊনকে লক্ষ্য করে বললেন,) হে উসমান! আপনি কি এতে সন্তুষ্ট নন যে জান্নাতের আটটি দরজা এবং জাহান্নামের সাতটি দরজা রয়েছে, আর আপনি জান্নাতের যে কোনো দরজায়ই পৌঁছুন না কেন, সেখানে আপনার সন্তানকে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখতে পাবেন, যে আপনার কোমর ধরে আপনার রবের কাছে আপনার জন্য সুপারিশ করবে? সাহাবীরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! উসমান ইবনু মাযঊনের জন্য তাঁর অগ্রগামী (অকালমৃত) সন্তানের বিষয়ে যা রয়েছে, আমাদের অগ্রগামী সন্তানদের বিষয়েও কি আমাদের জন্য অনুরূপ কিছু রয়েছে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হ্যাঁ, যে ব্যক্তি ধৈর্যধারণ করে এবং সওয়াবের আশা রাখে, তার জন্য।









কানযুল উম্মাল (6627)


6627 - لأن أقدم سقطا أحب إلي من مائة مستلئم1. "أبو عبيد في الغريب هب عن حميد بن عبد الرحمن الحميري" مرسلا.
الصبر على المصائب مطلقا




হুমাইদ ইবনে আবদুর-রহমান আল-হিমইয়ারি থেকে বর্ণিত, আমার কাছে, একশত বর্ম পরিহিত ব্যক্তির (মুস্তালইম) চেয়ে একজন অকালপ্রয়াত সন্তানকে (জান্নাতে) আগে পাঠিয়ে দেওয়া অধিক প্রিয়।









কানযুল উম্মাল (6628)


6628 - المصيبة تبيض وجه صاحبها يوم تسود الوجوه. "طس عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসিবত (বিপদ) তার মালিকের চেহারা উজ্জ্বল করে দেবে যেদিন চেহারাগুলো কালো হয়ে যাবে।









কানযুল উম্মাল (6629)


6629 - المصائب والأمراض والأحزان في الدنيا جزاء. "ص حل عن مسروق مرسلا".




মাসরূক থেকে বর্ণিত, দুনিয়াতে বিপদাপদ, রোগ-ব্যাধি এবং দুঃখ-কষ্ট হলো (পাপের) প্রতিফল।









কানযুল উম্মাল (6630)


6630 - من يعمل سوءا يجز به في الدنيا. "ك عن أبي بكر".




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মন্দ কাজ করে, সে দুনিয়াতেই তার প্রতিদান পাবে।









কানযুল উম্মাল (6631)


6631 - إذا أصاب أحدكم مصيبة فليقل: إنا لله وإنا إليه راجعون اللهم عندك احتسب مصيبتي فأجرني1 فيها وأبدلني بها خيرا منها. "د ك عن أم سلمة" "ت هـ عن أبي سلمة"2.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো ওপর কোনো মুসিবত (বিপদ) আপতিত হয়, তখন সে যেন বলে: ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। হে আল্লাহ! আপনার কাছেই আমি আমার এই মুসিবতের প্রতিদান চাই, সুতরাং আপনি আমাকে এর মধ্যে প্রতিদান দিন এবং এর বিনিময়ে এর চেয়ে উত্তম কিছু আমাকে দান করুন।









কানযুল উম্মাল (6632)


6632 - أعطيت أمتي شيئا لم يعطه أحد من الأمم أن يقولوا
عند المصيبة: إنا لله وإنا إليه راجعون. "طب وابن مردويه عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতকে এমন একটি জিনিস দেওয়া হয়েছে যা পূর্ববর্তী কোনো জাতিকে দেওয়া হয়নি—আর তা হলো, তারা যেন বিপদের সময় বলে: "ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন।"









কানযুল উম্মাল (6633)


6633 - ما من مسلم تصيبه مصيبة فيقول ما أمر الله: إنا لله وإنا إليه راجعون، اللهم أجرني في مصيبتي وأخلف لي خيرا منها إلا آجره الله في مصيبته وأخلف الله له خيرا منها. "حم هـ عن أم سلمة" "حم عن أم سلمة"1.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম নেই যার ওপর কোনো বিপদ আসে, আর সে আল্লাহর নির্দেশিত (বাক্য) বলে: "ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিঊন। আল্লাহুম্মা আজুরনি ফি মুসিবতি ওয়া আখলিফ লি খাইরাম মিনহা" (নিশ্চয় আমরা আল্লাহর জন্য, এবং নিশ্চয় আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী। হে আল্লাহ! আমার এ মুসিবতে আমাকে প্রতিদান দিন এবং এর চেয়ে উত্তম কিছু আমাকে দান করুন), তবে আল্লাহ তাকে তার এই মুসিবতে প্রতিদান দেন এবং এর চেয়ে উত্তম কিছু তাকে দান করেন।









কানযুল উম্মাল (6634)


6634 - من أصيب بمصيبة فذكر مصيبته فأحدث استرجاعا وإن تقادم عهدها كتب الله له من الأجر مثل يوم أصيب. "هـ عن الحسن بن علي رضي الله عنه".




হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো বিপদে আক্রান্ত হয়, অতঃপর সে তার সেই বিপদ স্মরণ করে নতুন করে ‘ইস্তিরজা’ (ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন) পাঠ করে, যদিও সেই বিপদের অনেক সময় পেরিয়ে গেছে, আল্লাহ তার জন্য সেই দিনের সমান সওয়াব লিখে দেন যেদিন সে (প্রথম) বিপদে আক্রান্ত হয়েছিল।









কানযুল উম্মাল (6635)


6635 - إذا انقطع شسع أحدكم فليسترجع فإنها من المصائب. "عد والبزار عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো জুতার ফিতা ছিঁড়ে যায়, তখন সে যেন (ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন) পড়ে। কারণ এটিও বিপদসমূহের অন্তর্ভুক্ত।









কানযুল উম্মাল (6636)


6636 - ليسترجع أحدكم في كل شيء، حتى في شسع نعله فإنها من المصائب. "ابن السني في عمل يوم وليلة عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের প্রত্যেকে যেন সবকিছুর ক্ষেত্রে 'ইস্তিরজা' (আল্লাহর কাছে প্রত্যাবর্তন) করে, এমনকি তার জুতার ফিতার ক্ষেত্রেও; কেননা এটাও মুসিবতসমূহের (বিপদের) অন্তর্ভুক্ত।









কানযুল উম্মাল (6637)


6637 - عجبت للمسلم إذا أصابته مصيبة احتسب وصبر، وإذا أصابه خير حمد الله، وشكران المسلم يؤجر في كل شيء، حتى في اللقمة
يرفعها إلى فيه. "الطيالسي هب عن سعد".




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আমি সেই) মুসলিমের ব্যাপারে বিস্মিত হই—যখন তার উপর কোনো মুসিবত (বিপদ) আসে, তখন সে (আল্লাহর কাছে) প্রতিদান প্রত্যাশা করে এবং ধৈর্য ধারণ করে, আর যখন তার উপর কোনো কল্যাণ আসে, তখন সে আল্লাহর প্রশংসা করে এবং শুকরিয়া (কৃতজ্ঞতা) আদায় করে। নিশ্চয়ই মুসলিম প্রতিটি বিষয়েই সওয়াবপ্রাপ্ত হয়, এমনকি সেই গ্রাসের (লোকমা) জন্যও, যা সে তার মুখে তুলে নেয়।









কানযুল উম্মাল (6638)


6638 - عظم الأجر عند عظم المصيبة، وإذا أحب الله قوما ابتلاهم. "المحاملي في أماليه عن أبي أيوب".




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিশাল বিপদের কারণে বিশাল প্রতিদান লাভ হয়। আর আল্লাহ যখন কোনো জাতিকে ভালোবাসেন, তখন তাদেরকে পরীক্ষা করেন।









কানযুল উম্মাল (6639)


6639 - كل شيء أساء المؤمن فهو مصيبة. "ابن السني في عمل يوم وليلة عن أبي ادريس الخولاني" مرسلا.




আবু ইদ্রিস আল-খাওলানী থেকে বর্ণিত, মুমিনকে যা কিছু কষ্ট দেয়, তাই তার জন্য মুসিবত।









কানযুল উম্মাল (6640)


6640 - إن المؤمن ليؤجر في هدايته السبيل وفي تعبيره بلسانه عن الأعجمي، وفي إماطة الأذى عن الطريق، حتى إنه ليؤجر في السلعة تكون في ثوبه فيلمسها بيده فيخطئها فيخفق لها فؤاده فيرد عليه فيكتب له أجرها. " طس عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় মুমিন ব্যক্তিকে পথ দেখিয়ে দেওয়ার কারণে সওয়াব দেওয়া হয়, এবং তার জিহ্বা দ্বারা কোনো অনারবকে (আজমী) কিছু বুঝিয়ে দেওয়ার কারণে, এবং রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করার কারণে। এমনকি তাকে তার কাপড়ে থাকা এমন কোনো বস্তুর জন্যও সওয়াব দেওয়া হয়, যা সে হাত দিয়ে স্পর্শ করে কিন্তু ধরতে ভুল করে ফেলে, ফলে তার অন্তর তার জন্য কেঁপে ওঠে (দুশ্চিন্তা করে), অতঃপর তা তার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হয়, ফলে তার জন্য এর সওয়াব লেখা হয়।