কানযুল উম্মাল
6681 - المريض تتحات خطاياه كما تتحات ورق الشجرة. "طب عن أسد بن كرز".
আসাদ ইবনে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অসুস্থ ব্যক্তির গুনাহসমূহ ঝরে যায়, যেমন গাছের পাতা ঝরে যায়।
6682 - لا خير في مال لا يرزأ منه، وجسد لا ينال منه. "ابن سعد عن عبد الله بن عبيد بن عمير" مرسلا.
আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদ ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, সেই সম্পদে কোনো কল্যাণ নেই যা থেকে খরচ করা হয় না এবং সেই দেহেও কোনো কল্যাণ নেই যা ব্যবহার (পরিশ্রম) করা হয় না।
6683 - إذا سبقت للعبد من الله تعالى منزلة لم يبلغها بعمله ابتلاه في جسده وفي أهله وماله، ثم صبره على ذلك حتى ينال المنزلة التي سبقت له من الله عز وجل. "تخ د في رواية ابن داسه وابن سعد ع عن محمد بن خالد السلمي عن أبيه عن جده".
মুহাম্মদ বিন খালিদ আস-সুলামী থেকে বর্ণিত... যখন আল্লাহর পক্ষ থেকে কোনো বান্দার জন্য এমন কোনো উচ্চ মর্যাদা নির্ধারিত হয়, যা সে তার আমল দ্বারা লাভ করতে পারে না, তখন আল্লাহ তাকে তার শরীর, পরিবার ও সম্পদে বিপদ দ্বারা পরীক্ষা করেন, এরপর তিনি তাকে (সেই পরীক্ষার ওপর) ধৈর্যশীলতা দান করেন, যতক্ষণ না সে আল্লাহর পক্ষ থেকে তার জন্য নির্ধারিত সেই মর্যাদা লাভ করে নেয়।
6684 - إذا مرض العبد ثلاثة أيام خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمه. "طس وأبو الشيخ عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা তিন দিন অসুস্থ থাকে, তখন সে তার গুনাহ থেকে এমনভাবে মুক্ত হয়ে যায়, যেমন সে দিন তার মা তাকে জন্ম দিয়েছিল।
6685 - إذا مرض العبد يقال لصاحب الشمال: إرفع عنه القلم، ويقال لصاحب اليمين: اكتب له أحسن ما كان يعمل، فإني أعلم به، وأنا قيدته. "ابن عساكر عن مكحول" مرسلا.
মাকহুল থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা অসুস্থ হয়, তখন বাম দিকের ফেরেশতাকে বলা হয়: 'তার থেকে কলম তুলে নাও,' এবং ডান দিকের ফেরেশতাকে বলা হয়: 'তার জন্য সে যা সর্বোত্তম কাজ করত, তা লিখতে থাকো, কারণ আমিই তাকে ভালো জানি, আর আমিই তাকে (রোগের মাধ্যমে) আবদ্ধ করে রেখেছি।'
6686 - إن المؤمن إذ أصابه السقم ثم أعفاه1 الله منه كان كفارة لما مضى من ذنوبه، وموعظة له فيما يستقبل، وإن المنافق إذا مرض ثم أعفي كان كالبعير عقله أهله، ثم أرسلوه، فلم يدر لم عقلوه، ولم يدر لم أرسلوه. "د عن عامر الرام".
আমের আর-রাম থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় যখন কোনো মু'মিন ব্যক্তিকে রোগ স্পর্শ করে এবং এরপর আল্লাহ তাকে তা থেকে আরোগ্য দান করেন, তখন তা তার পূর্বের গুনাহসমূহের কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যায় এবং ভবিষ্যতের জন্য তার জন্য উপদেশস্বরূপ হয়। আর যখন কোনো মুনাফিক (কপট) ব্যক্তি অসুস্থ হয় এবং পরে সুস্থতা লাভ করে, তখন সে এমন উটের মতো হয়ে যায়, যাকে তার মালিক বেঁধে রাখল এবং তারপর ছেড়ে দিল; কিন্তু সে বুঝতে পারল না কেন তাকে বাঁধা হয়েছিল এবং সে (এও) বুঝতে পারল না কেন তাকে ছেড়ে দেওয়া হলো।
6687 - عجبت للمؤمن وجزعه من السقم، ولو يعلم ماله في السقم أحب أن يكون سقيما حتى يلقى الله عز وجل. "الطيالسي طس عن ابن مسعود".
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি মুমিনের অসুস্থতা নিয়ে তার অস্থিরতা দেখে অবাক হই। সে যদি জানত অসুস্থতার মধ্যে তার জন্য কী রয়েছে, তবে সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাথে সাক্ষাৎ করা পর্যন্ত অসুস্থ থাকাকেই পছন্দ করত।"
6688 - ضحك1 ربنا من قنوط عباده وقرب غيره. "حم هـ عن أبي رزين"2.
আবূ রাজীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের রব তাঁর বান্দাদের নিরাশা এবং (তখনই) তাঁর (রহমতের) পরিবর্তনের নিকটবর্তীতা দেখে হেসেছেন।
6689 - الغريب إذا مرض، فنظر عن يمينه، وعن شماله، ومن أمامه، ومن خلفه، فلم ير أحدا يعرفه يغفر الله له ما تقدم من ذنبه. "ابن النجار عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো মুসাফির অসুস্থ হয় এবং সে তার ডানে, বামে, সামনে ও পেছনে তাকায়, কিন্তু পরিচিত কাউকে দেখতে পায় না, তখন আল্লাহ তার পূর্বের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেন।
6690 - قال الله تعالى إن المؤمن مني يعرض3 كل خير، إني أنزع نفسه من بين جنبيه وهو يحمدني. "الحكيم عن ابن عباس وعن أبي هريرة".
ইবনু আব্বাস ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: নিশ্চয়ই আমার মুমিন বান্দা আমার কাছ থেকে (মৃত্যুর সময়) সমস্ত কল্যাণের সম্মুখীন হয়। আমি তার পার্শ্বদ্বয়ের মধ্য থেকে তার আত্মাকে বের করে নেই, আর সে আমার প্রশংসা করতে থাকে।
6691 - قال الله تعالى: إذا ابتليت عبدي المؤمن فلم يشكني إلى عواده أطلقته من أساري، ثم أبدلته لحما خيرا من لحمه، ودما خيرا من دمه، ثم يستأنف العمل. "ك هق عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: যখন আমি আমার মুমিন বান্দাকে কোনো বিপদে ফেলি এবং সে তার সাক্ষাৎকারীদের কাছে আমার (আল্লাহর) ব্যাপারে কোনো অভিযোগ না করে, তখন আমি তাকে আমার বন্ধন থেকে মুক্ত করে দেই। অতঃপর আমি তার গোশতের পরিবর্তে তার চেয়ে উত্তম গোশত দ্বারা বদলে দেই এবং তার রক্তের পরিবর্তে তার চেয়ে উত্তম রক্ত দ্বারা বদলে দেই। এরপর সে নতুন করে (পাপমুক্ত অবস্থায়) কাজ শুরু করে।
6692 - كفى بالسلامة داء. "فر عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিরাপত্তাই যথেষ্ট ব্যাধি হিসেবে পরিগণিত।
6693 - ما من شيء يصيب المؤمن في جسده يؤذيه إلا كفر الله عنه به من سيئآته.
"حم ك" عن معاوية.
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন বান্দার শরীরে কষ্টদায়ক কোনো কিছু আঘাত করলে, আল্লাহ তার বিনিময়ে তার কিছু গুনাহ মোচন করে দেন।
6694 - ما من عبد يصرع صرعة من مرض إلا بعثه الله منها طاهرا. "طب عن أبي أمامة.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বান্দা নেই যে কোনো রোগের কারণে একবার আক্রান্ত হয়ে কষ্ট ভোগ করে, কিন্তু আল্লাহ তাকে তা থেকে পবিত্র করে উঠান।
6695 - إذا ابتلى الله العبد المسلم ببلاء في جسده قال الله عز وجل: اكتب له صالح عمله، فإن شفاه غسله وطهره، وإن قبضه غفر له ورحمه. "حم عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ কোনো মুসলিম বান্দাকে তার শরীরে কোনো রোগ বা বিপদ দ্বারা পরীক্ষা করেন, তখন আল্লাহ তা‘আলা বলেন: 'তার জন্য তার নেক আমলসমূহ লিপিবদ্ধ করো।' অতঃপর যদি তিনি তাকে আরোগ্য দান করেন, তবে তিনি (আল্লাহ) তাকে ধুয়ে পরিচ্ছন্ন করে দেন, আর যদি তিনি তার রূহ কবজ করেন, তবে তিনি তাকে ক্ষমা করে দেন এবং তার প্রতি রহম করেন।
6696 - من أصيب بمصيبة في ماله أو جسده وكتمها، ولم يشكها إلى الناس، كان حقا على الله أن يغفر له. "طب عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার সম্পদ অথবা দেহে কোনো মুসিবত দ্বারা আক্রান্ত হয় এবং তা গোপন রাখে, আর মানুষের কাছে এর অভিযোগ না করে, আল্লাহর উপর এটি হক যে তিনি তাকে ক্ষমা করে দেন।
6697 - من أصيب في جسده بشيء، فتركه لله كان كفارة له. "حم عن رجل".
জনৈক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, যদি কোনো ব্যক্তি তার শরীরে কোনো আঘাত বা রোগ দ্বারা আক্রান্ত হয়, অতঃপর সে আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য তা (ধৈর্য সহকারে) বর্জন করে, তবে তা তার জন্য (গুনাহের) কাফ্ফারা হয়ে যায়।
6698 - إن الله تعالى يحمي عبده المؤمن، كما يحمي الراعي الشفيق غنمه مراتع الهلكة. "هب عن حذيفة".
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা তাঁর মুমিন বান্দাকে রক্ষা করেন, যেভাবে একজন দয়ালু রাখাল তার মেষপালকে ধ্বংসের চারণভূমি থেকে রক্ষা করে।
6699 - ما من عثرة ولا اختلاج عرق، ولا خدش عود إلا بما قدمت أيديكم، وما يغفر الله أكثر. "ابن عساكر عن البراء".
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
কোনো হোঁচট, অথবা কোনো শিরা কম্পন, কিংবা কোনো কাঠির আঁচড়—এগুলো এমন কিছুই নয় যা তোমাদের হাত আগে প্রেরণ করেছে (অর্থাৎ তোমাদের কৃতকর্মের ফল) তা ব্যতীত। আর আল্লাহ যা ক্ষমা করেন, তা আরো অনেক বেশি।
6700 - أما أنت يا أبا بكر والمؤمنون فتجزون بذلك في الدنيا،
حتى تلقوا الله وليس لكم ذنوب، وأما الآخرون فيجمع ذلك لهم حتى يجزوا به يوم القيامة. "ت عن أبي بكر". مر برقم [6658] .
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): হে আবূ বকর, তুমি এবং মুমিনগণ, দুনিয়াতে এর মাধ্যমে তোমাদেরকে প্রতিদান দেওয়া হবে, এমনভাবে যে তোমরা আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে তখন তোমাদের কোনো গুনাহ থাকবে না। আর অন্যদের জন্য তা একত্রিত করা হবে যাতে কিয়ামতের দিন এর মাধ্যমে তাদেরকে প্রতিদান দেওয়া হয়।
