হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (6861)


6861 - عليكم بالصدق، فإن الصدق يهدي إلى البر، وإن البر يهدي إلى الجنة، وما يزال الرجل يصدق ويتحرى الصدق حتى يكتب عند الله صديقا، وإياكم والكذب، إن الكذب يهدي إلى الفجور وإن الفجور يهدي إلى النار، وما يزال الرجل يكذب ويتحرى الكذب حتى يكتب عند الله كذابا. "حم خد م ت عن ابن مسعود".




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমরা অবশ্যই সত্যকে অবলম্বন করবে, কেননা সত্যবাদিতা পুণ্যের দিকে পরিচালিত করে, আর পুণ্য জান্নাতের দিকে পরিচালিত করে। যখন কোনো ব্যক্তি সর্বদা সত্য বলে এবং সত্য অনুসন্ধানে সচেষ্ট থাকে, তখন অবশেষে আল্লাহ্র নিকট তাকে 'সিদ্দীক' (পরম সত্যবাদী) রূপে লিপিবদ্ধ করা হয়। আর তোমরা মিথ্যা থেকে দূরে থাকবে, কেননা মিথ্যা মানুষকে পাপাচারের দিকে পরিচালিত করে আর পাপাচার জাহান্নামের দিকে পরিচালিত করে। যখন কোনো ব্যক্তি সর্বদা মিথ্যা বলে এবং মিথ্যা অনুসন্ধানে সচেষ্ট থাকে, তখন অবশেষে আল্লাহ্র নিকট তাকে 'কায্‌যাব' (মহা মিথ্যাবাদী) রূপে লিপিবদ্ধ করা হয়।









কানযুল উম্মাল (6862)


6862 - عليكم بالصدق، فإنه باب من أبواب الجنة، وإياكم والكذب فإنه باب من أبواب النار. "خط عن أبي بكر".
الإكمال




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সত্যকে আঁকড়ে ধরো, কেননা তা জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজা। আর তোমরা মিথ্যা থেকে বেঁচে থাকো, কেননা তা জাহান্নামের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজা।









কানযুল উম্মাল (6863)


6863 - عليكم بالصدق فإنه يهدي إلى البر وهما في الجنة، وإياكم والكذب فإنه يهدي إلى الفجور وهما في النار. "طب عن معاوية".




মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সততাকে আঁকড়ে ধরো। কারণ তা (সততা) নেক কাজের দিকে পথ দেখায় এবং এই উভয়ই জান্নাতে নিয়ে যাবে। আর তোমরা মিথ্যা থেকে দূরে থাকো, কারণ তা (মিথ্যা) মন্দ কাজের দিকে পথ দেখায় এবং এই উভয়ই জাহান্নামে নিয়ে যাবে।









কানযুল উম্মাল (6864)


6864 - يا جرير إذا قلت فسدد، ولا تكلف إذا قضيت حاجتك. "ابن عساكر عن عيسى بن يزيد"1 مرسلا.
صدق الوعد




ঈসা ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, [আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: হে জারীর! যখন তুমি কথা বলো, তখন সঠিক কথা বলো, আর যখন তোমার প্রয়োজন পূর্ণ হয়ে যায়, তখন বাড়াবাড়ি করো না।









কানযুল উম্মাল (6865)


6865 - العدة دين، ويل لمن وعد ثم أخلف، ويل لمن وعد ثم أخلف، ويل لمن وعد ثم أخلف. "ابن عساكر عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়াদা (প্রতিশ্রুতি) একটি ঋণ (বা দায়িত্ব)। ধ্বংস তার জন্য যে ওয়াদা করে অতঃপর তা ভঙ্গ করে। ধ্বংস তার জন্য যে ওয়াদা করে অতঃপর তা ভঙ্গ করে। ধ্বংস তার জন্য যে ওয়াদা করে অতঃপর তা ভঙ্গ করে।









কানযুল উম্মাল (6866)


6866 - العدة دين. "طس عن علي وعن ابن مسعود".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়াদা বা প্রতিশ্রুতি হলো ঋণ।









কানযুল উম্মাল (6867)


6867 - العدة عطية. "حل عن ابن مسعود".




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইদ্দত হলো একটি দান।









কানযুল উম্মাল (6868)


6868 - إن العدة عطية. "الخرائطي في مكارم الأخلاق عن الحسن" مرسلا.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই অঙ্গীকার (বা ওয়াদা) হলো দানস্বরূপ।









কানযুল উম্মাল (6869)


6869 - إذا وعد الرجل أخاه، ومن نيته أن يفي له فلم يف ولم يجئ للميعاد فلا إثم عليه. "د ت عن زيد بن أرقم".




যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে ওয়াদা করে, এবং তার নিয়ত থাকে তা পূর্ণ করার, কিন্তু সে তা পূর্ণ করতে পারল না এবং ওয়াদার স্থানেও এল না, তবে তার উপর কোনো পাপ নেই।









কানযুল উম্মাল (6870)


6870 - عدة المؤمن دين، وعدة المؤمن كالآخذ باليد. "فر عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিনের প্রতিশ্রুতি হলো ঋণ (বা কর্তব্য), আর মুমিনের প্রতিশ্রুতি হলো (যেন) হাত ধরে রাখার মতো।









কানযুল উম্মাল (6871)


6871 - ليس الخلف أن يعد الرجل ومن نيته أن يفي، ولكن الخلف أن يعد الرجل ومن نيته أن لا يفي. "ع عن زيد بن أرقم".




যায়েদ ইবন আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়াদা ভঙ্গ করা সেটা নয় যে, একজন ব্যক্তি ওয়াদা করে কিন্তু তার নিয়ত থাকে তা পূর্ণ করার। বরং ওয়াদা ভঙ্গ সেটাই, যখন কোনো ব্যক্তি ওয়াদা করে অথচ তার নিয়ত থাকে তা পূর্ণ না করার।









কানযুল উম্মাল (6872)


6872 - وأي1 المؤمن حق واجب. "د في مراسليه عن
زيد بن أسلم" مرسلا1.




যায়েদ ইবন আসলাম থেকে বর্ণিত, মুমিনের সাহায্য (করা) একটি আবশ্যিক কর্তব্য।









কানযুল উম্মাল (6873)


6873 - إن تصدق الله يصدقك. "ن ك عن شداد بن الهاد".




শদ্দাদ ইবনুল হাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আপনি যদি আল্লাহর প্রতি সত্যবাদী হন, তবে তিনিও আপনাকে সত্য প্রমাণ করবেন।









কানযুল উম্মাল (6874)


6874 - صدق الله فصدقه. "طب ك عن شداد بن الهاد2.
الإكمال




শাদ্দাদ ইবনুল হাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সে আল্লাহর সাথে সত্যবাদী ছিল, তাই আল্লাহও তাকে সত্য প্রমাণ করলেন।









কানযুল উম্মাল (6875)


6875 - إن خيار عباد الله يوم القيامة الموفون المطيبون. "طب طس حل وابن عساكر عن أبي حميد الساعدي" "حم عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের দিন আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে তারাই সর্বোত্তম, যারা প্রতিশ্রুতি পূরণে যত্নশীল (বা অঙ্গীকার রক্ষাকারী) এবং যারা পূতপবিত্র (চরিত্রের অধিকারী)।









কানযুল উম্মাল (6876)


6876 - الواعد بالعدة مثل الدين أو أشد. "الديلمي عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো প্রতিশ্রুতি দেওয়া ঋণের মতো, বরং তার চেয়েও বেশি কঠোর।









কানযুল উম্মাল (6877)


6877 - من شرط لأخيه شرطا لا يريد أن يفي له به فهو كالمدلي1جاره إلى غير منعة. "حم وأبو نعيم عن حذيفة".




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের জন্য কোনো শর্তারোপ করে, কিন্তু তার ইচ্ছা নেই যে সে তা পূর্ণ করবে, সে এমন ব্যক্তির মতো, যে তার প্রতিবেশীকে কোনো রক্ষাস্থান বা নিরাপত্তা ছাড়া (গভীর খাদে/বিপদজনক স্থানে) নামিয়ে দেয়। (আহমাদ ও আবূ নু’আইম)









কানযুল উম্মাল (6878)


6878 - من وعد منكم رجلا عدة، ومن نيته أن يفي بذلك فلم يف لموعده فلا إثم عليه. "هب عن زيد بن أرقم".




যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কোনো পুরুষকে কোনো ওয়াদা দিল, আর তার ইচ্ছা ছিল তা পূরণ করার, কিন্তু সে তার ওয়াদা পূরণ করতে পারল না, তবে তার উপর কোনো গুনাহ নেই।









কানযুল উম্মাল (6879)


6879 - يا فتى لقد شققت علي، أنا ههنا منذ ثلاث أنتظرك. "د وابن سعد عن عبد الله بن أبي الحمساء".
الصمت




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আল-হামসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন): হে যুবক, তুমি আমাকে কষ্টে ফেলেছো। আমি তিন দিন ধরে এখানে তোমার জন্য অপেক্ষা করছি।









কানযুল উম্মাল (6880)


6880 - الصمت حكم وقليل فاعله. "القضاعي عن أنس فر عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নীরবতা হলো প্রজ্ঞা (হিকমত), কিন্তু কম লোকেই তা পালন করে।