হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (7141)


7141 - من قنع بما رزق دخل الجنة. "ابن شاهين والديلمي عن ابن مسعود".




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার রিযিক হিসেবে যা দেওয়া হয়েছে তাতে সন্তুষ্ট থাকে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









কানযুল উম্মাল (7142)


7142 - من قل ماله، وكثر عياله، وحسنت صلاته، ولم يغتب المسلمين جاء يوم القيامة وهو معي كهاتين. "ع والخطيب وابن عساكر عن أبي سعيد".




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার সম্পদ কম, পরিবার (বা সন্তান-সন্ততি) বেশি, আর যে তার সালাত সুন্দরভাবে আদায় করে, এবং মুসলিমদের গীবত (পরনিন্দা) করে না, সে কিয়ামতের দিন আমার সাথে এই দুটির (আঙুলের) মতো অবস্থায় আসবে।









কানযুল উম্মাল (7143)


7143 - يكفي أحدكم من الدنيا خادم ومركب. "عفان بن مسلم الصفار في جزئه عن بريدة".




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো জন্য দুনিয়ার জীবনে একজন খাদেম ও একটি বাহনই যথেষ্ট।









কানযুল উম্মাল (7144)


7144 - يكفيك من الدنيا ما سد جوعتك، ووارى عورتك
فإن كان لك شيء يظلك فذاك، وإن كانت لك دابة تركبها فبخ. "ابن النجار عن ثوبان".




থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...দুনিয়া থেকে তোমার জন্য যথেষ্ট হলো তাই, যা তোমার ক্ষুধা নিবারণ করে এবং তোমার লজ্জাস্থান আবৃত করে। অতঃপর যদি তোমার এমন কোনো কিছু থাকে যা তোমাকে ছায়া দেয়, তবে তা ভালো। আর যদি তোমার এমন কোনো বাহন থাকে যার ওপর তুমি আরোহণ করতে পারো, তবে তা তো খুবই উত্তম।









কানযুল উম্মাল (7145)


7145 - والذي نفس محمد بيده ما امتلأت دار حبرة1 إلا امتلأت عبرة2 وما كانت فرحة إلا تبعتها ترحة. "ابن المبارك عن يحيى بن أبي كثير مرسلا".




ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাছীর থেকে বর্ণিত, যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! কোনো ঘর আনন্দ (বা উল্লাস) দ্বারা পূর্ণ হলে, অবশ্যই তা অশ্রু (বা বিষাদ) দ্বারা পূর্ণ হয়েছে। আর কোনো আনন্দ আসেনি, তবে তার পিছে বিষাদ অনুসরণ করেছে।









কানযুল উম্মাল (7146)


7146 - يا أبا الحسن: أيما أحب إليك خمسمائة شاة ورعاؤها؟ أو خمس كلمات أعلمكهن تدعو بهن؟ تقول: اللهم اغفر لي ذنبي، وطيب لي كسبي، ووسع لي في خلقي، وقنعني بما قضيت لي، ولا تذهب نفسي إلى شيء صرفته عني. "الرافعي عن سهل بن سعد عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন]: হে আবুল হাসান, তোমার কাছে কোনটি অধিক প্রিয়: পাঁচশত বকরী এবং তাদের রাখাল? নাকি পাঁচটি বাক্য যা আমি তোমাকে শিক্ষা দেব এবং তুমি সেগুলোর দ্বারা দু‘আ করবে? তুমি বলবে: “হে আল্লাহ, আমার গুনাহ ক্ষমা করে দিন, আমার উপার্জন পবিত্র করুন, আমার চরিত্র উন্নত করুন, আর যা আপনি আমার জন্য ফায়সালা করেছেন তাতে আমাকে সন্তুষ্ট রাখুন, এবং আমার মনকে এমন কিছুর দিকে ধাবিত করবেন না যা আপনি আমার থেকে ফিরিয়ে দিয়েছেন।”









কানযুল উম্মাল (7147)


7147 - يا أبا هاشم: إنها لعلك أن تدرك أموالا تقسم بين أقوام وإنما يكفيك من جمع المال خادم ومركب في سبيل الله. "حم وهناد حب طب وابن عساكر عن أبي هاشم شيبة بن عتبة القرشي".




আবু হাশিম শায়বা বিন উতবা আল-কুরাশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): “হে আবু হাশিম! সম্ভবত তুমি এমন সময় পাবে যখন ধন-সম্পদ বিভিন্ন গোত্রের মধ্যে ভাগ করা হবে। আর সম্পদ জমানোর মধ্যে তোমার জন্য যথেষ্ট হবে আল্লাহ্‌র পথে (ব্যবহৃত) একটি সেবক (খাদেম) ও একটি বাহন।”









কানযুল উম্মাল (7148)


7148 - يا ابن آدم ارض من الدنيا بالقوت، فإن القوت لمن يموت كثير. "العسكري وأبو نعيم عن سمرة".




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

হে আদম সন্তান! দুনিয়ার মধ্যে তুমি কেবল জীবনধারণের প্রয়োজনীয় খাদ্যে সন্তুষ্ট থাকো, কারণ যে ব্যক্তি মৃত্যুবরণ করবে তার জন্য এই পরিমাণ খাদ্য যথেষ্ট।









কানযুল উম্মাল (7149)


7149 - يا أيها الناس هلموا إلى ربكم، فما قل وكفى خير مما كثر وألهى.
ابن النجار عن أبي أمامة.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে লোক সকল, তোমরা তোমাদের রবের দিকে আসো। কারণ যা অল্প এবং যথেষ্ট, তা উত্তম যা অধিক এবং ভুলিয়ে দেয় (বিভোর রাখে)।"









কানযুল উম্মাল (7150)


7150 - خير أمتي الذين لم يعطوا فيبطروا، ولم يقتر عليهم فيسألوا. المحاملي في أماليه وابن سعد وابن شاهين وأبو موسى عن ابن الجذع عن أبيه.




ইবনে আল-জিয' থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের মধ্যে তারাই শ্রেষ্ঠ, যাদেরকে (সম্পদ) দেওয়া হলেও তারা অহংকারী হয় না এবং যাদের রিযিক সংকীর্ণ করা হলেও তারা (মানুষের কাছে) যাচ্ঞা করে না।









কানযুল উম্মাল (7151)


7151 - يا عائشة أما تحبين أن يكون لك شغل1 إلا في جوفك؟ الأكل في اليوم مرتين من الإسراف، والله لا يحب المسرفين. أبو نعيم "هب" عن عائشة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) "হে আয়েশা! তুমি কি চাও না যে তোমার উদরপূর্তি ছাড়া অন্য কোনো কাজ থাকুক? দিনে দু'বার খাওয়া অপচয় (ইসরাফ), আর আল্লাহ অপচয়কারীদের পছন্দ করেন না।"









কানযুল উম্মাল (7152)


7152 - يا عائشة إن أردت اللحوق بي فليكفك من الدنيا كزاد الراكب، وإياك ومجالسة الأغنياء، ولا تستخلقي ثوبا حتى ترقعيه.
"ت" وابن "سعد ك" وتعقب عن عائشة. مر برقم [7094] .
الاستغناء عن الناس وترك الطمع فهم بسوء الظن




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) হে আয়িশা! যদি তুমি আমার সাথে মিলিত হতে চাও, তবে দুনিয়া থেকে একজন আরোহীর পাথেয়/সামগ্রীর মতো যা প্রয়োজন, তাই তোমার জন্য যথেষ্ট হোক। আর তুমি ধনীদের সাথে উঠাবসা করা থেকে বিরত থাকো, এবং তুমি কোনো কাপড়কে পুরাতন (ছিঁড়ে যাওয়া) মনে করো না যতক্ষণ না তুমি তাতে তালি দাও।









কানযুল উম্মাল (7153)


7153 - احترسوا من الناس بسوء الظن. "طس عد" عن علي.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মন্দ ধারণা দ্বারা মানুষের কাছ থেকে নিজেদেরকে সতর্ক রাখো।









কানযুল উম্মাল (7154)


7154 - الحزم سوء الظن. "أبو الشيخ في الثواب عن علي". "القضاعي عن عبد الرحمن بن عائذ".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দূরদর্শিতা হল মন্দ ধারণা।









কানযুল উম্মাল (7155)


7155 - استغنوا بغنى الله. "عد عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর প্রাচুর্য দ্বারা অভাবমুক্ত হও।









কানযুল উম্মাল (7156)


7156 - استغنوا عن الناس ولو بشوص1 السواك. "البزار طب هب عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মানুষের কাছে নিজেদেরকে অমুখাপেক্ষী রাখো, যদিও তা হয় মিসওয়াকের সামান্য একটি টুকরার জন্য।









কানযুল উম্মাল (7157)


7157 - ليستغن أحدكم عن الناس بقضيب سواك. "هب عن ميمون بن أبي شبيب" مرسلا.




মায়মূন ইবন আবী শাবীব থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্য হতে প্রত্যেকে যেন একটি মিসওয়াকের কাঠি দ্বারা মানুষের কাছে চাওয়া থেকে স্বাবলম্বী হয়।









কানযুল উম্মাল (7158)


7158 - ليستغن أحدكم بغنى الله غداء يومه وعشاء ليلته. "ابن المبارك عن واصل" مرسلا.




ওয়াসিল থেকে বর্ণিত, তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার দিনের সকালের খাবার এবং তার রাতের রাতের খাবারের জন্য আল্লাহর প্রাচুর্য দ্বারা স্বয়ংসম্পূর্ণ থাকে।









কানযুল উম্মাল (7159)


7159 - ليس الغنى عن كثرة العرض1 ولكن الغنى غنى النفس."حم ق ت هـ" عن أبي هريرة2.
الإكمال




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সম্পদের প্রাচুর্য থাকাই সচ্ছলতা নয়; বরং (প্রকৃত) সচ্ছলতা হলো মনের সচ্ছলতা।









কানযুল উম্মাল (7160)


7160 - من حسن ظنه بالناس كثرت ندامته. "كر" عن ابن عباس.
حرف الكاف
كظم الغيظ من الإكمال
وأحاديث كظم الغيظ من منهج العمال ذكرتها في
الحلم والأناة من حرف الحاء




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি বেশি সুধারণা রাখে, তার অনুশোচনা বেড়ে যায়।