কানযুল উম্মাল
7201 - إن الدين النصيحة، إن الدين النصيحة، إن الدين النصيحة قالوا: لمن يا رسول الله؟ قال: لله، ولكتابه، ولرسوله، ولأئمة المسلمين وعامتهم. "حم م د ن" وأبو عوانة وابن خزيمة "حب" والبغوي والبارودي وابن قانع وأبو نعيم "هب" عن تميم الداري "ت" حسن "ن قط" في الأفراد عن أبي هريرة "حم" عن ابن عباس "كر" عن ثوبان.
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দ্বীন হলো নাসীহা (কল্যাণ কামনা), নিশ্চয়ই দ্বীন হলো নাসীহা, নিশ্চয়ই দ্বীন হলো নাসীহা। সাহাবাগণ বললেন, ‘কার জন্য হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)?’ তিনি বললেন, ‘আল্লাহর জন্য, তাঁর কিতাবের জন্য, তাঁর রাসূলের জন্য, মুসলিমদের নেতাদের জন্য এবং সাধারণ মুসলিমদের জন্য।’
7202 - من جاء يوم القيامة بخمس لم يصد وجهه عن الجنة: النصح لله، ولدينه، ولكتابه، ولرسوله، ولجماعة المسلمين. ابن النجار عن تميم الداري.
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কিয়ামতের দিন পাঁচটি বিষয় নিয়ে উপস্থিত হবে, জান্নাত থেকে তার মুখ ফিরিয়ে নেওয়া হবে না (বা: তাকে বাঁধা দেওয়া হবে না)। (সেই পাঁচটি হলো): আল্লাহর প্রতি আন্তরিকতা (নসিহত), তাঁর দ্বীনের প্রতি, তাঁর কিতাবের প্রতি, তাঁর রাসূলের প্রতি, এবং মুসলিমদের জামাআতের প্রতি (আন্তরিকতা/সদিচ্ছা)।
7203 - لا يزال المؤمن في فسحة من دينه ما محض أخاه النصيحة، فإذا حاد عن ذلك سلب التوفيق.
"قط" في الأفراد والديلمي عن علي.
النصرة والإعانة
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন ব্যক্তি তার দ্বীনের ক্ষেত্রে ততক্ষণ পর্যন্ত প্রশস্ততায় (স্বস্তিতে) থাকে, যতক্ষণ সে তার ভাইকে আন্তরিকভাবে নসীহত দেয়। যখন সে তা থেকে বিচ্যুত হয়, তখন তার থেকে তাওফীক (আল্লাহর সাহায্য) ছিনিয়ে নেওয়া হয়।
7204 - انصر أخاك ظالما أو مظلوما، قيل: كيف أنصره ظالما؟ قال: تحجزه عن الظلم، فإن ذلك نصره. "حم خ ت" عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি তোমার ভাইকে সাহায্য করো, সে অত্যাচারী হোক বা অত্যাচারিত। জিজ্ঞেস করা হলো: আমি তাকে কীভাবে সাহায্য করব যখন সে অত্যাচারী হবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাকে জুলুম করা থেকে বিরত রাখবে। এটাই তাকে সাহায্য করা।
7205 - انصر أخاك ظالما أو مظلوما، إن يك ظالما فاردده عن ظلمه، وإن يك مظلوما فانصره.
الدارمي وابن عساكر عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের ভাইকে সাহায্য করো, সে অত্যাচারী হোক বা অত্যাচারিত। যদি সে অত্যাচারী হয়, তবে তাকে তার অত্যাচার থেকে ফিরিয়ে রাখো। আর যদি সে অত্যাচারিত হয়, তবে তাকে সাহায্য করো।
7206 - فلا بأس ولينصر الرجل أخاه ظالما كان أو مظلوما، إن كان ظالما فلينهه، فإنه له نصر، وإن كان مظلوما فلينصره. "م" عن جابر1
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এতে কোনো অসুবিধা নেই। মানুষ যেন তার ভাইকে সাহায্য করে, চাই সে জালেম হোক অথবা মাজলুম। যদি সে জালেম হয়, তবে যেন তাকে বারণ করে, কারণ এটিই তার জন্য সাহায্য। আর যদি সে মাজলুম হয়, তবে যেন তাকে সাহায্য করে।
7207 - لعن الله من رأى مظلوما فلم ينصره. "فر" عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ লা'নত (অভিশাপ) করুন সেই ব্যক্তিকে, যে কোনো অত্যাচারিতকে দেখেও তাকে সাহায্য করে না।
7208 - إن لصاحب الحق مقالا. "حم" عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই হকদারের (দাবীর মালিকের) কথা বলার সুযোগ আছে।
7209 - دعوه فإن لصاحب الحق مقالا. "خ ت" عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা তাকে ছেড়ে দাও। কেননা, হকদারের (বা পাওনাদারের) কথা বলার অধিকার আছে।"
7210 - دونك فانتصري. "هـ" عن عائشة2
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি অগ্রসর হও এবং বিজয়ী হও।
7211 - عون العبد أخاه يوما، خير من اعتكافه شهرا. ابن زنجويه عن الحسن مرسلا.
হাসান থেকে বর্ণিত, কোনো বান্দা তার ভাইকে একদিন সাহায্য করা, এক মাস ইতিকাফ করার চেয়েও উত্তম।
7212 - لأن أعين أخي المؤمن على حاجته أحب إلي من صيام شهر واعتكافه في المسجد الحرام. أبو الغنائم النرسي1 في قضاء الحوائج عن ابن عمر.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার মুমিন ভাইয়ের কোনো প্রয়োজন পূরণে তাকে সাহায্য করা আমার কাছে এক মাস সিয়াম পালন এবং মসজিদুল হারামে ইতিকাফ করার চেয়েও অধিক প্রিয়।
7213 - لينصر الرجل أخاه ظالما أو مظلوما، إن كان ظالما فلينهه، فإنه له نصرة وإن كان مظلوما فلينصره. "حم ك" عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি যেন তার ভাইকে সাহায্য করে, সে অত্যাচারী (জালিম) হোক বা অত্যাচারিত (মজলুম)। যদি সে অত্যাচারী হয়, তবে সে যেন তাকে থামিয়ে দেয়; কেননা এটাই তাকে সাহায্য করা। আর যদি সে অত্যাচারিত হয়, তবে সে যেন তাকে সাহায্য করে।
7214 - من أذل عنده مؤمن فلم ينصره وهو يقدر على نصره أذله الله على رؤوس الأشهاد يوم القيامة. "حم" عن سهل بن حنيف.
সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির সামনে কোনো মুমিনকে অপমানিত করা হয়, আর সে তাকে সাহায্য করতে সক্ষম হওয়া সত্ত্বেও সাহায্য করে না, আল্লাহ্ কিয়ামতের দিন তাকে সকলের সাক্ষাতে লাঞ্ছিত করবেন।
7215 - من أغاث ملهوفا كتب الله له ثلاثا وسبعين مغفرة، واحدة فيها صلاح أمره كله، وثنتان وسبعون له درجات يوم القيامة. "تخ هب" عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো বিপদগ্রস্তকে সাহায্য করে, আল্লাহ তার জন্য তিয়াত্তরটি ক্ষমা লিপিবদ্ধ করেন। যার মধ্যে একটি তার সকল কাজকে সংশোধন করে দেয়, আর বাহাত্তরটি তার জন্য কিয়ামতের দিন মর্যাদা (বা উচ্চস্থান)।
7216 - من اغتيب عنده أخوه المسلم فلم ينصره وهو يستطيع نصره أذله الله تعالى في الدنيا والآخرة.
ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার সামনে তার মুসলিম ভাইকে গীবত (বা পরনিন্দা) করা হয়, আর সে তাকে সাহায্য করতে সক্ষম হওয়া সত্ত্বেও সাহায্য করে না, আল্লাহ তাআলা তাকে দুনিয়া ও আখিরাতে লাঞ্ছিত করবেন।
7217 - من رد عن عرض أخيه رد الله عن وجهه النار يوم القيامة. "حم ت" عن أبي الدرداء.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের সম্মান রক্ষা করবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার মুখমণ্ডল থেকে জাহান্নামের আগুন প্রতিহত করবেন।
7218 - من رد عن عرض أخيه كان له حجابا من النار. "هق" عن أبي الدرداء.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের সম্মান রক্ষা করবে, তা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে আড়াল হবে।
7219 - من رد عادية1 ماء أو عادية نار فله أجر شهيد. النرسي في قضاء الحوائج عن علي.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি পানির প্রবল আক্রমণ (বন্যা) অথবা আগুনের প্রবল আক্রমণ প্রতিহত করে, তার জন্য শহীদের সওয়াব রয়েছে।
7220 - من نصر أخاه بظهر الغيب نصره الله في الدنيا والآخرة. "هق" والضياء عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের অনুপস্থিতিতে তাকে সাহায্য করবে, আল্লাহ্ দুনিয়া ও আখিরাতে তাকে সাহায্য করবেন।
