হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (7301)


7301 - إذا اختلفت عليك الأشياء وكثرت الأحاديث فإن الهدى أن تدع ما يريبك إلى ما لا يريبك. الديلمي عن ابن عمر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন বিভিন্ন বিষয় তোমার কাছে কঠিন হয়ে পড়ে এবং বহু হাদিস ছড়িয়ে যায়, তখন হেদায়াত হলো, তুমি সন্দেহজনক বিষয়কে বর্জন করে নিঃসন্দেহ বিষয় গ্রহণ করবে।









কানযুল উম্মাল (7302)


7302 - إذا حاك في صدرك شيء فدعه. "حم حب ك ص" عن أبي أمامة.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমার অন্তরে কোনো কিছু সন্দেহ সৃষ্টি করে (বা খটকা লাগে), তখন তা পরিহার করো।









কানযুল উম্মাল (7303)


7303 - إذا حك في صدرك شيء فدعه. "هب" عن أبي أمامة.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো কিছু তোমার অন্তরে খটকা সৃষ্টি করে, তখন তা ছেড়ে দাও।









কানযুল উম্মাল (7304)


7304 - إن البر ما استقر في الصدر، واطمأن إليه القلب، والشك ما لم يستقر في الصدر، ولم يطمئن إليه القلب، فدع ما يريبك إلى ما لا يريبك، وإن أفتاك المفتون. "كر" عن واثلة.




ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই পুণ্য (সৎকাজ) হল সেটাই, যা হৃদয়ে স্থির হয় এবং মন তাতে প্রশান্তি পায়। আর সন্দেহ হল সেটাই, যা হৃদয়ে স্থির হয় না এবং মন তাতে প্রশান্তি পায় না। সুতরাং সন্দেহজনক বস্তুকে ছেড়ে দাও সেই বস্তুর দিকে যা সন্দেহজনক নয়, যদিও মুফতিগণ তোমাকে ফাতওয়া দেন। (كر)









কানযুল উম্মাল (7305)


7305 - إن شئت أنبأتك بما جئت تسأل عنه؟ وإن شئت فسل؟ جئت تسأل عن اليقين والشك فإن اليقين ما استقر في الصدر، واطمأن إليه القلب، وإن أفتاك المفتون، دع ما يريبك إلى ما لا يريبك، فإن الخير طمأنينة والشك ريبة، وإذا شككت فدع ما يريبك إلى مالا يريبك العصبية أن تعين قومك على الظلم، والورع الذي يقف عند الشبهات والحريص على الدنيا الذي يطلبها على غير حل، والإثم ما حاك في الصدر. "طب" عن واثلة.




ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আপনি যদি চান, তাহলে যে বিষয়ে প্রশ্ন করতে এসেছেন আমি আপনাকে সে বিষয়ে বলে দেব? অথবা, আপনি চাইলে প্রশ্ন করুন? আপনি প্রশ্ন করতে এসেছেন ইয়াকীন (নিশ্চয়তা) এবং শাক্ক (সন্দেহ) সম্পর্কে। নিশ্চয়ই ইয়াকীন (নিশ্চয়তা) হলো তা, যা অন্তরে স্থির হয় এবং হৃদয়ে স্বস্তি দান করে, যদিও মুফতিরা আপনাকে ফতোয়া দেন। যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে, তা পরিহার করে সেদিকে যাও, যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না। কেননা কল্যাণ হলো প্রশান্তি, আর সন্দেহ হলো সংশয়। যখন তুমি সন্দেহ করবে, তখন যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে তা ছেড়ে দিয়ে সেদিকে যাও যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না। 'আসাবিয়াহ (জাতিগত গোঁড়ামি) হলো, তুমি তোমার কওমকে (জাতি/দলকে) যুলুমের উপর সাহায্য করা। আর 'ওয়ারা' (পরহেজগারিতা) হলো তা, যা সন্দেহজনক বিষয়গুলোর কাছে থেমে যায়। আর দুনিয়ার প্রতি অতি লোভী হলো সে, যে অবৈধ উপায়ে তা সন্ধান করে। আর পাপ হলো তা, যা অন্তরে খচখচ করে (বিবেকে পীড়া দেয়)।









কানযুল উম্মাল (7306)


7306 - تفتيك نفسك، ضع يدك على صدرك، فإنه يسكن للحلال، ويضطرب من الحرام، دع ما يريبك إلى ما لا يريبك، وإن أفتاك المفتون، إن المؤمن يذر الصغير مخافة أن يقع في الكبير. الحكيم عن عثمان بن عطاء عن أبيه مرسلا.




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তোমার মনই তোমাকে ফতোয়া দেয়। তোমার হাত তোমার বুকের উপর রাখো। কারণ তা হালাল বিষয়ে স্থিরতা লাভ করে এবং হারামের কারণে অস্থির হয়ে ওঠে। যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে, তা পরিহার করো এবং যা সন্দেহে ফেলে না, তা গ্রহণ করো, যদিও ফতোয়াপ্রদানকারীরা তোমাকে ফতোয়া দেয়। নিশ্চয়ই মুমিন ব্যক্তি ছোট বিষয় বর্জন করে, এই ভয়ে যে সে বড় বিষয়ে পতিত হতে পারে।









কানযুল উম্মাল (7307)


7307 - لا يعدل بالرعة. "ت" حسن غريب عن جابر، قال ذكر رجل عند النبي صلى الله عليه وسلم بعبادة واجتهاد، وذكر آخر برعة قال: فذكره. مر برقم [7290] .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এক ব্যক্তির ইবাদত ও কঠোর চেষ্টা-সাধনার কথা উল্লেখ করা হলো, আর আরেক ব্যক্তির ধার্মিকতা ও আল্লাহ্‌ভীতির (র'আহ-এর) কথা উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ধার্মিকতা (আল্লাহ্‌ভীতি)-এর সমকক্ষ আর কিছুই হতে পারে না।"









কানযুল উম্মাল (7308)


7308 - دع ما يريبك إلى ما لا يريبك، فإن الخير طمأنينة، والشر ريبة. "طب ك هب" عن الحسن بن علي.




হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে তা পরিহার করো এবং যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না সেদিকে যাও। কারণ নিশ্চয়ই কল্যাণ হলো প্রশান্তি, আর মন্দ হলো সংশয়।









কানযুল উম্মাল (7309)


7309 - لتفتك نفسك، دع ما يريبك إلى ما لا يريبك، وإن
أفتاك المفتون، فضع يدك على فؤادك، فإن القلب يسكن للحلال، ولا يسكن للحرام، وإن الورع المسلم يدع الصغير مخافة أن يقع في الكبير. "طب" عن واثلة.




ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি তোমার আত্মাকে ফাতওয়া দিতে দাও। যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে তা ছেড়ে দাও সেই বিষয়ের দিকে যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না। এমনকি যদি মুফতিরা তোমাকে ফাতওয়া দেয়, তবে তোমার হাত তোমার হৃদয়ের উপর রাখো। কারণ হৃদয় হালালের প্রতি প্রশান্তি লাভ করে এবং হারামের প্রতি প্রশান্তি লাভ করে না। আর নিশ্চয়ই পরহেজগার মুসলিম ছোট বিষয়কে বর্জন করে, এই ভয়ে যে সে বড়তে (হারামে) পতিত হতে পারে।









কানযুল উম্মাল (7310)


7310 - ما أنكر قلبك فدعه. ابن عساكر عبد الرحمن بن معاوية بن خديج.




আব্দুর রহমান ইবনু মু'আবিয়া ইবনু খুদাইজ থেকে বর্ণিত, যা তোমার অন্তর অপছন্দ করে, তা পরিহার করো।









কানযুল উম্মাল (7311)


7311 - يا وابصة جئت تسألني عن البر والإثم. البر ما انشرح له صدرك، والإثم ما حاك في نفسك، وإن أفتاك عنه الناس. "حب" عن وابصة الأسدي.




ওয়াবিসাহ আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] "হে ওয়াবিসাহ! তুমি আমার কাছে নেকি ও গুনাহ (পুণ্য ও পাপ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে এসেছ। পুণ্য হলো তাই, যা তোমার অন্তরকে প্রশস্ত করে (বা শান্তি দেয়), আর পাপ হলো তাই, যা তোমার মনে খটকা সৃষ্টি করে, যদিও মানুষ তোমাকে সে বিষয়ে ফাতওয়া (রায়) দেয়।"









কানযুল উম্মাল (7312)


7312 - يا وابصة استفت قلبك، استفت نفسك، البر ما اطمأن إليه القلب واطمأنت إليه النفس، والإثم ما حاك في النفس وتردد في الصدر، وإن أفتاك الناس وأفتوك. "حم طب ق" في الدلائل عنه.




ওয়াবিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে ওয়াবিসা, তুমি তোমার অন্তরের কাছে ফাতওয়া (পরামর্শ) জিজ্ঞাসা করো, তোমার নফসের কাছে ফাতওয়া জিজ্ঞাসা করো। পূণ্য হলো তা, যার প্রতি অন্তর ও নফস প্রশান্তি লাভ করে। আর পাপ হলো তা, যা অন্তরে সন্দেহ সৃষ্টি করে এবং বক্ষে দ্বিধা তৈরি করে, যদিও মানুষ তোমাকে বারবার ফাতওয়া দেয়।









কানযুল উম্মাল (7313)


7313 - إن الحلال بين وإن الحرام بين، وإن بين ذلك أمورا متشابهات، وسأضرب لكم في ذلك مثلا، إن الله تعالى حمى حمى، وإن حمى الله ما حرم، وإنه من يرع حول الحمى يوشك أن يخالط الريبة، وإن من يخالط الريبة يوشك أن يجسر1. "طب" عن النعمان بن بشير.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই হালাল সুস্পষ্ট এবং হারামও সুস্পষ্ট। আর এ দু'য়ের মাঝে কিছু সন্দেহজনক বিষয় রয়েছে। আমি তোমাদের জন্য এ বিষয়ে একটি উদাহরণ পেশ করব। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা একটি সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) নির্ধারণ করেছেন। আর আল্লাহর সেই সংরক্ষিত এলাকা হলো যা তিনি হারাম করেছেন। আর যে ব্যক্তি সেই সংরক্ষিত এলাকার আশেপাশে চরায়, সে দ্রুতই সন্দেহের সাথে মিশে যাওয়ার উপক্রম হয়, আর যে সন্দেহের সাথে মিশে যায়, সে শীঘ্রই (হারামের উপর) দুঃসাহসী হয়ে ওঠে।









কানযুল উম্মাল (7314)


7314 - يا أيها الناس: الحلال بين، والحرام بين، وبين ذلك أمور متشابهات، فمن تركهن سلم دينه وعرضه، ومن أوضع1 فيهن يوشك أن يقع فيه، ولكل ملك حمى، وإن حمى الله في أرضه معاصيه. "قط" في الأفراد وابن عساكر عن بشير بن النعمان بن بشير عن أبيه، قال: "قط" لا أعلم لبشير بن النعمان حديثا مسندا غيره.




নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে লোক সকল, হালাল সুস্পষ্ট এবং হারামও সুস্পষ্ট। আর এ দুইয়ের মাঝে রয়েছে কিছু সাদৃশ্যপূর্ণ (সন্দেহজনক) বিষয়াবলী। অতএব, যে ব্যক্তি সেগুলো ত্যাগ করলো, সে তার দ্বীন ও সম্মান রক্ষা করলো। আর যে সেগুলোর মধ্যে লিপ্ত হলো, সে (হারামের মধ্যে) পতিত হওয়ার কাছাকাছি পৌঁছে গেল। আর প্রত্যেক রাজার একটি সংরক্ষিত এলাকা থাকে। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর পৃথিবীতে তাঁর নিষিদ্ধ বিষয়াবলী (পাপসমূহ)।”









কানযুল উম্মাল (7315)


7315 - الحلال بين، والحرام بين، وبينهما مشتبهات، فمن توقاهن كان أتقى لدينه وعرضه، ومن واقعهن يوشك أن يواقع الكبائر، كالمرتع إلى جانب الحمى يوشك أن يواقعه، وإن لكل ملك حمى، وحمى الله تعالى حدوده. "طب خد" عن عمار.




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হালাল সুস্পষ্ট, আর হারামও সুস্পষ্ট, আর এ দু’য়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াবলি। অতএব, যে ব্যক্তি সেগুলো থেকে বেঁচে থাকে, সে তার দ্বীন ও সম্মান রক্ষা করার ক্ষেত্রে অধিক সতর্ক। আর যে ব্যক্তি সেগুলোর মধ্যে পড়ে যায়, সে নিকটবর্তী যে, বড় পাপসমূহে লিপ্ত হয়ে যাবে। যেমন রাখাল সংরক্ষিত এলাকার পাশে (পশু) চরায়, ফলে সে অচিরেই তাতে প্রবেশ করে ফেলে। আর নিশ্চয় প্রত্যেক বাদশাহরই একটি সংরক্ষিত এলাকা আছে, আর আল্লাহ তাআলার সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর নির্ধারিত সীমাসমূহ।









কানযুল উম্মাল (7316)


7316 - الحلال بين، والحرام بين، وبين ذلك أمور مشتبهات فمن تركها كان أوقى لدينه وعرضه، ومن قاربها كان كالمرتع إلى جانب الحمى يوشك أن يقع فيه. ابن شاهين والخطيب وابن عساكر عن الزبير بن سعيد الهاشمي عن محمد بن المنكدر عن جابر، قال ابن شاهين: هذا حديث غريب لا أعلم حدث به الأسعد بن زكريا عن الزبير بن سعيد، والمشهور حديث الشعبي عن النعمان بن بشير.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হালাল স্পষ্ট, আর হারামও স্পষ্ট, আর এ দুয়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াদি। যে ব্যক্তি তা বর্জন করে, সে তার দ্বীন ও সম্মান রক্ষা করে। আর যে ব্যক্তি তাতে জড়িয়ে পড়ে, সে তার মতো, যে সংরক্ষিত এলাকার (নিষিদ্ধ চারণভূমির) পাশেই চরায়; অতি শীঘ্রই সে তাতে প্রবেশ করে ফেলবে।









কানযুল উম্মাল (7317)


7317 - الحلال بين، والحرام بين، وبين ذلك مشتبهات، فمن رتع فيهن قمن1 أن يأثم، ومن اجتنبهن فهو أرفق بدينه، كالمرتع إلى جانب حمى، ومن أرتع إلى جانب حمى يوشك أن يقع فيه، ولكل ملك حمى، وحمى الله في الأرض الحرام. "طب" وابن عساكر عن ابن عباس.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হালাল স্পষ্ট, এবং হারামও স্পষ্ট, আর এ দু’য়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াদি (মুশতাবিহাত)। অতঃপর যে ব্যক্তি সেগুলোতে লিপ্ত হবে, তার পাপী হওয়ার সম্ভাবনা থাকে। আর যে ব্যক্তি সেগুলো বর্জন করবে, সে তার দীনের জন্য অধিকতর কল্যাণকর। (এ হলো) সংরক্ষিত এলাকার পাশে বিচরণকারীর মতো। আর যে ব্যক্তি সংরক্ষিত এলাকার পাশে বিচরণ করে, সে দ্রুতই সেখানে পতিত হওয়ার আশঙ্কা রাখে। আর প্রত্যেক বাদশাহরই একটি সংরক্ষিত এলাকা থাকে, আর পৃথিবীতে আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো হারাম (নিষিদ্ধ) বিষয়াবলি।









কানযুল উম্মাল (7318)


7318 - حلال بين وحرام بين، وشبهات بين ذلك، فمن ترك ما اشتبه عليه من الإثم كان لما استبان له أترك، ومن اجترأ على ما شك فيه أوشك أن يواقع الحرام، وإن لكل ملك حمى، وحمى الله في الأرض معاصيه. "هب" عن النعمان بن بشير.




নু'মান ইবন বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হালাল সুস্পষ্ট এবং হারামও সুস্পষ্ট। আর এ দুটোর মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াদি (শুবহাত)। সুতরাং, যে ব্যক্তি পাপের সেই অংশগুলো ত্যাগ করে যা তার কাছে সন্দেহজনক, সে সুস্পষ্ট হারামগুলো আরও দৃঢ়ভাবে ত্যাগ করবে। আর যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়ে সাহস দেখায়, সে শীঘ্রই হারামে পতিত হবে। নিশ্চয়ই প্রত্যেক রাজার একটি সংরক্ষিত এলাকা থাকে, আর যমীনে আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর নিষিদ্ধ কাজসমূহ।









কানযুল উম্মাল (7319)


7319 - يا أيها الناس إن لكل ملك حمى، وإن حمى الله في الأرض حلاله وحرامه، والمشتبهات بين ذلك، ولو أن راعيا رعى بجنبات حمى لم تلبث غنمه أن ترعى في وسطه، فدعوا الشبهات. "طب" عن النعمان بن بشير.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন): হে লোক সকল! নিশ্চয়ই প্রত্যেক বাদশাহরই একটি সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) থাকে। আর যমীনে আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর হালাল (বৈধ) ও তাঁর হারাম (অবৈধ)। আর এগুলোর মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াবলী। যদি কোনো রাখাল কোনো সংরক্ষিত এলাকার আশপাশে পশু চরায়, তবে তার পশুগুলো অল্প সময়ের মধ্যেই তার ভেতরে প্রবেশ করে চরে বেড়াবে। অতএব, তোমরা সন্দেহজনক বিষয়গুলো বর্জন করো।









কানযুল উম্মাল (7320)


7320 - الإثم حواز2 القلب، وما من نظرة إلا وللشيطان
فيها مطمع. "ص هب" عن عبد الله، أظنه ابن مسعود.




আবদুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পাপ হলো যা অন্তরকে পীড়া দেয়, আর এমন কোনো দৃষ্টিপাত নেই, যাতে শয়তানের কোনো আকাঙ্ক্ষা (বা লোভ) নেই।