কানযুল উম্মাল
8341 - يا أيها الناس لا ترفعوني فوق قدري، فإن الله قد اتخذني عبدا قبل أن يتخذني نبيا. "ك" عن الحسين بن علي.
হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “ওহে লোক সকল, তোমরা আমাকে আমার মর্যাদার ঊর্ধ্বে উঠিয়ে দিও না। কেননা আল্লাহ আমাকে নবী বানানোর আগেই বান্দা হিসেবে গ্রহণ করেছেন।”
8342 - يا أيها الناس عليكم بقولكم ولا يستهوينكم الشيطان، أنا محمد بن عبد الله، عبد الله ورسوله، ما أحب أن ترفعوني فوق منزلتي التي أنزلني الله. "حم" وعبد بن حميد "حب" وسمويه "هب ص" عن أنس.
المدح المحمود من الإكمال
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন): “হে লোক সকল, তোমরা তোমাদের কথায় দৃঢ় থাকো এবং শয়তান যেন তোমাদেরকে প্রলুব্ধ করে বিপথে নিয়ে না যায়। আমি মুহাম্মদ ইবনে আবদুল্লাহ, আল্লাহর বান্দা এবং তাঁর রাসূল। আল্লাহ আমাকে যে মর্যাদার স্থান দিয়েছেন, তোমরা আমাকে তার উপরে উঠিয়ে দাও, তা আমি পছন্দ করি না।”
8343 - ما أثنيت به على ربك فهاته، وأما ما مدحتني به فدعه عنك. البغوي عن عبد الرحمن بن هشام.
আব্দুল রহমান ইবনে হিশাম থেকে বর্ণিত, "তুমি তোমার প্রতিপালকের যে প্রশংসা করেছো, তা নিয়ে এসো, আর তুমি আমার যে প্রশংসা করেছো, তা ছেড়ে দাও।"
8344 - هات ما امتدحت به ربك. "حم" عن الأسود بن سريع.
আসওয়াদ ইবনে সারী' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তুমি) নিয়ে আসো (বা পাঠ করো) যা দিয়ে তুমি তোমার রবের প্রশংসা করেছো।"
8345 - هات وابدأ بمدحة الله. البغوي "طب عد هب" عنه قال: قلت يا رسول الله: مدحت الله بمدحة، ومدحتك بمدحة. قال: فذكره.
বাগাভী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, [সাহাবী] বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আল্লাহর প্রশংসায় একটি প্রশংসা করলাম এবং আপনার প্রশংসায় একটি প্রশংসা করলাম।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'ওটা দাও এবং আল্লাহর প্রশংসা দিয়ে শুরু কর।' অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
8346 - أما ما أثنيت فيه على الله فهاته، وأما ما مدحتني فيه فدعه. الباوردي وابن قانع "طب ص ك" عن الأسود بن سريع1 قال: قلت يا رسول الله: إني قلت شعرا، أثنيت فيه على الله ومدحتك، قال: فذكره.
حرف النون
النميمة
আসওয়াদ ইবনে সারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি একটি কবিতা রচনা করেছি, তাতে আমি আল্লাহ্র প্রশংসা করেছি এবং আপনারও প্রশংসা করেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যা দিয়ে তুমি আল্লাহ্র প্রশংসা করেছো, তা পেশ করো। আর যা দিয়ে তুমি আমার প্রশংসা করেছো, তা বাদ দাও।"
8347 - أتدرون ما العضه؟ نقل الحديث من بعض إلى بعض ليفسدوا بينهم. "خد هق" عن أنس1.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন): তোমরা কি জানো ‘আল-আদ্বাহ’ কী? (তা হলো) একজনের কথা অন্যের কাছে পৌঁছে দেওয়া, যাতে তারা তাদের মধ্যে ফাসাদ সৃষ্টি করতে পারে (সম্পর্ক নষ্ট করে দেয়)।
8348 - إياكم والعضه، النميمة القالة بين الناس. أبو الشيخ في التوبيخ عن ابن مسعود.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা 'আল-আদ্বাহ' অর্থাৎ মানুষের মধ্যে চোগলখুরি ও পরনিন্দা করা থেকে সাবধান থাকো।
8349 - ألا أنبئكم ما العضه؟ النميمة القالة بين الناس. "م" عن ابن مسعود2.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি কি তোমাদেরকে বলব না 'আল-'আদ্বাহ' (বড় দোষ) কী? তা হলো চোগলখুরি, যা মানুষের মাঝে কথা ছড়িয়ে বেড়ায়।"
8350 - لا يدخل الجنة قتات. "حم ق 3" عن حذيفة و "خد".
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চোগলখোর জান্নাতে প্রবেশ করবে না।
8351 - كادت النميمة أن تكون سحرا. ابن لال عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চোগলখুরি (পরনিন্দা) প্রায় জাদু হয়ে যায়।
8352 - النميمة والشتيمة والحمية في النار، لا يجتمعن في صدر مؤمن. "طب" عن ابن عمر.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চোগলখুরি, গালাগালি এবং দাম্ভিকতা (হামিয়্যাহ) জাহান্নামের। এগুলো কোনো মুমিনের অন্তরে একত্রিত হতে পারে না।
8353 - لا يعضه بعضكم بعضا. الطيالسي عن عبادة.
الإكمال
উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন অপর কারও নিন্দা (বা: সম্মানহানি) না করে।
8354 - إياكم والنميمة ونقل الحديث. ابن لال عن ابن سعد.
ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত, তোমরা অবশ্যই চোগলখুরি (পরনিন্দা) এবং (গোপন) কথা আদান-প্রদান করা থেকে সাবধান থাকো।
8355 - أتاني البارحة رجلان، فاكتنفاني، فانطلقا بي، حتى أتيا على رجل في يده كلاب يدخله في رجل، فيشق شدقه، حتى يبلغ لحييه، فيعود فيأخذ فيه، فقلت من هذا؟ قال: هم الذين يسعون بالنميمة.
ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة عن أبي العالية مرسلا.
আবু আল-আলিয়াহ থেকে বর্ণিত: গত রাতে আমার কাছে দুজন লোক আসল, তারা আমাকে ঘিরে ধরল এবং আমাকে নিয়ে চলে গেল, যতক্ষণ না তারা এমন এক ব্যক্তির কাছে পৌঁছাল যার হাতে ছিল একটি আঁকশি, যা সে এক ব্যক্তির মুখে প্রবেশ করাচ্ছিল এবং তার গাল চিরে দিচ্ছিল, যা তার চোয়াল পর্যন্ত পৌঁছে যাচ্ছিল। এরপর সে আবার (শুরুর জন্য) ফিরে আসছিল এবং তার মধ্যে প্রবেশ করাচ্ছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, 'এই লোকটি কে?' তারা বলল, 'এরা হলো সেইসব লোক যারা চোগলখুরি করে বেড়ায়।'
8356 - إن الذي يرفع الحديث هو القتات. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن حذيفة.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় যে (মিথ্যা) কথা প্রচার করে, সে হলো চোগলখোর।
8357 - لا يدخل الجنة قتات، وفي لفظ: نمام. "ط حم خ م د ت ن طب" عن حذيفة "أبو البركات بن السقطي في معجمه وابن النجار عن بشير الأنصاري عن حذيفة.
أخلاق متفرقة تتعلق باللسان
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো চোগলখোর জান্নাতে প্রবেশ করবে না। অন্য এক বর্ণনায়: কোনো নাম্মামও (যে একজনের কথা অন্যের কাছে লাগিয়ে বেড়ায়) (জান্নাতে প্রবেশ করবে না)।
8358 - قد كنت أكره لكم أن تقولوا: ما شاء الله وشاء محمد، ولكن قولوا: ما شاء الله ثم شاء محمد.
الحكيم "ن" والضياء عن حذيفة.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদের জন্য এটা অপছন্দ করতাম যে তোমরা বলো: ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চেয়েছেন’। বরং তোমরা বলো: ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন, অতঃপর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চেয়েছেন।’
8359 - قولوا ما شاء الله ثم شئت. "طب" عن ابن مسعود.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বলো, ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন, অতঃপর তুমি চেয়েছ।’
8360 - لا تقولوا: ما شاء الله وشاء فلان، ولكن قولوا: ما شاء الله، ثم شاء فلان. "حم د ن" عن حذيفة.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বলো না: ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং অমুক চেয়েছে।’ বরং তোমরা বলো: ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন, অতঃপর অমুক চেয়েছে।’
