সহীহ ইবনু হিব্বান
4172 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ دَعَا امْرَأَتَهُ فَلَمْ تُجِبْهُ فَبَاتَ سَاخِطًا عَلَيْهَا حَتَّى يُصْبِحَ لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تُصْبِحَ»
رقم طبعة با وزير = (4160)
আবু হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে কোনো পুরুষ যখন তার স্ত্রীকে (শারীরিক সম্পর্কের জন্য) আহ্বান করে, আর স্ত্রী যদি তার ডাকে সাড়া না দেয় এবং স্বামী তার ওপর অসন্তুষ্ট অবস্থায় রাত কাটায়, তবে সকাল হওয়া পর্যন্ত ফেরেশতারা সেই স্ত্রীকে লানত (অভিসম্পাত) করতে থাকে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1858): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4173 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا دَعَا أَحَدُكُمِ امْرَأَتَهُ إِلَى فِرَاشِهِ فَأَبَتْ أَنْ تَجِيءَ لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تُصْبِحَ»
رقم طبعة با وزير = (4161)
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার স্ত্রীকে তার বিছানায় ডাকে, আর সে আসতে অস্বীকার করে, তখন সকাল পর্যন্ত ফেরেশতারা তাকে অভিশাপ দিতে থাকে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4174 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَبِي أَوْفَى، [ص:482] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا كَانَتِ الْمَرْأَةُ هَاجِرَةً لِفِرَاشِ زَوْجِهَا لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تَرْجِعَ»
رقم طبعة با وزير = (4162)
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো স্ত্রী তার স্বামীর শয্যা (বিছানা) বর্জন করে, তখন সে ফিরে না আসা পর্যন্ত ফিরিশতাগণ তাকে অভিশাপ দিতে থাকে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5194)، م (4/ 156).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4175 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي قَزْعَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا حَقُّ الْمَرْأَةِ عَلَى الزَّوْجِ؟ قَالَ: «يُطْعِمُهَا إِذَا طَعِمَ وَيَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَى، ثُمَّ لَا يَضْرِبُ الْوَجْهَ، وَلَا يُقَبِّحُ، وَلَا يَهْجُرُ إِلَّا فِي الْبَيْتِ»
رقم طبعة با وزير = (4163)
তাঁর পিতা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন: স্বামীর উপর স্ত্রীর কী হক (অধিকার)? তিনি বললেন: “যখন সে (স্বামী) খাবে, তখন তাকেও (স্ত্রীকে) খাওয়াবে, আর যখন সে পরিধান করবে, তখন তাকেও পরিধান করাবে (কাপড় দেবে)। আর মুখমণ্ডলকে প্রহার করবে না, তাকে কটু কথা বলবে না (বা গালাগাল করবে না), আর তাকে পরিত্যাগ করবে না (একঘরে করবে না), তবে তা যেন ঘরের মধ্যেই হয়।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «صحيح أبي داود» (1859).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4176 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا وَخِيَارُكُمْ خِيَارُكُمْ لِنِسَائِهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (4164)
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিনদের মধ্যে ঈমানের দিক থেকে সেই ব্যক্তিই সবচেয়ে পূর্ণাঙ্গ, যার চরিত্র (আখলাক) সবচেয়ে উত্তম। আর তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি হলো সে, যে তার স্ত্রীদের জন্য শ্রেষ্ঠ।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» (284).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4177 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ بِحِمْصَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ وَيَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَيْرُكُمْ خَيْرَكُمْ لِأَهْلِهِ، وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي، وَإِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ»
رقم طبعة با وزير = (436 / م) و (4165) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » فَدَعُوهُ «يَعْنِي: لَا تَذْكُرُوهُ إِلَّا بِخَيْرٍ»
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বোত্তম, যে তার পরিবারের জন্য সর্বোত্তম। আর আমি তোমাদের মধ্যে আমার পরিবারের জন্য সর্বোত্তম। আর যখন তোমাদের সাথী মারা যায়, তখন তাকে (সমালোচনা করা) ছেড়ে দাও।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: [تنبيه!! ] هذا الحديث تكرر في طبعة باوزير في موضعين الموضع الأول (436 / م) وقال عنه الشيخ: صحيح - الصحيحة (285) وسيأتي بإسناده ومتنه (4165). الموضع الثاني (4165) وقال عنه الشيخ: صحيح - وقد مضى إسناده ومتنه برقم (436 / م). أما في طبعة المؤسسة فلم يرد إلا في هذا الموضع. ولكن الحديث مكرر ولا فرق بينهما أبدا. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4178 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ فَإِنْ أَقَمْتَهَا كَسَرْتَهَا فَدَارِهَا تَعِشْ بِهَا»
رقم طبعة با وزير = (4166)
সামুরাহ ইবনু জুনদুব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় নারীকে পাঁজর (বক্র হাড়) থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে। তুমি যদি তাকে সোজা করতে চাও, তবে তাকে ভেঙে ফেলবে। অতএব, তার সাথে সদ্ভাব রেখে জীবন যাপন করো (নম্রতা বজায় রাখো), তাহলে তুমি তার সাথে বসবাস করতে পারবে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق الرغيب» (3/ 72)، «الإرواء» (7/ 53).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4179 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ وَلَنْ تَصْلُحَ لَكَ عَلَى طَرِيقَةٍ، وَإِنِ اسْتَمْتَعْتَ بِهَا اسْتَمْتَعْتَ بِهَا وَبِهَا عِوَجٌ وَإِنَّ تُرِدْ إِقَامَتَهَا تَكْسِرْهَا وَكَسْرُهَا طَلَاقُهَا»
رقم طبعة با وزير = (4167)
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় নারীকে পাঁজরের হাড় থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে। সে কখনো তোমার জন্য একটি পথে (বা তোমার মনের মতো করে) পুরোপুরি সরল হতে পারবে না। যদি তুমি তাকে ভোগ করতে চাও, তবে তার মধ্যে বক্রতা থাকা অবস্থাতেই তুমি তাকে ভোগ করতে পারবে। আর যদি তুমি তাকে সোজা করতে চাও, তবে তাকে ভেঙে ফেলবে। আর তাকে ভেঙে ফেলা হলো তাকে তালাক দেওয়া।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3517): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4180 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّمَا مَثَلُ الْمَرْأَةِ كَالضِّلَعِ إِنْ أَرَدْتَ إِقَامَتَهَا كُسِرَتْ، وَإِنَّ تَسْتَمْتِعْ بِهَا تَسْتَمْتِعْ بِهَا، وَفِيهَا عِوَجٌ فَاسْتَمْتِعْ بِهَا عَلَى مَا كَانَ مِنْهَا مِنْ عِوَجٍ»
رقم طبعة با وزير = (4168)
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় নারীর দৃষ্টান্ত পাঁজরের হাঁড়ের মতো। যদি তুমি তাকে সোজা করতে চাও, তবে তা ভেঙে যাবে। আর তাতে বক্রতা থাকা সত্ত্বেও তুমি তার থেকে উপভোগ করতে পারো। সুতরাং, তার মধ্যে যে বক্রতা আছে, তা সত্ত্বেও তুমি তার সাথে সুখে থাকো।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» - أيضا -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4181 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:488] عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «إِنْ كُنْتُ لَآتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْإِنَاءِ فَآخُذُهُ فَأَشْرَبُ مِنْهُ فَيَأْخُذُهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَضَعُ فَاهُ مَوْضِعَ فِيَّ وَإِنْ كُنْتُ لِآخُذُ الْعَرْقَ مِنَ اللَّحْمِ فَآكُلُهُ فَيَأْخُذُهُ فَيَضَعُ فَاهُ مَوْضِعَ فِيَّ فَيَأْكُلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ»
رقم طبعة با وزير = (4169)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি পাত্রে করে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য পানীয় নিয়ে আসতাম। আমি তা হাতে নিয়ে পান করতাম। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাত্রটি গ্রহণ করতেন এবং আমি যে স্থান থেকে পান করেছি, তিনি তাঁর মুখ মুবারক সেই স্থানে রেখে পান করতেন। আর আমি গোশতের হাড়ের ওপরের অংশ নিতাম এবং সেখান থেকে খেতাম। অতঃপর তিনি সেটি নিতেন এবং যেখানে আমার মুখ লেগেছিল, তিনি তাঁর মুখ সেখানে রেখে খেতেন, অথচ আমি ছিলাম ঋতুমতী।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (1290 و 1357). تنبيه!! رقم (1290) = (1293) من «طبعة المؤسسة». رقم (1357) = (1360) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4182 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَطْرُقَ الْمَرْءُ أَهْلَهُ لَيْلًا، أَوْ يُخَوِّنَهُمْ وَيَلْتَمِسَ عَثَرَاتِهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (4170)
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি রাতে হঠাৎ করে (পূর্ব ঘোষণা ছাড়া) তার পরিবারের নিকট আগমন করবে, অথবা তাদের প্রতি বিশ্বাসঘাতকতার সন্দেহ পোষণ করবে এবং তাদের ভুলত্রুটি খুঁজে বেড়াবে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2480).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4183 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَزْعُمُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلًا قَالَتْ: فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ إِنْ دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْتَقُلْ: إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ الْمَغَافِرِ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: «بَلْ شَرِبْتُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ عَسَلًا وَلَنْ أَعُودَ لَهُ فَنَزَلَتْ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ} [التحريم: 1] الْآيَةَ»
رقم طبعة با وزير = (4171)
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যয়নব বিনত জাহশের নিকট অবস্থান করতেন এবং তার কাছে মধু পান করতেন। তিনি বলেন: তখন আমি ও হাফসা পরামর্শ করলাম যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আমাদের কারও কাছে প্রবেশ করবেন, তখন সে যেন বলে: ‘আমি আপনার নিকট মাগাফিরের (এক প্রকার আঠালো ফলের) গন্ধ পাচ্ছি।’ অতঃপর তিনি তাদের একজনের নিকট প্রবেশ করলেন এবং সে তাঁকে সেই কথা বললো। তখন তিনি বললেন: "বরং আমি যয়নব বিনত জাহশের নিকট মধু পান করেছি এবং আমি আর কখনও তা পান করব না।" এরপর নাযিল হলো: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ} (অর্থাৎ হে নবী, আল্লাহ আপনার জন্য যা হালাল করেছেন, আপনি কেন তা হারাম করছেন...) আয়াতটি (সূরা তাহরীম: ১)।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4184 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ سَأَلَتْ زَوْجَهَا طَلَاقَهَا مِنْ غَيْرِ بَأْسٍ فَحَرَامٌ عَلَيْهَا رَائِحَةُ الْجَنَّةِ»
رقم طبعة با وزير = (4172)
সাওবান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে নারী কোনো গুরুতর কারণ ছাড়া তার স্বামীর কাছে তালাক চায়, তার জন্য জান্নাতের সুঘ্রাণ হারাম।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1928).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4185 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْذَرَ أَبَا بَكْرٍ عَنْ عَائِشَةَ وَلَمْ يَظُنَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنَالَهَا بِالَّذِي نَالَهَا فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ فَلَطَمَهَا وَصَكَّ فِي صَدْرِهَا فَوَجَدَ مِنْ ذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ مَا أَنَا بِمُسْتَعْذِرِكَ مِنْهَا بَعْدَهَا أَبَدًا»
رقم طبعة با وزير = (4173)
আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়িশাহের ব্যাপারে আবূ বাকরের কাছে ওযর পেশ করলেন। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভাবেননি যে আবূ বকর তার (আয়িশাহের) সাথে এমন ব্যবহার করবেন, যেমনটি তিনি করলেন। তখন আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হাত তুলে তাকে চপেটাঘাত করলেন এবং তার বুকে আঘাত করলেন। এতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কষ্ট পেলেন এবং বললেন, “হে আবূ বকর! এরপর আর কখনও আমি তার (আয়িশাহের) বিষয়ে তোমার কাছে ওযর পেশ করব না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2900).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4186 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَمِّهِ عُمَارَةِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ الرِّجَالَ اسْتَأْذَنُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ضَرْبِ النِّسَاءِ فَأَذِنَ لَهُمْ فَضَرَبُوهُنَّ فَبَاتَ فَسَمِعَ صَوْتًا عَالِيًا فَقَالَ: «مَا هَذَا» قَالُوا: أَذِنْتَ لِلرِّجَالِ فِي ضَرْبِ [ص:492] النِّسَاءِ فَضَرَبُوهُنَّ فَنَهَاهُمْ وَقَالَ: «خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ، وَأَنَا مِنْ خَيْرِكُمْ لِأَهْلِي»
رقم طبعة با وزير = (4174)
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। পুরুষরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট স্ত্রীদের প্রহার করার অনুমতি চাইল। তিনি তাদের অনুমতি দিলেন। অতঃপর তারা স্ত্রীদের প্রহার করল। রাত অতিবাহিত হলো এবং তিনি উচ্চ শব্দ শুনতে পেলেন। তিনি বললেন, "এটা কী?" তারা বলল, আপনি পুরুষদের স্ত্রীদের প্রহার করার অনুমতি দিয়েছিলেন, তাই তারা তাদের প্রহার করেছে। অতঃপর তিনি তাদের নিষেধ করলেন এবং বললেন, "তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তি সেই, যে তার পরিবারের কাছে সর্বোত্তম। আর আমি আমার পরিবারের কাছে তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره دون سبب الورود - «الصحيحة» (285)، «التعليق الرغيب» (3/ 72) *. * قال الشيخ: وَأَمَّا قولُ المُعَلِّقِ على الكتاب «طبعة المؤسسة» (9/ 492): «حسن لغيره»! فهو غير دقيقٍ مِنْ ناحيتين: الأولى: أَنَّهُ - مع اعترافِه بضعف إسناده - إِنَّمَا يَجوزُ تَحسينهُ لغيره، لو جاء الحديث هكذا بهذا التمام مِنْ طُرُقٍ - أو طريقٍ واحد على الأقلّ -؛ يتقوىَّ به، وهذا غير موجودٍ، فيبقى على الضَّعفِ. والآخرُ: أَنَّ المرفوع مِنَ الحديث: «خيركم ... » قد جاء من طُرُقٍ، بَعضُها صحيحٌ؛ كما هو مُبَيَّنٌ في «الصحيحة»، فالاقتصارُ على تحسينه قُصورٌ، فالصواب ما ذكرت أعلاه: المتنُ صحيحٌ، وسببُ وُرودِه ضعيفٌ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حسن لغيره
4187 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمْ أَزَلْ حَرِيصًا عَلَى أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، اللَّتَيْنِ قَالَ اللَّهُ لَهُمَا {إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا} [التحريم: 4] حَتَّى حَجَّ فَحَجَجْتُ مَعَهُ فَعَدَلَ وَعَدَلْتُ مَعَهُ بِإِدَاوَةٍ فَتَبَرَّزَ، ثُمَّ جَاءَ فَسَكَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الْإِدَاوَةٍ فَتَوَضَّأَ، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّتَانِ قَالَ لَهُمَا اللَّهُ: {إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا} [التحريم: 4]، فَقَالَ عُمَرُ: وَاعَجَبًا مِنْكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ هِيَ حَفْصَةُ، وَعَائِشَةُ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَ عُمَرُ الْحَدِيثَ، فَقَالَ: «إِنِّي كُنْتُ أَنَا وَجَارٌ لِي مِنَ الْأَنْصَارِ فِي بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ وَهُوَ مِنْ عَوَالِي الْمَدِينَةِ وَكُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [ص:493] يَنْزِلُ يَوْمًا وَأَنْزِلُ يَوْمًا فَإِذَا نَزَلْتُ جِئْتُهُ بِخَبَرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ مِنَ الْوَحْيِ وَغَيْرِهِ وَإِذَا نَزَلَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَكُنَّا مَعَاشِرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى الْأَنْصَارِ إِذَا قَوْمٌ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَأْخُذْنَ مِنْ نِسَاءِ الْأَنْصَارِ فَصَخِبَتْ عَلَيَّ امْرَأَتِي فَرَاجَعَتْنِي، فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي، قَالَتْ: وَلِمَ تُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُرَاجِعْنَهُ، وَإِنَّ إِحْدَاهُنَّ لَتَهْجُرُهُ الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ فَأَفْزَعَنِي ذَلِكَ، فَقُلْتُ: خَابَ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُنَّ، ثُمَّ جَمَعْتُ عَلَيَّ ثِيَابِي فَنَزَلْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ، فَقُلْتُ لَهَا: يَا حَفْصَةُ أَتُغْضِبُ إِحْدَاكُنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَهْجُرُهُ الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ، قَالَتْ: نَعَمْ، قُلْتُ: قَدْ خِبْتِ وَخَسِرْتِ أَفَتَأْمَنِينَ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ لِغَضَبِ رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَهْلِكِينَ؟، لَا تَسْتَنْكِرِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا تُرَاجِعِيهِ وَلَا تَهْجُرِيهِ وَسَلِينِي مَا بَدَا لَكِ وَلَا يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَضْوَأَ وَأَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يُرِيدُ عَائِشَةَ - قَالَ عُمَرُ: وَقَدْ تُحِدِّثْنَا أَنَّ غَسَّانَ تَنْعَلُ الْخَيْلَ لِتَغْزُوَنَا فَنَزَلَ صَاحِبِي الْأَنْصَارِيُّ يَوْمَ نَوْبَتِهِ فَرَجَعَ إِلَيَّ عَشِيًّا فَضَرَبَ بَابِي ضَرْبًا شَدِيدًا فَفَزِعْتُ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: قَدْ حَدَثَ أَمَرٌ عَظِيمٌ، قُلْتُ: مَا هُوَ أَجَاءَتْ غَسَّانُ، قَالَ: لَا بَلْ أَعْظَمُ وَأَطْوَلُ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ، قَالَ عُمَرُ: قُلْتُ: خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ قَدْ كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ هَذَا يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ قَالَ، فَجَمَعْتُ عَلَيَّ ثِيَابِي فَصَلَّيْتُ صَلَاةَ الْفَجْرِ مَعَ [ص:494] رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَشْرُبَةً لَهُ اعْتَزَلَ فِيهَا،. قَالَ: وَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَإِذَا هِيَ تَبْكِي قُلْتُ: وَمَا يُبْكِيكِ أَلَمْ أَكُنْ أُحَذِّرُكِ هَذَا أَطَلَّقَكُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: لَا أَدْرِي هَا هُوَ ذَا مُعْتَزِلٌ فِي هَذِهِ الْمَشْرُبَةِ، فَخَرَجْتُ فَجِئْتُ الْمِنْبَرَ فَإِذَا حَوْلَهُ رَهْطٌ يَبْكُونَ فَجَلَسْتُ مَعَهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَجِئْتُ الْمَشْرُبَةَ الَّتِي فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ لِغُلَامٍ أَسْوَدَ: اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ، قَالَ: فَدَخَلَ الْغُلَامُ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَيَّ فَقَالَ: قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ فَانْصَرَفْتُ حَتَّى جَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَجِئْتُ فَقُلْتُ لِلْغُلَامِ: اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ فَدَخَلَ ثُمَّ رَجَعَ، قَالَ: قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ فَلَمَّا أَنْ وَلَّيْتُ مُنْصَرِفًا إِذَا الْغُلَامُ يَدْعُونِي يَقُولُ: قَدْ أَذِنَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا هُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى رِمَالِ حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ بِجَنْبِهِ مُتَّكِئً عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ فَسَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قُلْتُ وَأَنَا قَائِمٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ؟، فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ: » لَا «، فَقُلْتُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ رَأَيْتَنِي وَكُنَّا مَعَاشِرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ نِسَاءَنَا فَلَمَّا أَنْ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ قَدِمْنَا عَلَى قَوْمٍ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ فَصَخِبَتْ عَلَيَّ امْرَأَتِي فَإِذَا هِيَ تُرَاجِعُنِي فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: أَتُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ وَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَيُرَاجِعْنَهُ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَاهُنَّ الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ [ص:495] قَالَ: قُلْتُ قَدْ خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ أَفَتَأْمَنُ إِحْدَاهُنَّ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ عَلَيْهَا لِغَضَبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذًا هِيَ قَدْ هَلَكَتْ قَالَ: فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ رَأَيْتَنِي وَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ: لَا يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَوْسَمُ وَأَحَبُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرِيدُ عَائِشَةَ، قَالَ: فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبَسُّمًا آخَرَ قَالَ: فَجَلَسْتُ حِينَ رَأَيَتُهُ تَبَسَّمَ، قَالَ: فَرَجَعْتُ بَصَرِيَ فِي بَيْتِهِ فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ فِيهِ شَيْئًا يَرُدُّ الْبَصَرَ غَيْرَ أُهْبَةٍ ثَلَاثَةٍ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُوَسِّعَ عَلَى أُمَّتِكَ فَإِنَّ فَارِسَ، الرُّومَ قَدْ وِسِّعَ عَلَيْهِمْ وَأُعْطُوا الدُّنْيَا وَهُمْ لَا يَعْبُدُونَ اللَّهَ، قَالَ: فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ مُتَّكِئًا ثُمَّ قَالَ: » أَفِي شَكٍّ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟ أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا «، قَالَ: فَقُلْتُ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاعْتَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ الْحَدِيثِ وَكَانَ قَالَ: » مَا أَنَا بِدَاخِلٍ عَلَيْهِنَّ شَهْرًا «مِنْ شِدَّةِ مَوْجِدَتِهِ عَلَيْهِنَّ حَتَّى عَاتَبَهُ اللَّهُ فَلَمَّا مَضَتْ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَبَدَأَ بِهَا فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ قَدْ أَقْسَمْتَ أَنْ لَا تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا وَإِنَّا أَصْبَحْنَا فِي تِسْعٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً عَدَّهَا، فَقَالَ: » الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً وَكَانَ الشَّهْرُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً «
رقم طبعة با وزير = (4175)
ইব্ন আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের মধ্যে যে দু’জন সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "যদি তোমরা দু'জন আল্লাহর কাছে তাওবা করো, তবে তোমাদের অন্তর তো ঝুঁকে পড়েছে" (সূরা আত-তাহরীম: ৪)—তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য আমি উমর ইব্নুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে বহু দিন থেকে আকাঙ্ক্ষা পোষণ করে আসছিলাম। অবশেষে তিনি হজ্জে গেলেন এবং আমিও তাঁর সাথে হজ্জ করলাম। তিনি তাঁর প্রয়োজন সারার জন্য একটি পানির পাত্রসহ পথ থেকে সরে গেলেন এবং আমিও তাঁর সাথে সরে গেলাম। এরপর তিনি ফিরে আসলে আমি পাত্র থেকে তাঁর হাতে পানি ঢেলে দিলাম, তখন তিনি ওযু করলেন। আমি বললাম: ইয়া আমীরুল মুমিনীন! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের মধ্যে সে দু’জন কে, যাদের সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "যদি তোমরা দু'জন আল্লাহর কাছে তাওবা করো, তবে তোমাদের অন্তর তো ঝুঁকে পড়েছে"? উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে ইব্ন আব্বাস! তোমার থেকে আশ্চর্যের বিষয়! তারা হলেন হাফসা ও আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এরপর উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হাদীস বলা শুরু করে বললেন: আমি ও আনসারদের মধ্যে আমার একজন প্রতিবেশী উমাইয়া ইব্ন যায়দ গোত্রে বসবাস করতাম, যা ছিল মদীনার উঁচু অঞ্চলের মধ্যে। আমরা পালাক্রমে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যেতাম। এক দিন সে যেত, আর এক দিন আমি যেতাম। যখন আমি যেতাম, তখন আমি ঐ দিনের ওহী এবং অন্যান্য খবর তাকে এনে দিতাম। আর সে যখন যেত, তখন সেও অনুরূপ করত। আমরা কুরাইশরা মহিলাদেরকে নিয়ন্ত্রণে রাখার ব্যাপারে অভ্যস্ত ছিলাম। যখন আমরা আনসারদের এলাকায় আসলাম, দেখলাম তারা এমন এক সম্প্রদায় যাদের উপর তাদের নারীরা কর্তৃত্ব করে। ফলে আমাদের নারীরাও আনসারী নারীদের কাছ থেকে (সাহস) নিতে শুরু করল। আমার স্ত্রী একদিন আমার সাথে চিৎকার করে কথা বলল এবং আমাকে পাল্টা জবাব দিল। তার আমাকে পাল্টা জবাব দেওয়াকে আমি অপছন্দ করলাম। সে বলল: আপনি কেন আমার পাল্টা জবাব দেওয়াকে অপছন্দ করছেন? আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীরা পর্যন্ত তাঁকে পাল্টা জবাব দেন এবং তাদের কেউ কেউ তাঁকে দিন থেকে রাত পর্যন্ত বর্জন করে থাকেন। এ কথা শুনে আমি ভয় পেয়ে গেলাম এবং বললাম: তাদের মধ্যে যে এমন কাজ করেছে সে ব্যর্থ হয়েছে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এরপর আমি আমার কাপড় পরে নিচে নামলাম এবং হাফসা বিনত উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে প্রবেশ করে তাকে বললাম: হে হাফসা! তোমাদের মধ্যে কেউ কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে রাগান্বিত করো এবং দিন থেকে রাত পর্যন্ত তাঁকে বর্জন করে থাকো? সে বলল: হ্যাঁ। আমি বললাম: তুমি ব্যর্থ এবং ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছ। তুমি কি এ ব্যাপারে নিশ্চিন্ত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের রাগে আল্লাহ তাআলা তোমার উপর ক্রুদ্ধ হতে পারেন, ফলে তুমি ধ্বংস হয়ে যাবে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কোনো ব্যাপারে আপত্তি করো না, তাকে পাল্টা জবাব দিও না এবং তাকে বর্জনও করো না। তোমার যা মনে চায় আমার কাছে চেয়ে নাও। আর তোমার প্রতিবেশিনী যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অধিকতর সুন্দরী ও প্রিয়—সেটা যেন তোমাকে ধোঁকায় না ফেলে। (তিনি আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে উদ্দেশ্য করেছিলেন।)\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আর আমরা এ ব্যাপারে আলোচনা করতাম যে, গাস্সান গোত্র আমাদের আক্রমণ করার জন্য ঘোড়াগুলোকে প্রস্তুত করছে। আমার আনসারী সঙ্গী তার পালা অনুযায়ী একদিন (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে) গেলেন। তিনি সন্ধ্যাবেলা ফিরে এসে আমার দরজায় সজোরে আঘাত করলেন। আমি ভয় পেয়ে তার কাছে বের হলাম। তিনি বললেন: এক বিরাট ঘটনা ঘটেছে। আমি বললাম: কী সেটা? গাস্সান কি এসেছে? তিনি বললেন: না, বরং তার চেয়েও বড় ও কঠিন—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের তালাক দিয়েছেন। উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি বললাম: হাফসা ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে! আমি তো ধারণা করছিলাম যে, এ ঘটনা ঘটা হয়তো আসন্ন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বললেন: এরপর আমি আমার কাপড় পরিধান করলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ফজরের সালাত আদায় করলাম। তিনি বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর একটি নির্জন প্রকোষ্ঠে প্রবেশ করলেন। তিনি বলেন: আমি হাফসার কাছে গেলাম, দেখলাম সে কাঁদছে। আমি বললাম: কিসে তোমাকে কাঁদাচ্ছে? আমি কি তোমাকে এ ব্যাপারে সতর্ক করিনি? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি তোমাদের তালাক দিয়েছেন? সে বলল: আমি জানি না, এই তো তিনি এ প্রকোষ্ঠে একাকী অবস্থান করছেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি বের হলাম এবং মিম্বরের কাছে আসলাম। দেখলাম, সেখানে এক দল লোক কাঁদছে। আমি তাদের সাথে কিছুক্ষণ বসলাম। এরপর আমার অস্থিরতা বেড়ে গেলে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে প্রকোষ্ঠে ছিলেন সেখানে গেলাম এবং এক কালো ক্রীতদাসকে বললাম: উমরের জন্য অনুমতি চাও। ক্রীতদাসটি ভেতরে গেল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কথা বলল। এরপর আমার কাছে ফিরে এসে বলল: আমি আপনার কথা তাঁর কাছে বলেছি, কিন্তু তিনি নীরব রইলেন। আমি ফিরে আসলাম এবং মিম্বরের কাছে যারা ছিল তাদের সাথে বসলাম। এরপর আমার অস্থিরতা বেড়ে গেলে আমি পুনরায় আসলাম এবং ক্রীতদাসকে বললাম: উমরের জন্য অনুমতি চাও। সে ভেতরে গেল, এরপর ফিরে এসে বলল: আমি আপনার কথা তাঁর কাছে বলেছি, কিন্তু তিনি নীরব রইলেন। যখন আমি ফিরে যাচ্ছিলাম, তখন ক্রীতদাস আমাকে ডেকে বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে অনুমতি দিয়েছেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে প্রবেশ করলাম। দেখলাম তিনি একটি চাটাইয়ের ওপর শুয়ে আছেন, যা তাঁর পার্শ্বদেশে দাগ ফেলে দিয়েছে। তিনি ইদম (চামড়ার) তৈরি একটি বালিশে হেলান দিয়ে আছেন, যার ভেতরে খেজুরের ছোবড়া ভরা। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম দিলাম এবং দাঁড়িয়ে বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি আপনার স্ত্রীদের তালাক দিয়েছেন? তখন তিনি উপরের দিকে দৃষ্টি তুলে বললেন: "না"। আমি বললাম: আল্লাহু আকবার! ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি যদি আমাকে দেখতে পেতেন যে, আমরা কুরাইশরা আমাদের নারীদেরকে নিয়ন্ত্রণে রাখতে অভ্যস্ত ছিলাম। যখন আমরা মদীনায় আসলাম, তখন এমন এক সম্প্রদায়ের কাছে আসলাম যাদের উপর তাদের নারীরা কর্তৃত্ব করে। ফলে আমার স্ত্রী আমার সাথে চিৎকার করে কথা বলল এবং আমাকে পাল্টা জবাব দিল। আমি তা অপছন্দ করলাম। সে বলল: আপনি কেন আমার পাল্টা জবাব দেওয়াকে অপছন্দ করছেন? আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীরা পর্যন্ত তাঁকে পাল্টা জবাব দেন এবং তাদের কেউ কেউ তাঁকে দিন থেকে রাত পর্যন্ত বর্জন করেন। আমি বললাম: হাফসা ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে! তাদের কেউ কি এ ব্যাপারে নিশ্চিন্ত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের রাগে আল্লাহ তাআলা তার উপর ক্রুদ্ধ হবেন? তাহলে তো সে ধ্বংস হয়ে গেছে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এ কথা শুনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন। এরপর আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি যদি আমাকে দেখতে পেতেন যে, আমি হাফসার কাছে প্রবেশ করে তাকে বললাম: তোমার প্রতিবেশিনী যে অধিক রূপসী ও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে প্রিয়—তা যেন তোমাকে ধোঁকায় না ফেলে। (আমার উদ্দেশ্য ছিল আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে।) তিনি বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দ্বিতীয়বার মুচকি হাসলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বলেন: যখন আমি তাঁকে হাসতে দেখলাম, তখন বসে পড়লাম। তিনি বলেন: আমি তাঁর ঘরের দিকে দৃষ্টি ফেরালাম। আল্লাহর কসম! সেখানে তিনটি চামড়ার পাত্র ছাড়া দৃষ্টি আকর্ষণ করার মতো আর কিছুই দেখলাম না। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে আপনার উম্মতের জন্য প্রাচুর্য কামনা করুন। কারণ পারস্য ও রোমের লোকেরা তো অনেক প্রাচুর্য পেয়েছে এবং দুনিয়া তাদেরকে দেওয়া হয়েছে, অথচ তারা আল্লাহর ইবাদত করে না।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেলান দেওয়া অবস্থা থেকে উঠে বসলেন। এরপর বললেন: "হে ইব্নুল খাত্তাব! তুমি কি এ ব্যাপারে সন্দেহে আছ? তারা এমন সম্প্রদায় যাদের জন্য তাদের দুনিয়ার জীবনের উত্তম উপভোগসমূহ দ্রুত দিয়ে দেওয়া হয়েছে।" তিনি বলেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ ঘটনার কারণে তাঁর স্ত্রীদের থেকে দূরে ছিলেন এবং তিনি বলেছিলেন: "আমি এক মাস তাদের কাছে যাব না।" তাদের উপর তাঁর চরম রাগের কারণে তিনি এমনটি করেছিলেন, যতক্ষণ না আল্লাহ তাআলা তাঁকে তিরস্কার করেন। যখন উনত্রিশ রাত অতিবাহিত হলো, তখন তিনি আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁর দিয়েই শুরু করলেন। আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাঁকে বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তো এক মাস আমাদের কাছে না আসার শপথ করেছিলেন, আর আমরা তো আজ উনত্রিশতম রাত পার করছি। তিনি তখন গণনা করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মাস হলো উনত্রিশ দিনে।" আর সে মাসটি উনত্রিশ দিনেই ছিল।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4188 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ قَالَ: لَمَّا اعْتَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَالنَّاسُ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى وَيَقُولُونَ: طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ، وَذَلِكَ قَبْلُ أَنْ يُؤْمَرْنَ بِالْحِجَابِ، فَقَالَ عُمَرُ: لَأَعْلَمَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ، فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ: يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ لَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِيَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَتْ: مَالِي وَمَالَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ عَلَيْكَ بِعَيْبَتِكَ، فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَقُلْتُ لَهَا: يَا [ص:497] حَفْصَةُ لَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنُكِ أَنْ تُؤْذِيَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُحِبُّكِ وَلَوْلَا أَنَا لَطَلَّقَكِ، فَبَكَتْ أَشَدَّ الْبُكَاءِ فَقُلْتُ: أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: هُوَ فِي خِزَانَتِهِ فِي الْمَشْرُبَةِ فَدَخَلْتُ فَإِذَا أَنَا بِرَبَاحٍ غُلَامٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَاعِدٍ عَلَى أُسْكُفَّةِ الْمَشْرُبَةِ مُدَلٍّ رِجْلَيْهِ عَلَى نَقِيرٍ مِنْ خَشَبٍ وَهُوَ جِذْعٌ يَرْقَى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَنْحَدِرُ فَنَادَيْتُ: يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَظَرَ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَيَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا، فَقُلْتُ: يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي أَظُنُّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ظَنَّ أَنِّي جِئْتُ مِنْ أَجْلِ حَفْصَةَ وَاللَّهِ لَئِنْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِضَرْبِ عُنُقِهَا لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَهَا وَرَفَعْتُ صَوْتِي فَأَوْمَأَ إِلَيَّ بِيَدِهِ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى حَصِيرٍ قَالَ: فَجَلَسْتُ فَإِذَا عَلَيْهِ إِزَارٌ لَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ وَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَنَظَرْتُ بِبَصَرِي فِي خِزَانَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوَ الصَّاعِ وَمِثْلُهَا قُرْظٌ فِي نَاحِيَةِ الْغُرْفَةِ وَإِذَا أَفِيقٌ، قَالَ أَبُو حَفْصٍ: الْأَفِيقُ: الْإِهَابُ الَّذِي قَدْ ذَهَبَ شَعْرُهُ وَلَمْ يُدْبَغْ فَابْتَدَرَتْ عَيْنَايَ، فَقَالَ: «مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟ »، قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَمَا لِي لَا أَبْكِي وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِكَ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ وَلَا أَرَى فِيهَا إِلَّا مَا أَرَى وَذَلِكَ قَيْصَرُ، وَكِسْرَى فِي الثِّمَارِ وَالْأَنْهَارِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَصَفْوَتُهُ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ، قَالَ: «يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أَلَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الْآخِرَةُ وَلَهُمُ الدُّنْيَا؟ »، قُلْتُ: بَلَى فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَأَنَا أَرَى فِي وَجْهِهِ الْغَضَبَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَشُقُّ عَلَيْكَ مِنْ شَأْنِ النِّسَاءِ فَإِنْ كُنْتَ [ص:498] طَلَّقْتَهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ وَجِبْرِيلَ، وَمِيكَائِيلَ وَأَنَا وَأَبُو بَكْرٍ مَعَكَ وَقَلَّمَا تَكَلَّمْتُ وَأَحْمَدُ اللَّهَ بِكَلَامٍ إِلَّا رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ يُصَدِّقُ قُولِي وَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ آيَةُ التَّخْيِيرِ {عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ} [التحريم: 5]، {وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ} [التحريم: 4] الْآيَةَ، وَكَانَتْ عَائِشَةُ، وَحَفْصَةُ تُظَاهِرَانِ عَلَى سَائِرِ نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَهُنَّ؟ قَالَ: «لَا»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَنْزِلُ فَأُخْبِرُهُنَّ أَنَّكَ لَمْ تُطَلِّقْهُنَّ؟ قَالَ: «نَعَمْ إِنَّ شِئْتَ»، فَلَمْ أَزَلْ أُحَدِّثُهُ حَتَّى تَحَسَّرَ الْغَضَبُ عَنْ وَجْهِهِ وَحَتَّى كَشَّرَ فَضَحِكَ وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ ثَغْرًا، فَنَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَزَلْتُ أَتَشَبَّثُ بِالْجَذَعِ وَنَزَلَ كَمَا يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ مَا يَمَسُّهُ بِيَدِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتَ فِي الْغُرْفَةِ تِسْعًا وَعِشْرِينَ فَقُمْتُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي: لَمْ يُطَلِّقِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نِسَاءَهُ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمَرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ} [النساء: 83] إِلَى قَوْلِهِ {لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ} [النساء: 83] فَكُنْتُ أَنَا اسْتَنْبَطْتُ ذَلِكَ الْأَمْرَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّخْيِيرِ «
رقم طبعة با وزير = (4176)
উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: যখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের থেকে দূরে সরে গেলেন, আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। লোকেরা মাটিতে নুড়ি পাথর ছুঁড়ছিল এবং বলছিল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের তালাক দিয়েছেন। এটি ছিল পর্দার (হিজাবের) নির্দেশ আসার আগের ঘটনা। উমর (রাঃ) বললেন, আমি সেদিন (তালাকের সত্যতা) জানবই।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এরপর আমি আইশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম, হে আবূ বাকরের কন্যা! তোমাদের অবস্থা এমন পর্যায়ে পৌঁছেছে যে, তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে কষ্ট দিচ্ছ? তিনি বললেন, হে খাত্তাবের পুত্র! আমার সাথে আপনার কী? আপনি আপনার ব্যক্তিগত ব্যাপার নিয়ে থাকুন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তারপর আমি উমরের কন্যা হাফসার নিকট গেলাম এবং তাকে বললাম: হে হাফসাহ! তোমাদের অবস্থা এমন পর্যায়ে পৌঁছেছে যে, তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে কষ্ট দিচ্ছ? আমি তো জানি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাকে ভালোবাসেন না। যদি আমি না থাকতাম, তবে তিনি তোমাকে তালাক দিতেন। সে খুব জোরে কাঁদতে লাগল। আমি জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোথায়? সে বলল: তিনি তাঁর কামরায় একটি মাশরুবাতে (উঁচু কক্ষে) আছেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি প্রবেশ করলাম, দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর গোলাম রাবাহ সেই মাশরুবার দরজার চৌকাঠে বসে আছে, তার পা একটি কাঠের মই (খেজুর গাছের গুঁড়ি) এর ওপর ঝুলানো, যা বেয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উপরে উঠতেন এবং নামতেন। আমি ডাকলাম: হে রাবাহ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আমার জন্য অনুমতি নাও। সে কামরার দিকে তাকাল, তারপর আমার দিকে তাকাল, কিন্তু কিছু বলল না। আমি আবার বললাম: হে রাবাহ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আমার জন্য অনুমতি নাও। আমি মনে করি রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভাবছেন আমি হাফসার জন্য এসেছি। আল্লাহর শপথ! যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তার গর্দান মারার নির্দেশ দেন, তবে আমি অবশ্যই মারব। আমি আমার কণ্ঠস্বর উঁচু করলাম। তিনি (রাবাহ) হাত দিয়ে আমাকে ইশারা করলেন (প্রবেশের জন্য)।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি একটি চাটাইয়ের ওপর শুয়ে ছিলেন। তিনি বললেন: আমি বসলাম। তাঁর শরীরে একটি মাত্র তহবন্দ ছিল, অন্য কিছু ছিল না। সেই চাটাইয়ের দাগ তাঁর পার্শ্বদেশে পড়েছিল। আমি আমার দৃষ্টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্টোররুমের দিকে ফেরালাম, দেখলাম এক সা'র মতো এক মুষ্টি যব এবং ঘরের এক কোণে একই পরিমাণ করয (চামড়া পাকা করার উপাদান) এবং একটি 'আফীক' (চুল-চলে যাওয়া না-পাকানো চামড়া)। এতে আমার চোখ থেকে অশ্রু গড়িয়ে পড়ল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "হে ইবনুল খাত্তাব! কিসে তোমাকে কাঁদায়?" আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমি কেন কাঁদব না? এই চাটাই আপনার পার্শ্বদেশে দাগ ফেলে দিয়েছে, আর এই হল আপনার স্টোররুম! এতে যা দেখছি, তা ছাড়া আর কিছুই দেখতে পাচ্ছি না। অথচ কাইসার ও কিসরা ফলমূল ও নহরসমূহের মধ্যে রয়েছে, আর আপনি আল্লাহর রাসূল ও তাঁর মনোনীত বান্দা, আর এই আপনার স্টোররুম!\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বললেন: "হে ইবনুল খাত্তাব! তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তাদের জন্য দুনিয়া হোক এবং আমাদের জন্য আখিরাত?" আমি বললাম: অবশ্যই (সন্তুষ্ট)।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম, তখনো তাঁর মুখে রাগের ছাপ দেখতে পাচ্ছিলাম। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! স্ত্রীদের ব্যাপারে যা আপনাকে কষ্ট দিচ্ছে, যদি আপনি তাদের তালাক দিয়ে থাকেন, তবে আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, জিবরীল, মিকাইল, আমি এবং আবূ বকর আপনার সাথে আছি।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
খুব কমই আমি কোনো কথা বলেছি, যার জন্য আল্লাহকে ধন্যবাদ জানাতে পারিনি যে, আল্লাহ আমার কথাকে সমর্থন করেছেন। এরই পরিপ্রেক্ষিতে তাখয়ীরের (পছন্দ করার) আয়াত নাযিল হয়: *“যদি তিনি তোমাদেরকে তালাক দেন, তাহলে সম্ভবত তাঁর রব তোমাদের পরিবর্তে তাঁকে তোমাদের চেয়ে উত্তম স্ত্রী দেবেন...”* (সূরা তাহরীম: ৫)। এবং *“যদি তোমরা দু’জন তাঁর বিরুদ্ধে পরস্পরকে সাহায্য কর (তবে জেনে রাখ), আল্লাহ্ই তাঁর অভিভাবক...”* (সূরা তাহরীম: ৪)। আইশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) ও হাফসাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অন্যান্য স্ত্রীদের বিরুদ্ধে একে অপরের পক্ষ নিত।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি তাদের তালাক দিয়েছেন? তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তবে কি আমি নিচে গিয়ে তাদের এই খবর দেব যে, আপনি তাদের তালাক দেননি? তিনি বললেন: “হ্যাঁ, যদি তুমি চাও।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি তাঁর সাথে কথা বলতে থাকলাম, যতক্ষণ না তাঁর চেহারা থেকে রাগ দূর হয়ে গেল এবং তিনি হাসলেন। তাঁর দাঁতগুলো ছিল মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর। এরপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিচে নামলেন এবং আমিও খেজুর গাছের গুঁড়ি ধরে নামলাম। তিনি এমনভাবে নামলেন যেন তিনি জমিনে হাঁটছেন, হাত দিয়ে কিছু ধরলেন না।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি এই কামরায় উনত্রিশ দিন ছিলেন। (এরপর আমি বের হলাম)। আমি মসজিদের দরজায় দাঁড়িয়ে উচ্চস্বরে ঘোষণা করলাম: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের তালাক দেননি।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আর এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: *“যখন তাদের কাছে শান্তি বা ভয়ের কোনো খবর আসে, তখন তারা তা প্রকাশ করে দেয়। অথচ যদি তারা তা রাসূলের এবং তাদের মধ্যে যারা গবেষণালব্ধ জ্ঞান রাখেন তাদের কাছে পেশ করত, তবে তাদের মধ্যে যারা সেই বিষয়ে সিদ্ধান্ত নিতে সক্ষম, তারা তা জানতে পারত...”* (সূরা নিসা: ৮৩)। সুতরাং আমিই সেই বিষয়টি অনুমান করে বের করেছিলাম। আর আল্লাহ তাআলা তাখয়ীরের আয়াত নাযিল করেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
[উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত]
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن الإسناد: م (4/ 188 - 190).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم
4189 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَضْرِبُوا إِمَاءَ اللَّهِ» قَالَ: فَذَئِرَ النِّسَاءُ وَسَاءَتْ أَخْلَاقُهُنَّ عَلَى أَزْوَاجِهِنَّ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: ذَئِرَ النِّسَاءُ وَسَاءَتْ أَخْلَاقُهُنَّ عَلَى أَزْوَاجِهِنَّ مُنْذُ نَهَيْتَ عَنْ ضَرْبِهِنَّ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَاضْرِبُوا» فَضَرَبَ النَّاسُ نِسَاءَهُمْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَأَتَى نِسَاءٌ كَثِيرٌ يَشْتَكِينَ الضَّرْبَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حِينَ أَصْبَحَ: «لَقَدْ طَافَ بِآلِ مُحَمَّدٍ اللَّيْلَةَ سَبْعُونَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ يَشْتَكِينَ الضَّرْبَ وَايْمُ اللَّهِ لَا تَجِدُونَ أُولَئِكَ خِيَارُكُمْ»
رقم طبعة با وزير = (4177)
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা আল্লাহর বান্দীগণকে প্রহার করো না।” বর্ণনাকারী বলেন: ফলে নারীরা বেপরোয়া হয়ে গেল এবং স্বামীদের প্রতি তাদের আচরণ খারাপ হয়ে গেল। এরপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: যখন থেকে আপনি তাদের প্রহার করতে নিষেধ করেছেন, তখন থেকে নারীরা বেপরোয়া হয়ে গেছে এবং স্বামীদের প্রতি তাদের আচরণ খারাপ হয়ে গেছে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তাহলে প্রহার করো।” অতঃপর লোকেরা সেই রাতে তাদের স্ত্রীদের প্রহার করলো। ফলে অসংখ্য নারী প্রহারের অভিযোগ নিয়ে এলো। সকালে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আজ রাতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরিবারের কাছে সত্তর জন নারী এসেছে, তারা প্রত্যেকেই প্রহারের অভিযোগ করছে। আল্লাহর কসম! তোমরা তাদের তোমাদের মধ্যেকার উত্তম লোক হিসেবে পাবে না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (3261 / التحقيق الثاني)، «صحيح أبي داود» (1863).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4190 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ بِحَرَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ زَيْدٍ الْخَطَّابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:501] عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَامَ يَجْلِدُ أَحَدُكُمُ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ ثُمَّ يُجَامِعُهَا فِي آخِرِ الْيَوْمِ»
رقم طبعة با وزير = (4178)
আব্দুল্লাহ ইবনু যামআ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ কেন তার স্ত্রীকে কৃতদাসের মতো প্রহার করে, অথচ দিনের শেষে সে তার সাথে সহবাস করে?
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2031)، «غاية المرام» (250): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4191 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: أَصَبْنَا سَبْيًا يَوْمَ خَيْبَرَ فَكُنَّا نُرِيدُ الْفِدَاءَ فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ: «لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا ذَلِكُمْ فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدْرُ»
رقم طبعة با وزير = (4179) اسْمُ أَبِي الْوَدَّاكِ: «جَبْرُ بْنُ نَوْفٍ قَالَهُ الشَّيْخُ»
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা খাইবারের দিন কিছু যুদ্ধবন্দী লাভ করলাম। আমরা মুক্তিপণ চাইছিলাম। তাই আমরা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে 'আযল' (সহবাসকালে বীর্যপাত বাইরে করা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: তোমাদের তা (আযল) না করাতে কোনো অসুবিধা নেই। কারণ তা তো কেবল আল্লাহর তাকদীর (ফায়সালা)।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1462).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم