সহীহ ইবনু হিব্বান
4292 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، أَنَّ الْفُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكِ بْنِ سِنَانَ، وَهِيَ أُخْتُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَخْبَرَتْهَا، أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْأَلُهُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهَا فِي بَنِي خُدْرَةَ، فَإِنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْبُدٍ لَهُ أَبَقُوا، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِطَرَفِ الْقَدُومِ لَحِقَهُمْ، فَقَتَلُوهُ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي، فَإِنَّ زَوْجِي لَمْ يَتْرُكْنِي فِي مَنْزِلٍ يَمْلِكُهُ، وَلَا نَفَقَةَ، فَقَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ»، فَانْصَرَفْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْحُجْرَةِ، أَوْ فِي الْمَسْجِدِ، دَعَانِي، أَوْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدُعِيتُ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَيْفَ قُلْتِ؟ »، قَالَتْ: فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ الَّتِي ذَكَرْتُ مِنْ شَأْنِ زَوْجِي، فَقَالَ: «امْكُثِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ»، قَالَتْ: فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، قَالَتْ: فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ أَرْسَلَ إِلَيَّ، فَسَأَلَنِي عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَاتَّبَعَهُ، وَقَضَى بِهِ
رقم طبعة با وزير = (4278) [ص:129] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: رَوَى هَذَا الْخَبَرُ الزُّهْرِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، «وَالْقَدُومُ: مَوْضِعٌ بِالْحِجَازِ، وَهُوَ الْمَوْضِعُ الَّذِي رُوِيَ فِي بَعْضُ الْأَخْبَارِ: أَنَّ إِبْرَاهِيمَ اخْتَتَنَ بِالْقَدُومِ»
ফুরাইআ বিনত মালিক ইবনে সিনান (রাদিয়াল্লাহু আনহা) (যিনি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর বোন) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসেছিলেন, যাতে তিনি তাঁকে বানূ খুদরাতে (অবস্থিত) তাঁর পরিবারের কাছে ফিরে যাওয়ার অনুমতি দেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
কারণ তাঁর স্বামী কিছু পলাতক দাসের সন্ধানে বের হয়েছিলেন। যখন তারা ক্বাদূমের শেষ প্রান্তে পৌঁছাল, তখন তারা তাঁর স্বামীকে ধরে হত্যা করল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আমার পরিবারের কাছে ফিরে যাওয়ার জন্য অনুরোধ করলাম, কারণ আমার স্বামী এমন কোনো ঘর বা বাসস্থান রেখে যাননি যা তাঁর মালিকানাধীন ছিল এবং কোনো ভরণপোষণও রেখে যাননি। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ (তুমি যেতে পারো)।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি ফিরে যাচ্ছিলাম। যখন আমি হুজরা (কক্ষ) অথবা মসজিদের কাছাকাছি পৌঁছলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ডাকলেন অথবা (ডাকার) নির্দেশ দিলেন। আমাকে তাঁর কাছে ডাকা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি কী বলেছিলে?" তিনি বললেন: আমি আমার স্বামীর বিষয়ে যে কিচ্ছা উল্লেখ করেছিলাম তা তাঁকে আবার বললাম।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন তিনি বললেন: "তুমি তোমার ঘরে অবস্থান করো যতক্ষণ না কিতাব (আল্লাহর বিধান) তার নির্ধারিত সময়সীমা পূর্ণ করে।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বলেন: আমি সেখানে চার মাস দশ দিন ইদ্দত পালন করলাম।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি আরও বলেন: এরপর যখন উসমান ইবনে আফফান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) (খলিফা হলেন), তখন তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং এ বিষয়ে জানতে চাইলেন। আমি তাঁকে তা জানালাম। অতঃপর তিনি এর অনুসরণ করলেন এবং এই অনুসারে ফয়সালা দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1992/ 2)، «الإرواء» (7/ 206 - 207).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4293 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمَّتَهُ زَيْنَبَ، تُحَدِّثُ عَنْ فُرَيْعَةَ، أَنَّ زَوْجَهَا كَانَ فِي قَرْيَةٍ مِنْ قُرَى الْمَدِينَةِ، وَأَنَّهُ تَبَعَ أَعْلَاجًا، فَقَتَلُوهُ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتِ الْوَحْشَةِ، وَذَكَرَتْ [ص:130] أَنَّهَا فِي مَنْزِلٍ لَيْسَ لَهَا، وَأَنَّهَا اسْتَأْذَنْتُهُ أَنْ تَأْتِيَ إِخْوَتَهَا بِالْمَدِينَةِ، فَأَذِنَ لَهَا، ثُمَّ أَعَادَهَا، ثُمَّ قَالَ لَهَا: «امْكُثِي فِي بَيْتِكِ الَّذِي جَاءَ فِيهِ نَعْيُهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ»
رقم طبعة با وزير = (4279)
ফুরায়’আ বিনত মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তাঁর স্বামী মদীনার নিকটবর্তী কোনো এক গ্রামে ছিলেন। তিনি কিছু কাফির বা শত্রুপক্ষীয় লোকদের পিছু ধাওয়া করলে তারা তাঁকে হত্যা করে ফেলে। তখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং তাঁর একাকিত্ব ও ভয়ের কথা উল্লেখ করলেন। তিনি আরো উল্লেখ করলেন যে তিনি এমন এক বাড়িতে আছেন যা তাঁর নিজের নয়। তিনি মদীনায় তাঁর ভাইদের কাছে যাওয়ার জন্য তাঁর (নবীর) কাছে অনুমতি চাইলেন। তিনি (প্রথমবার) তাঁকে অনুমতি দিলেন, অতঃপর তিনি তাঁকে ফিরিয়ে আনলেন এবং তাঁকে বললেন: “তুমি তোমার সেই বাড়িতেই অবস্থান করো যেখানে তোমার স্বামীর মৃত্যুর খবর এসেছিল, যতক্ষণ না কিতাব (আল্লাহর বিধান) তার মেয়াদ পূর্ণ করে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4294 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ، بِحِمْصَ، قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَذْحِجِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ الزُّهْرِيَّ، أَنِ ادْخُلْ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الْأَسْلَمِيَّةِ، فَاسْأَلْهَا عَمَّا أَفْتَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَمْلِهَا، قَالَ: فَدَخَلَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلَهَا، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ بْنِ خَوْلَةَ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا، فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَوَلَدَتْ قَبْلَ أَنْ يَمْضِيَ لَهَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٍ مِنْ وَفَاةِ بَعْلِهَا، فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا، دَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ فَرَآهَا مُتَجَمِّلَةً، [ص:131] فَقَالَ لَهَا: لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ النِّكَاحَ قَبْلَ أَنْ يَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٍ، قَالَتْ: فَلَمَّا سَمِعْتُ ذَلِكَ مِنْ أَبِي السَّنَابِلِ، جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثْتُهُ، وَاسْتَفْتَيْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ حَلَلْتِ حِينَ وَضَعْتِ حَمْلَكِ»
رقم طبعة با وزير = (4280)
আবদুল্লাহ ইবনে উতবা উমর ইবনে আবদুল্লাহ ইবনুল আরকাম আয-যুহরীকে লিখলেন যে, তুমি সুবাই‘আ বিনতে হারিস আল-আসলামিয়্যার কাছে যাও এবং তার গর্ভধারণ সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে যে ফাত্ওয়া দিয়েছিলেন, তা জিজ্ঞাসা করো। উমর ইবনে আবদুল্লাহ তার নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাকে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি তাকে জানালেন যে, তিনি সা’দ ইবনে খাওলাহ্-এর স্ত্রী ছিলেন, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী এবং বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের একজন ছিলেন। বিদায় হজ্জের সময় তিনি (সা’দ) মৃত্যুবরণ করেন। স্বামীর মৃত্যুর চার মাস দশ দিন অতিবাহিত হওয়ার আগেই তিনি সন্তান প্রসব করেন। যখন তিনি নিফাস (প্রসব-পরবর্তী রক্তস্রাব) থেকে পবিত্র হলেন, তখন বানূ আবদুদ দার গোত্রের আবূস সানাবিল ইবনে বা’কাক তার নিকট প্রবেশ করে তাকে সুসজ্জিত অবস্থায় দেখতে পেল। সে তাকে বললো: সম্ভবত তুমি চার মাস দশ দিন অতিবাহিত হওয়ার আগেই বিবাহ করতে চাও। সুবাই‘আহ্ বললেন, যখন আমি আবূস সানাবিলের এ কথা শুনলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং তাঁকে সব জানালাম এবং ফাত্ওয়া চাইলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যখন তুমি তোমার গর্ভ প্রসব করেছো, তখনই তুমি (বিবাহের জন্য) হালাল হয়ে গিয়েছো।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1996): م، خ معلقاً بِتمَامه وموصولاً مختصراً.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4295 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ امْرَأَةٍ وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «آخِرَ الْأَجَلَيْنِ»، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: فَقُلْتُ: أَمَا قَالَ اللَّهُ: {وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ} [الطلاق: 4]، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي» - يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ - فَأَرْسَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُرَيْبًا إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَسْأَلَهُنَّ، هَلْ سَمِعْتُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ سُنَّةً؟، فَأَرْسَلْنَ إِلَيْهِ «أَنَّ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةَ وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (4281)
আবূ সালামাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। ইবনু আব্বাসকে (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এমন এক মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যিনি তাঁর স্বামীর মৃত্যুর চল্লিশ দিন পর সন্তান প্রসব করেছিলেন। ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "দুটি মেয়াদের মধ্যে যেটি বিলম্বিত হয় (অর্থাৎ দুটি ইদ্দতের মধ্যে যেটি পরে পূর্ণ হয়)।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আবূ সালামাহ (রহ.) বললেন, তখন আমি বললাম, আল্লাহ কি বলেননি: "আর গর্ভবতী নারীদের ইদ্দতকাল হলো তাদের গর্ভ প্রসব করা" [সূরা তালাক: ৪]?\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "আমি আমার ভাতিজার পক্ষে।" – অর্থাৎ আবূ সালামাহর পক্ষে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) কুরাইবকে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের কাছে পাঠালেন তাঁদেরকে জিজ্ঞাসা করার জন্য যে, "আপনারা কি এ বিষয়ে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো সুন্নাত (বিধান) শুনেছেন?"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তাঁরা উত্তরে তাঁর কাছে পাঠালেন যে, "সুবাই‘আহ আল-আসলামিয়্যাহ তাঁর স্বামীর মৃত্যুর চল্লিশ দিন পর সন্তান প্রসব করেছিলেন, আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বিবাহ করার অনুমতি দিয়েছিলেন।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2113).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
4296 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ اخْتَلَفَا فِي الْمَرْأَةِ تَنْفَسُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «آخِرَ الْأَجَلَيْنِ»، وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ: إِذَا نُفِسَتْ فَقَدْ حَلَّتْ، قَالَ: فَجَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ: أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي - يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ - فَبَعَثُوا كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ، فَجَاءَهُمْ، فَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهَا قَالَتْ: وَلَدَتْ سُبَيْعَةُ الْأَسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهَا: «قَدْ حَلَلْتِ فَانْكِحِي»
رقم طبعة با وزير = (4282)
সুলাইমান ইবনে ইয়াসার (রহ.) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ সালামাহ ইবনে আব্দুর রহমান (রহ.) এমন নারী সম্পর্কে মতভেদ করলেন, যিনি তার স্বামীর মৃত্যুর কয়েক রাত পর সন্তান প্রসব করেন। আব্দুল্লাহ (ইবনে আব্বাস) বললেন: (ইদ্দতের) দুটি মেয়াদের মধ্যে যা দীর্ঘ। আর আবূ সালামাহ বললেন: যখন সে প্রসব করেছে, তখন সে হালাল হয়ে গেছে। আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এসে বললেন: আমি আমার ভাতিজা—অর্থাৎ আবূ সালামাহর সাথে আছি। অতঃপর তারা ইবনে আব্বাস-এর আযাদকৃত গোলাম কুরাইবকে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট পাঠালেন। তিনি তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। কুরাইব তাদের কাছে ফিরে এসে জানালেন যে, উম্মু সালামাহ বলেছেন: সুবাই'আ আল-আসলামিয়্যাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর স্বামীর মৃত্যুর কয়েক রাত পরই তিনি সন্তান প্রসব করলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলেন। তখন তিনি তাকে বললেন: "তুমি হালাল হয়ে গেছ, সুতরাং বিয়ে করে নাও।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4297 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: سُئِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا وَهِيَ حَامِلٌ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «آخِرُ الْأَجَلَيْنِ»، وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «إِذَا وَلَدَتْ فَقَدْ حَلَّتْ»، فَدَخَلَ أَبُو سَلَمَةَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَتْ: وَلَدَتْ سُبَيْعَةُ الْأَسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِنِصْفِ شَهْرٍ، فَخَطَبَهَا رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا شَابٌّ، وَالْآخَرُ كَهْلٌ، فَحَطَّتْ إِلَى الشَّابِّ، فَقَالَ الْكَهْلُ: لَمْ تَحْلُلْ، وَكَانَ أَهْلُهَا غَيْبًا وَرَجَا إِذَا جَاءَ أَهْلُهَا أَنْ يُؤْثِرُوهُ بِهَا، فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «قَدْ حَلَلْتِ فَانْكِحِي مَنْ شِئْتِ»
رقم طبعة با وزير = (4283)
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, আবু সালামাহ ইবনু আবদুর রহমান (রহ.) বলেন: আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস ও আবূ হুরাইরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো যার স্বামী মৃত্যুবরণ করেছে এবং সে গর্ভবতী। ইবনু আব্বাস (রা.) বললেন: “দুই মেয়াদের মধ্যে যা দীর্ঘতম।” আর আবূ হুরাইরাহ (রা.) বললেন: “যখন সে সন্তান প্রসব করবে, তখনই সে হালাল (বিবাহের জন্য প্রস্তুত) হয়ে যাবে।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর আবূ সালামাহ (রহ.) উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: সুবাই'আহ আল-আসলামিয়্যাহ তার স্বামী মারা যাওয়ার অর্ধ মাস পরেই সন্তান প্রসব করেছিলেন। অতঃপর দু’জন লোক তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিল, তাদের একজন ছিল যুবক এবং অন্যজন বৃদ্ধ। সুবাই'আহ যুবকের দিকে ঝুঁকে গেলেন। তখন বৃদ্ধ লোকটি বলল: “সে এখনো হালাল হয়নি।” সুবাই'আহর পরিবার তখন অনুপস্থিত ছিল। বৃদ্ধ লোকটি আশা করল যে যখন তার পরিবার ফিরে আসবে, তখন তারা তাকেই অগ্রাধিকার দেবে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর সুবাই'আহ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলেন। তিনি বললেন: “তুমি হালাল হয়ে গেছো। অতএব, যাকে ইচ্ছা বিবাহ করতে পারো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4298 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِأَيَّامٍ قَلَائِلَ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَأْذَنَتْهُ فِي النِّكَاحِ، «فَأَذِنَ لَهَا»
رقم طبعة با وزير = (4284)
মিসওয়ার ইবনে মাখরামা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: সুবাই‘আহ (আসলামিয়াহ) তার স্বামীর মৃত্যুর কয়েক দিন পরই সন্তান প্রসব করেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বিবাহ করার অনুমতি চাইলেন। তিনি তাকে অনুমতি দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما بعده.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4299 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا [ص:136] جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي السَّنَابِلِ قَالَ: وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِثَلَاثَةٍ وَعِشْرِينَ، أَوْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً، فَلَمَّا وَضَعَتْ تَشَوَّفَتِ الْأَزْوَاجَ، فَعِيبَ ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «وَمَا يَمْنَعُهَا وَقَدِ انْقَضَى أَجَلُهَا»
رقم طبعة با وزير = (4285)
আবূস সানাবিল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুবাইয়া (নামের মহিলা) তার স্বামীর মৃত্যুর তেইশ অথবা পঁচিশ রাত পর তার সন্তান প্রসব করেন। যখন তিনি সন্তান প্রসব করলেন, তখন তিনি বিবাহের জন্য আগ্রহী হলেন। এ কারণে তাকে তিরস্কার করা হলো। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: “তাকে কিসে বাধা দেবে? যখন তার ইদ্দতকাল শেষ হয়ে গেছে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1996).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله ثقات رجال الشيخين
4300 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، [ص:137] عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: لَا تُلْبِسُوا عَلَيْنَا سُنَّةَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ عِدَّةُ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا»
رقم طبعة با وزير = (4286) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: سَمِعَ هَذَا الْخَبَرَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَمَطَرٌ الْوَرَّاقُ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، فَمَرَّةً يُحَدِّثُ عَنْ هَذَا، وَأُخْرَى عَنْ ذَلِكَ
আমর ইবনুল আস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তোমরা আমাদের উপর আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুন্নাহকে মিশ্রিত (গোলমেলে) করে দিও না: "উম্মুল ওয়ালাদ-এর ইদ্দত হলো সেই নারীর ইদ্দত, যার স্বামী মারা গেছে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1998).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4301 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ [ص:138] الضَّرِيرُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى هَالِكٍ أَكْثَرِ مِنْ ثَلَاثٍ، إِلَّا عَلَى زَوْجٍ، فَإِنَّهَا تَحُدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»
رقم طبعة با وزير = (4287)
আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে নারী আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য হালাল নয় যে সে যেন কোনো মৃত ব্যক্তির জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন করে। তবে তার স্বামীর ক্ষেত্রে ব্যতীত। কারণ, সে তার স্বামীর জন্য চার মাস দশ দিন শোক (ইদ্দত) পালন করবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2114).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4302 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَحَفْصَةَ، أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمَ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثَ لَيَالٍ، إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»
رقم طبعة با وزير = (4288)
আয়েশা ও হাফসা রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত যে, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে নারী আল্লাহ ও পরকালের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য কোনো মৃতের উপর তিন দিনের বেশি শোক পালন (ইদ্দত/হিদাদ) করা বৈধ নয়। তবে স্বামীর ক্ষেত্রে (শোক পালনের সময়সীমা) চার মাস দশ দিন।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4303 - أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ، إِلَّا عَلَى زَوْجٍ»
رقم طبعة با وزير = (4289)
আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে নারী আল্লাহ এবং আখিরাত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য তিন দিনের বেশি কোনো মৃত ব্যক্তির জন্য শোক পালন (হিদাদ) করা বৈধ নয়, তবে স্বামীর জন্য (তা বৈধ)।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (7/ 194): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4304 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ بِهَذِهِ الْأَحَادِيثِ الثَّلَاثِ، قَالَتْ زَيْنَبُ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ، فَدَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِطِيبِ فِيهِ صُفْرَةٌ خَلُوقٌ، أَوْ غَيْرُهُ، فَدَهَنَتْ مِنْهُ جَارِيَةً، ثُمَّ مَسَّتْ بِهِ بَطْنَهَا، ثُمَّ قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ، إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا» وَقَالَتْ زَيْنَبُ: دَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ فَدَعَتْ بِطِيبٍ، فَمَسَّتْ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثَ لَيَالٍ، إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»
رقم طبعة با وزير = (4290)
4304 - قَالَتْ زَيْنَبُ: وَسَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا [ص:141] زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَاهَا فَنُكَحِّلُهَا؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا»، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ: «لَا، إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ، وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ. [قَالَ حُمَيد: فَقُلتُ لِزَينَبَ وَمَا تَرْمِي بِالبَعرَة عَلَى رَأس الحَوْل؟ فَقَالَتْ زَيْنَبُ: كَانَتِ المَرأةُ إِذَا تُؤتى بِدَابَّة - حِمَارٌ، أَوْ شَاةٌ، أَوْ طَائِرٌ - فَتَفتضُّ بِهِ، فَقَلَّمَا تَفتَضُّ بِشَيء إِلاَّ مَاتَ، ثُمَّ تَخرج فتُعطي بعرة، فترمي، ثُمَّ تُراجع - بَعدُ - مَا شَاءت مِنْ طِيبٍ أَوْ غَيْرِهِ. سُئِلَ مَالكٌ: مَا تَفْتَضُّ بِهِ؟ قَالَ تَمْسَحُ بِهِ جِلْدَهَا] *.
رقم طبعة با وزير = (4290)
যায়নাব (বিনত আবী সালামাহ) বলেন: আমি উম্মে হাবীবা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে গেলাম, যখন তাঁর পিতা আবূ সুফিয়ান ইবনু হারব মৃত্যুবরণ করলেন। উম্মে হাবীবা তখন জাফরান মিশ্রিত অথবা অন্য কোনো হলুদ রঙের সুগন্ধি আনতে বললেন। তিনি তা দিয়ে একজন দাসীকে সুগন্ধি মাখালেন, এরপর তিনি নিজ পেটে তা স্পর্শ করলেন। তারপর তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমার সুগন্ধির কোনো প্রয়োজন ছিল না, তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে নারী আল্লাহ ও পরকালে বিশ্বাস রাখে, তার জন্য কোনো মৃত ব্যক্তির জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন করা বৈধ নয়, তবে স্বামীর জন্য (শোক পালন করতে হবে) চার মাস দশ দিন।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
যায়নাব (বিনত আবী সালামাহ) আরো বলেন: আমি যায়নাব বিনত জাহশ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে গেলাম, যখন তাঁর ভাই আব্দুল্লাহ ইবনু জাহশ মৃত্যুবরণ করলেন। তিনি সুগন্ধি আনতে বললেন এবং তা থেকে কিছুটা স্পর্শ করলেন। এরপর বললেন: আল্লাহর শপথ! আমার সুগন্ধির কোনো প্রয়োজন ছিল না, তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বারের উপর বলতে শুনেছি: “যে নারী আল্লাহ ও পরকালে বিশ্বাস রাখে, তার জন্য কোনো মৃত ব্যক্তির জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন করা বৈধ নয়, তবে স্বামীর জন্য (শোক পালন করতে হবে) চার মাস দশ দিন।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
যায়নাব (বিনত আবী সালামাহ) বলেন: আমি আমার আম্মা উম্মে সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে বলতে শুনেছি যে, এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার মেয়ের স্বামী মারা গেছে এবং তার চোখে ব্যথা শুরু হয়েছে, আমরা কি তাকে সুরমা দেব? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “না।” এভাবে তিনি দু’বার অথবা তিনবার বললেন। প্রতিবারই তিনি বলছিলেন: “না। কেননা (শোক পালনের সময়কাল) হলো চার মাস দশ দিন। অথচ তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ জাহিলিয়্যাতের যুগে এক বছর পূর্ণ হওয়ার পর গোবর ছুঁড়ে মারত।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
[হুমাইদ বলেন: আমি যায়নাবকে বললাম, বছর পূর্ণ হওয়ার পর গোবর ছুঁড়ে মারা বলতে কী বোঝায়? যায়নাব বললেন: যখন কোনো স্ত্রীর কাছে কোনো চতুষ্পদ জন্তু—গাধা, ছাগল বা পাখি—আনা হতো, সে তা দিয়ে (শরীরের চামড়া) ঘষত। খুব কমই এমন হতো যে, সে কিছু ঘষত আর তা মারা যেত না। এরপর সে বের হয়ে গোবর নিত এবং ছুঁড়ে মারত। এরপর সে তার ইচ্ছামতো সুগন্ধি বা অন্য কিছু ব্যবহার করত। ইমাম মালিককে জিজ্ঞাসা করা হলো: “তা দিয়ে ঘষত” অর্থ কী? তিনি বললেন: সে তা দিয়ে তার চামড়া মুছে ফেলত।]
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1990): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: الحديث إسناده صحيح على شرطهما
4305 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ، إِلَّا عَلَى زَوْجٍ، فَإِنَّهَا تَحُدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، لَا تَكْتَحِلُ، وَلَا تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا، إِلَّا ثَوْبَ عَصْبٍ، وَلَا تَمَسُّ طِيبًا إِلَّا عِنْدَ أَدْنَى [ص:143] طُهْرِهَا إِذَا اغْتَسَلَتْ مِنْ مَحِيضِهَا نُبْذَةَ قُسْطٍ وَأَظْفَارٍ» *
رقم طبعة با وزير = (4290/م)
উম্মে আতিয়্যা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে নারী আল্লাহ ও আখিরাতের প্রতি বিশ্বাস রাখে, তার জন্য কোনো মৃতের ওপর তিন দিনের বেশি শোক পালন করা বৈধ নয়, তবে স্বামীর ক্ষেত্রে চার মাস দশ দিন শোক পালন করবে। এ সময় সে চোখে সুরমা দেবে না, রঙীন কাপড় পরিধান করবে না—তবে ‘আসাব’ (অর্থাৎ, বিশেষ ধরনের ডোরাকাটা মোটা সুতোর কাপড়) ব্যতীত, এবং কোনো প্রকার সুগন্ধি ব্যবহার করবে না—তবে হায়েয থেকে পবিত্র হওয়ার পর গোসলের সময় সামান্য পরিমাণ ক্বুস্ত (আগর কাঠ) ও আযফার (নখ) ব্যবহার করতে পারে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2114): ق. * قال الناشر: هذا الحديث - مع بابه - ساقط من «الأصل»، واستدركناه من «طبعة المؤسسة».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4306 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي بُدَيْلٌ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا لَا تَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ مِنَ الثِّيَابِ، وَلَا الْمُمَشَّقَةَ، وَلَا الْحُلِيَّ، وَلَا تَخْتَضِبُ وَلَا تَكْتَحِلُ»
رقم طبعة با وزير = (4291)
উম্মে সালামা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার স্বামী মারা গেছে, সে যেন জাফরান রঙে রঞ্জিত পোশাক পরিধান না করে, আর না লাল মাটি (বা গেরুয়া রঙে) রঞ্জিত পোশাক, আর না অলংকার। আর সে যেন খেজাব (মেহেদি বা রং) ব্যবহার না করে এবং সে যেন সুরমা ব্যবহার না করে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1995).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4307 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ جَوْصَا أَبُو الْحَسَنِ، بِدِمَشْقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ الْأَشْعَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا بِأَرِيحَا، فَمَرَّ بِي وَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، فَأَجْلَسَهُ، ثُمَّ جَاءَ إِلَيَّ، فَقَالَ: عَجِبْتُ مِمَّا حَدَّثَنِي بِهِ هَذَا الشَّيْخُ - يَعْنِي وَاثِلَةَ - قُلْتُ: مَا حَدَّثَكَ؟، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَأَتَاهُ نَفَرٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ صَاحِبًا لَنَا قَدْ أَوْجَبَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْتِقُوا عَنْهُ رَقَبَةً، يُعْتِقُ [ص:146] اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ»، «اسْمُ أَبِي عَبْلَةَ: شِمْرُ بْنُ يَقْظَانَ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ»
رقم طبعة با وزير = (4295)
ওয়াসিলাহ ইবনুল আসক্বা’ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তাবুক যুদ্ধের সময় নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে ছিলাম। তখন বানী সুলাইম গোত্রের কিছু লোক তাঁর কাছে এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের এক সাথী (শাস্তি) অবধারিতকারী কোনো কাজ করে ফেলেছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা তার পক্ষ থেকে একটি গোলাম আযাদ করে দাও। আল্লাহ তাআলা সেই (গোলামের) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার প্রতিটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (907)، «المشكاة» (3386).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4308 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ صَالِحَ بْنَ عُبَيْدٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ نَابِلًا صَاحِبَ الْعَبَاءِ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً أَعْتَقَ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ»
رقم طبعة با وزير = (4295/م)
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি একজন মুমিন গোলাম (বা ক্রীতদাস) মুক্ত করে দেবে, আল্লাহ্ সেই গোলামের প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার নিজের একটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (1742): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4309 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ عَدِيٍّ، بِنَسَا، قَالَ: حَدَّثَنَا [ص:148] حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي نَجِيحٍ السُّلَمِيِّ قَالَ: حَاصَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الطَّائِفَ، وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ رَجُلًا مُسْلِمًا، فَإِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا جَاعِلٌ وِقَاءَ كُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِ مُحَرَّرِهِ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ مِنَ النَّارِ، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مَسْلَمَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مَسْلَمَةً، فَإِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا جَاعِلٌ وِقَاءَ كُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِ مُحَرَّرِهَا عَظْمًا مِنْ عِظَامِهَا مِنَ النَّارِ»
رقم طبعة با وزير = (4297) قَالَ الشَّيْخُ: «أَبُو نَجِيحٍ هُوَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ»
আবূ নুজাইহ আস-সুলামী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে তাইফ অবরোধ করেছিলাম। আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে কোনো মুসলিম পুরুষ কোনো মুসলিম পুরুষকে (দাসত্ব থেকে) মুক্ত করবে, অবশ্যই মহিমান্বিত ও সুমহান আল্লাহ সেই মুক্তিদাতার দেহের প্রতিটি হাড়ের বিনিময়ে মুক্তিপ্রাপ্ত ব্যক্তির দেহের একটি হাড়কে জাহান্নামের আগুন থেকে ঢাল স্বরূপ করে দেবেন। আর যে কোনো মুসলিম নারী কোনো মুসলিম নারীকে (দাসত্ব থেকে) মুক্ত করবে, অবশ্যই মহিমান্বিত ও সুমহান আল্লাহ সেই মুক্তিদাত্রীর দেহের প্রতিটি হাড়ের বিনিময়ে মুক্তিপ্রাপ্তা নারীর দেহের একটি হাড়কে জাহান্নামের আগুন থেকে ঢাল স্বরূপ করে দেবেন।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1756). تنبيه!! هذه الجملة [قَالَ الشَّيْخُ: «أَبُو نَجِيحٍ هُوَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ»] سقطت من «طبعة باوزير». - مدخل بيانات الشامله -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4310 - أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: [ص:149] حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟، قَالَ: «الْإِيمَانُ بِاللَّهِ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ»، قَالَ: قُلْتُ: أَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟، قَالَ: «أَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا وَأَكْثَرُهَا ثَمَنًا»، قَالَ: قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَفْعَلْ، قَالَ: «تُعِينُ ضَعِيفًا أَوْ تَصْنَعُ لِأَخْرَقَ»، قَالَ: قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِنْ ضَعُفْتُ، قَالَ: «تَكُفُّ شَرَّكَ عَنِ النَّاسِ، فَإِنَّهُ صَدَقَةٌ مِنْكَ عَلَى نَفْسِكَ»
আবু যর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী, কোন আমলটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: আল্লাহর উপর ঈমান আনা এবং তাঁর পথে জিহাদ করা। তিনি (আবু যর) বললেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী, কোন গোলাম (মুক্ত করা) সর্বোত্তম? তিনি বললেন: তার মালিকদের কাছে যা সবচেয়ে মূল্যবান এবং যার মূল্য সবচেয়ে বেশি। তিনি বললেন: আমি বললাম: আপনি বলুন, যদি আমি তা করতে না পারি? তিনি বললেন: তুমি দুর্বলকে সাহায্য করবে অথবা অজ্ঞ/অদক্ষ ব্যক্তিকে সহযোগিতা করবে। তিনি বললেন: আমি বললাম: আপনি বলুন, যদি আমি দুর্বল হয়ে যাই (তাও করতে না পারি)? তিনি বললেন: তুমি লোকদের থেকে তোমার অনিষ্টকে নিবারণ করবে, কারণ এটি তোমার নিজের উপর তোমার পক্ষ থেকে সাদাকা।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: تنبيه هام!! هذا الحديث لم أجده في «طبعة باوزير» في هذا الموضع ولكنه موجود من رواية: عبد الله بن محمد الأزدي، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا عبدة بن سليمان، وأبو معاوية، قالا: حدثنا هشام بن عروة .. به. برقم (4577) الموافق لـ (4596) من طبعة المؤسسة. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي على شرط مسلم
4311 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهُ كَانَ لَهَا غُلَامٌ وَجَارِيَةٌ زَوْجٌ، فَأَرَادَتْ أَنْ تَعْتِقَهُمَا، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ أَعْتَقْتِيهِمَا فَابْدَئِي بِالْغُلَامِ قَبْلَ الْجَارِيَةِ»
رقم طبعة با وزير = (4299)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট একজন পুরুষ দাস ও একজন নারী দাসী ছিল, যারা স্বামী-স্ত্রী ছিল। তিনি তাঁদের উভয়কে মুক্ত করে দিতে চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: “যদি তুমি তাঁদের উভয়কে মুক্ত করো, তবে দাসীর আগে পুরুষ দাসকে (মুক্ত করা) দিয়ে শুরু করো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «ضعيف أبي داود» (386).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null