সহীহ ইবনু হিব্বান
4481 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِي عَمِّي، فَقَالَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمِّرْنَا عَلَى بَعْضِ مَا وَلَّاكَ اللَّهُ، وَقَالَ الْآخَرُ: مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّا وَاللَّهِ لَا نُوَلِّي عَلَى هَذَا الْعَمَلِ أَحَدًا سَأَلَهُ، وَلَا أَحَدًا حَرَصَ عَلَيْهِ»
رقم طبعة با وزير = (4464)
আবু মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি এবং আমার চাচাতো ভাইদের মধ্য থেকে দুইজন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম। তখন তাদের দুজনের একজন বললো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ আপনাকে যে কাজের দায়িত্ব দিয়েছেন, সেগুলোর কোনো কিছুর উপর আমাদেরকে আমীর নিযুক্ত করুন। আর অন্যজনও অনুরূপ কথা বললো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহর কসম! আমরা এই কাজের (নেতৃত্বের) জন্য যে আবেদন করে, তাকে নিযুক্ত করি না, আর যে এর প্রতি লালায়িত, তাকেও না।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3092): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4482 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ، وَإِنَّهَا سَتَكُونُ نَدَامَةً وَحَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَنِعْمَتِ الْمُرْضِعَةُ، وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ»
رقم طبعة با وزير = (4465)
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
“নিশ্চয় তোমরা নেতৃত্বের (কর্তৃত্বের) জন্য লালায়িত হবে, আর কিয়ামতের দিন তা অনুশোচনা ও আফসোসের কারণ হবে। সুতরাং তা (নেতৃত্ব) কতই না উত্তম স্তন্যদাত্রী, আর কতই না নিকৃষ্ট দুধ ছাড়িয়ে দেওয়া (বা স্তনত্যাগের কারণ)।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2530): خ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4483 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، بِحِرَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ الْغِفَارِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «وَيْلٌ لِلْأُمَرَاءِ، [ص:336] لَيَتَمَنَّيَنَّ أَقْوَامٌ أَنَّهُمْ كَانُوا مُعَلَّقِينَ بِذَوَائِبِهِمْ بِالثُّرَيَّا، وَأَنَّهُمْ لَمْ يَكُونُوا وُلُّوا شَيْئًا قَطُّ»
رقم طبعة با وزير = (4466)
আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: শাসকদের জন্য দুর্ভোগ! কিছু লোক অবশ্যই আকাঙ্ক্ষা করবে যে, যদি তারা তাদের মাথার ঝুঁটি ধরে সুরাইয়া তারকার সাথে ঝুলন্ত থাকত, তবুও তারা যেন কখনোই কোনো কিছুর শাসনভার গ্রহণ না করত।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2620)، «التعليق الرغيب» (1/ 279).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4484 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُقْسِطُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى مَنَابِرٍ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ، وَكِلْتَا يَدَيْهِ يَمِينٌ الْمُقْسِطُونَ عَلَى أَهْلِيهِمْ، وَأَوْلَادَهُمْ، وَمَا وَلُّوا»
رقم طبعة با وزير = (4467) [ص:337] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «هَذَا الْخَبَرُ مِنْ أَلْفَاظِ التَّعَارُفِ أُطْلِقَ لَفْظُهُ عَلَى حَسَبِ مَا يَتَعَارَفُهُ النَّاسُ فِيمَا بَيْنَهُمْ، لَا عَلَى الْحَقِيقَةِ لِعَدَمِ وُقُوفِهِمْ عَلَى الْمُرَادِ مِنْهُ إِلَّا بِهَذَا الْخِطَابِ الْمَذْكُورِ وَالْمُقْسِطُ: الْعَدْلُ، وَالْقَاسِطُ: الْعَادِلُ عَنِ الطَّرِيقِ»
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিরা নূরের মিম্বরসমূহের উপর রহমানের ডান পাশে অবস্থান করবে—আর তাঁর (আল্লাহর) উভয় হাতই ডান (বরকতময়)। তারা হলো সেই ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিরা, যারা তাদের পরিবার, সন্তান-সন্ততি এবং যাদের উপর তারা কর্তৃত্ব করে (বা যাদের দায়িত্বপ্রাপ্ত), তাদের ব্যাপারে ন্যায়বিচার করে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «آدراب الزفاف» (280 - 281): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4485 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «[ص:338] الْمُقْسِطُونَ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ، وَكِلْتَا يَدَيْهِ يَمِينٌ الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهْلِيهِمْ وَمَا وَلُّوا»
رقم طبعة با وزير = (4468)
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিরা আর-রাহমান (পরম দয়ালু)-এর ডান পাশে অবস্থান করবে—যদিও তাঁর উভয় হাতই ডান (মহিমান্বিত)। এরা হলো সেই লোক, যারা তাদের বিচার-ফায়সালায়, পরিবার-পরিজনের ক্ষেত্রে এবং যার উপরই তারা কর্তৃত্ব লাভ করে, তাতে ন্যায় ও ইনসাফ প্রতিষ্ঠা করে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - وهو مكرر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4486 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ: إِمَامٌ عَادِلٌ، وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ تَعَالَى، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ، وَرَجُلٌ كَانَ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسْجِدِ، وَرَجُلَانِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا، وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتَ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ إِلَى نَفْسِهَا فَقَالَ: إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ»
رقم طبعة با وزير = (4469)
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সাত শ্রেণির মানুষকে আল্লাহ তাঁর (আরশের) ছায়ায় ছায়া দেবেন, যেদিন তাঁর ছায়া ব্যতীত অন্য কোনো ছায়া থাকবে না:\\\\\\\
\\\\\\\
১. ন্যায়পরায়ণ শাসক (বা নেতা),\\\\\\\
\\\\\\\
২. এমন যুবক, যে মহান আল্লাহর ইবাদতে লিপ্ত থেকে বেড়ে উঠেছে,\\\\\\\
\\\\\\\
৩. এমন ব্যক্তি, যে নির্জনে আল্লাহকে স্মরণ করেছে এবং তার চোখ থেকে অশ্রু গড়িয়ে পড়েছে,\\\\\\\
\\\\\\\
৪. এমন ব্যক্তি, যার অন্তর মসজিদের সাথে বাঁধা থাকে (বা মসজিদের সাথে সংযুক্ত),\\\\\\\
\\\\\\\
৫. এমন দুজন ব্যক্তি, যারা আল্লাহর জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে, আল্লাহর জন্যই তারা একত্রিত হয় এবং আল্লাহর জন্যই তারা বিচ্ছিন্ন হয়,\\\\\\\
\\\\\\\
৬. এমন ব্যক্তি, যাকে কোনো সম্ভ্রান্ত ও রূপসী নারী (অপকর্মের জন্য) আহ্বান জানিয়েছে, কিন্তু সে বলেছে: আমি আল্লাহকে ভয় করি,\\\\\\\
\\\\\\\
৭. এমন ব্যক্তি, যে গোপনে এমনভাবে সদকা করে যে, তার ডান হাত কী দান করল, তার বাম হাতও তা জানতে পারে না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (887): خ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4487 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا فَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ*، [ص:340] قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَبَا جَهْمِ بْنِ حُذَيْفَةَ مُصَدِّقًا فَلَاجَّهُ رَجُلٌ فِي صَدَقَتِهِ، فَضَرَبَهُ أَبُو جَهْمٍ فَشَجَّهُ، فَأَتَوَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: الْقَوَدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَكُمْ كَذَا وَكَذَا»، فَلَمْ يَرْضَوْا، فَقَالَ: «لَكُمْ كَذَا وَكَذَا»، فَلَمْ يَرْضَوْا، فَقَالَ: «لَكُمْ كَذَا وَكَذَا» فَرَضُوا، وَقَالَ: «أَرَضِيتُمْ؟ »، قَالُوا: نَعَمْ
رقم طبعة با وزير = (4470)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ জাহম ইবনু হুযাইফাকে যাকাত (সাদাকা) আদায়কারী হিসেবে প্রেরণ করেন। তখন এক ব্যক্তি তার যাকাতের (সাদাকার) বিষয়ে তাঁর (আবূ জাহমের) সাথে ঝগড়া করে। তখন আবূ জাহম তাকে আঘাত করেন এবং তার মাথা জখম করে দেন। অতঃপর তারা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলো এবং বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! কিসাস (বদলা) দিন।" নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমাদের জন্য এত এত (ক্ষতিপূরণ) রয়েছে।" কিন্তু তারা সন্তুষ্ট হলো না। তিনি পুনরায় বললেন, "তোমাদের জন্য এত এত (ক্ষতিপূরণ) রয়েছে।" কিন্তু তারা সন্তুষ্ট হলো না। এরপর তিনি বললেন, "তোমাদের জন্য এত এত (ক্ষতিপূরণ) রয়েছে।" তখন তারা সন্তুষ্ট হলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা কি সন্তুষ্ট হয়েছো?" তারা বলল, "হ্যাঁ।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [فَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ] قال الشيخ: وثقه المؤلف، انظر «التيسير». وتابعه أحمد (6/ 222) - وغيره -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4488 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، [ص:341] عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ هِيتًا* كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا يَعُدُّونَهُ مِنْ أُولِي الْإِرْبَةِ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ يَنْعَتُ امْرَأَةً، وَهُوَ يَقُولُ: إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَا هُنَا؟ لَا يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ» وَأَخْرَجَهُ، فَكَانَ بِالْبَيْدَاءِ يَدْخُلُ كُلَّ يَوْمِ جُمُعَةٍ يَسْتَطْعِمُ
رقم طبعة با وزير = (4471)
আয়িশাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত। হীত নামক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রীদের নিকট প্রবেশ করত এবং তারা তাকে ‘উলুল ইরবাহ’ (যৌন বাসনা আছে এমন পুরুষ) এর অন্তর্ভুক্ত মনে করতেন না। একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার নিকট প্রবেশ করলেন, যখন সে একটি মহিলার বর্ণনা দিচ্ছিল। সে বলছিল: “নিশ্চয়ই সে যখন সামনে আসে তখন চার (ভাঁজ/অংশ) নিয়ে আসে, আর যখন পিছনে যায় তখন আট (ভাঁজ/অংশ) নিয়ে যায়।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমি তো দেখছি, এ এখানকার (নারী দেহের) গোপন বিষয় জানে। সে যেন আর তোমাদের নিকট প্রবেশ না করে।” এরপর তিনি তাকে বহিস্কার করে দিলেন। ফলে সে বাইদা নামক স্থানে থাকত এবং প্রতি জুমু'আর দিন খাদ্যের সন্ধানে আসত।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م دون ذكر البيداء والاسم. * [هِيتًا] قال الشيخ: في الأصل: (مخنثاً)، والتصحيحُ مِنْ «طبعة المؤسسة» للكتاب، و «الموارد» (1964)، و «فتح الباري» (9/ 334)، وذكر أَنَّهُ أخرجه «أبو يعلى، وأبو عوانة، وابن حِبَّان»، وهو عند أبي داود (4109) بذكر البيداء، لكنَّه لم يُسَمِّ: (هيتاً)؛ خلافاً لِمَا يُوهِمُه تَخريجُ شعيب إِيَّاهُ. رواهُ مُسلمٌ (7/ 11) باختصار الاسم والبيداء، وهو روايةٌ لأبي داودَ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي على شرط مسلم
4489 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «كُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْؤُولٌ: فَالْأَمِيرُ رَاعٍ عَلَى النَّاسِ وَهُوَ مَسْؤُولٌ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْؤُولٌ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وَهِيَ مَسْؤُولَةٌ، وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْؤُولٌ، أَلَا فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْؤُولٌ»
رقم طبعة با وزير = (4472)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (রাখাল) এবং তোমাদের প্রত্যেকেই জিজ্ঞাসিত হবে। সুতরাং, শাসক (আমীর) জনগণের উপর দায়িত্বশীল এবং সে জিজ্ঞাসিত হবে। পুরুষ তার পরিবার-পরিজনের উপর দায়িত্বশীল এবং সে জিজ্ঞাসিত হবে। নারী তার স্বামীর ঘরের উপর দায়িত্বশীলা এবং সে জিজ্ঞাসিত হবে। আর গোলাম তার মালিকের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল এবং সে জিজ্ঞাসিত হবে। সাবধান! তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেকেই জিজ্ঞাসিত হবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2600): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4490 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، [ص:343] عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ: فَالْإِمَامُ رَاعٍ وَمَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي أَهْلِهِ وَمَسْؤُولٌ عَنْ أَهْلِهِ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا وَمَسْؤُولَةٌ عَنْ رَعَيَّتِهَا، وَالْخَادِمُ رَاعٍ فِي مَالِ سَيِّدِهِ وَمَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ»
رقم طبعة با وزير = (4473)
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমরা প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। সুতরাং ইমাম (শাসক) দায়িত্বশীল এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর পুরুষ তার পরিবারের মধ্যে দায়িত্বশীল এবং তাকে তার পরিবার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর নারী তার স্বামীর গৃহে দায়িত্বশীলা এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর খাদেম (সেবক) তার মালিকের সম্পদের মধ্যে দায়িত্বশীল এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4491 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالْأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ عَلَيْهِمْ وَهُوَ مَسْؤُولٌ عَنْهُمْ، وَالرَّجُلُ رَاعِي أَهْلَ بَيْتِهِ وَهُوَ [ص:344] مَسْؤُولٌ عَنْهُمْ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْؤُولَةٌ عَنْهُمْ، وَعَبْدُ الرَّجُلِ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْؤُولٌ عَنْهُ، فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وكُلُّكُمْ مَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ»
رقم طبعة با وزير = (4474)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (রা'ঈ বা পাহারাদার) এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। মানুষের উপর ক্ষমতাপ্রাপ্ত শাসক তাদের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। পুরুষ তার পরিবারের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। স্ত্রী তার স্বামীর ঘর ও তার সন্তানের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর ব্যক্তির গোলাম তার মনিবের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। সুতরাং, তোমরা প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «غاية المرام» (268): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4492 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهُ سَائِلٌ كُلَّ رَاعٍ عَمَّا اسْتَرْعَاهُ أَحَفَظَ أَمْ ضَيَّعَ؟! »
رقم طبعة با وزير = (4475)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ প্রত্যেক দায়িত্বশীলকে (রাখককে) তাকে যে দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন—সে কি তা রক্ষা করেছে, নাকি নষ্ট করেছে?”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «تخريج فقه السيرة» (434)، «الصحيحة» (1636).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4493 - أَخْبَرَنَاهُ الْحَسَنُ، فِي عَقِبِهِ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ سَائِلٌ كُلَّ رَاعٍ عَمَّا اسْتَرْعَاهُ، أَحَفَظَ أَمْ ضَيَّعَ، حَتَّى يَسْأَلَ الرَّجُلَ عَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ»
رقم طبعة با وزير = (4476)
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক দায়িত্বশীল ব্যক্তিকে সে যা কিছুর উপর তাকে দায়িত্ব দিয়েছিলেন সে সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবেন, সে তা রক্ষা করেছে নাকি নষ্ট করেছে—এমনকি তিনি একজন ব্যক্তিকে তার পরিবার-পরিজন সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করবেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - المصدر نفسه.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله رجال الشيخين وهو مرسل
4494 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:346] عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِالْأَمِيرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ، إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ، وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ، وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهِ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ، إِنْ نَسِيَ لَمْ يَذْكُرْهُ، وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (4477)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন আল্লাহ কোনো শাসকের কল্যাণ চান, তখন তিনি তার জন্য একজন সত্যবাদী (সৎ) মন্ত্রী নির্ধারণ করে দেন; যদি সে ভুলে যায়, মন্ত্রী তাকে স্মরণ করিয়ে দেয় এবং যদি সে স্মরণ করে, মন্ত্রী তাকে সাহায্য করে। আর যখন আল্লাহ তার জন্য এর বিপরীত কিছু চান, তখন তিনি তার জন্য একজন মন্দ মন্ত্রী নির্ধারণ করে দেন; যদি সে ভুলে যায়, সে তাকে স্মরণ করিয়ে দেয় না এবং যদি সে স্মরণ করে, সে তাকে সাহায্য করে না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2603)، «الصحيحة» (489).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4495 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، قَالَ: عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ [ص:347] فِيهِ، فَقَالَ مَعْقِلٌ: إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَوْ عَلِمْتَ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ بِهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً، يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»
رقم طبعة با وزير = (4478)
মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর ইন্তিকালের অসুস্থতার সময় উবাইদুল্লাহ ইবনু যিয়াদকে বললেন: “আমি আপনাকে একটি হাদীস বর্ণনা করব যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি। আমি যদি জানতাম যে আমি বেঁচে থাকব, তবে আমি আপনাকে এটি বলতাম না।” আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যেই বান্দাকে আল্লাহ কোনো প্রজার (বা জনগণের) দায়িত্ব দেন, এরপর সে যেদিন মারা যায়, সেদিনও যদি সে তার প্রজাদের সাথে খেয়ানতকারী (প্রতারক বা অসৎ) অবস্থায় থাকে, তবে আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الضعيفة» تحت الحديث (2033).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4496 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، قَالَ: [ص:348] أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ وَهُوَ عَاكِفٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَامَ مَعِي لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي يَبَلِّغُنِي بَيْتِي، فَلَقِيَهُ رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَلَمَّا رَأَيَاهُ اسْتَحْيَا فَرَجَعَا، فَقَالَ: «تَعَالَيَا، فَإِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ»، فَقَالَا: نَعُوذُ بِاللَّهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ، قَالَ: «مَا أَقُولُ لَكُمَا هَذَا إِنْ تَكُونَا تَظُنَّانِ سُوءًا، وَلَكِنْ عَلِمْتُ أَنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ»
رقم طبعة با وزير = (4479)
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহধর্মিণী সাফিয়্যাহ বিনত হুয়াই (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বর্ণনা করেন যে, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসেছিলাম এবং তিনি মসজিদে ইতিকাফরত অবস্থায় ছিলেন। আমি তাঁর সঙ্গে কিছু সময় কথা বললাম। এরপর এক রাতে তিনি আমাকে আমার বাড়ি পৌঁছে দেওয়ার জন্য আমার সাথে দাঁড়ালেন (গেলেন)। তখন দু'জন আনসারী লোক তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করল। তারা যখন তাঁকে দেখল, তখন লজ্জাবোধ করে দ্রুত ফিরে গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা দু'জন এসো! ইনি হলেন সাফিয়্যাহ বিনত হুয়াই।" তারা বলল: "আল্লাহর কাছে আমরা আশ্রয় চাই! সুবহানাল্লাহ (আল্লাহ পবিত্র)!" তিনি বললেন: "তোমরা খারাপ ধারণা করবে—আমি এমন মনে করে তোমাদের এই কথা বলিনি। বরং আমি জানতাম যে, শয়তান আদম সন্তানের দেহের রক্ত চলাচলের পথে বিচরণ করে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2133 و 2134): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم
4497 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ صَفِيَّةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [ص:349] وَهُوَ مُعْتَكِفٌ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، ثُمَّ قَامَتْ تَنْطَلِقُ، فَقَامَ مَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْلِبُهَا حَتَّى إِذَا بَلَغَ قَرِيبًا مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ، عِنْدَ بَابِ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَسَلَّمَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ بُعْدًا، فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّمَا هِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ»، فَقَالَا: سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَبُرَ عَلَيْهِمَا ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ مِنَ الْإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ، وَإِنِّي خِفْتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئًا»
رقم طبعة با وزير = (4480)
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী সাফিয়্যা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাঁকে জানিয়েছেন যে, তিনি রমযানের শেষ দশকে ই’তিকাফে থাকাকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। অতঃপর তিনি ফিরে যাওয়ার জন্য উঠলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে পৌঁছে দেওয়ার জন্য তাঁর সাথে দাঁড়ালেন। যখন তিনি মাসজিদের দরজার নিকট, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী উম্মু সালামাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহার) দরজার কাছে পৌঁছালেন, তখন আনসারদের দু’জন লোক তাঁর পাশ দিয়ে গেলেন। তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম দিলেন, অতঃপর দ্রুত চলে যেতে লাগলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বললেন: "তোমরা থামো! এ তো হুয়াইয়ের কন্যা সাফিয়্যা।" তারা বললেন: "সুবহানাল্লাহ! ইয়া রাসূলুল্লাহ (সা.)!" তাদের কাছে এটা খুব বড় বিষয় মনে হলো (তারা বিস্মিত হলেন)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই শয়তান মানুষের দেহে রক্তের মতো চলাচল করে। আমি ভয় করলাম যে, সে তোমাদের মনে কোনো মন্দ ধারণা সৃষ্টি করে দেবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - مكرر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4498 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَنَا تَمْرًا فَأَصَابَنِي مِنْهَا خَمْسُ أَوْ أَرْبَعُ تَمَرَاتٍ، قَالَ: فَرَأَيْتُ الْحَشَفَةَ هِيَ أَشَدُّ لِضِرْسِي»
رقم طبعة با وزير = (4481)
4498 - قَالَ: فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «إِنَّ أَبْخَلَ النَّاسِ مَنْ بَخِلَ [ص:350] بِالسَّلَامِ، وَأَعْجَزَ النَّاسِ مَنْ عَجَزَ عَنِ الدُّعَاءِ»
رقم طبعة با وزير = (4481)
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মধ্যে খেজুর বণ্টন করলেন। আমি এর থেকে পাঁচ বা চারটি খেজুর পেলাম। তিনি বললেন: আমি দেখলাম যে, আল-হাশাফা (শুকনো বা শক্ত খেজুর) আমার দাঁতের জন্য বেশি কঠিন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আবূ হুরায়রা (রা.) বলেন: নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কৃপণ সেই ব্যক্তি যে সালাম দিতে কৃপণতা করে, আর মানুষের মধ্যে সবচেয়ে অক্ষম সেই ব্যক্তি যে দু'আ করতে অক্ষমতা প্রকাশ করে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (601) - مرفوعاً -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4499 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَأْرِبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ، عَنْ سُمَيِّ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ شُمَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمَدَانِ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ، أَنَّهُ وَفْدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَقْطَعَهُ فَأَقْطَعَهُ الْمِلْحَ، فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَدْرِي مَا أَقْطَعْتَهُ؟ إِنَّمَا أَقْطَعْتَهُ الْمَاءَ الْعِدَّ، قَالَ: فَرَجَعَ فِيهِ، وَقَالَ سَأَلْتُهُ عَمَّا يُحْمَى مِنَ الْأَرَاكِ، فَقَالَ: «مَا لَمْ تَبْلُغْهُ أَخْفَافُ الْإِبِلِ»
رقم طبعة با وزير = (4482)
আবয়াদ ইবনে হাম্মাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রতিনিধি হয়ে আগমন করলেন এবং তাঁর কাছে (খনি) মঞ্জুরি চাইলেন। তিনি (রাসূল) তাকে লবণ (খনি) মঞ্জুর করলেন। যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন এক ব্যক্তি বলল, “হে আল্লাহর রাসূল, আপনি কি জানেন তাকে কী মঞ্জুর করলেন? আপনি তো তাকে অফুরন্ত পানির উৎস (তুল্য সম্পদ) মঞ্জুর করলেন।” বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (রাসূল) সেই মঞ্জুরি প্রত্যাহার করে নিলেন। (আবয়াদ আরও বলেন,) আমি তাঁকে ‘আরাক’ (পীঁলু) গাছের সংরক্ষিত অংশ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, “যে অংশ পর্যন্ত উটের খুর পৌঁছাতে পারে না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن لغيره دون جملة: «الخفاف» - «صحيح أبي داود» (2694)، «البيوع».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
4500 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى،: قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي إِسْرَائِيلَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الْأَرْضِ مَالٌ وَلَا مَمْلُوكٌ، غَيْرُ نَاضِحٍ، وَغَيْرُ فَرَسِهِ، قَالَتْ: فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ، وَأَكْفِيهِ مُؤْنَتَهُ، وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى لِنَاضِحِهِ، وَأَعْلِفُهُ، وَأَسْتَقِي الْمَاءَ، وَأَخْرُزُ غَرْبَهُ، - قَالَ أَبُو أُسَامَةَ: يَعْنِي الدَّلْوَ - وَأَعْجِنُ وَلَمْ أَكُنْ أَحْسِنُ أَخْبِزُ، فَتَخْبِزُ لِي جَارَاتٌ لِي مِنَ الْأَنْصَارِ، وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ، وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَأْسِي وَهِيَ ثُلُثَا فَرْسَخٍ، قَالَتْ: فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي، فَلَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَدَعَانِي، ثُمَّ قَالَ: «إِخْ إِخْ»، لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ، قَالَتْ: فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَمْشِيَ مَعَ الرِّجَالِ، وَذَكَرْتُ الزُّبَيْرَ وَغَيْرَتَهُ، وَكَانَ أَغْيَرُ النَّاسِ، قَالَ: فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي قَدِ اسْتَحْيَيْتُ فَمَضَى، فَجِئْتُ الزُّبَيْرَ، فَقُلْتُ: لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى رَأْسِي النَّوَى، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَأَنَاخَ لِأَرْكَبَ مَعَهُ، فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ، فَقَالَ: وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ، قَالَتْ: حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ، فَكَفَتْنِي [ص:353] سِيَاسَةَ الْفَرَسِ، فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَتْنِي
رقم طبعة با وزير = (4483)
আসমা বিন্তে আবী বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহা হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: যুবাইর আমাকে বিবাহ করেন। তখন যমিনে তার কোনো সম্পদ বা কোনো গোলাম ছিল না; একটি পানি সেচার উট ও তার ঘোড়া ছাড়া। তিনি বলেন: আমি তার ঘোড়ার যত্ন নিতাম, এর সব কাজ করতাম, এর পরিচর্যা করতাম এবং তার সেচ-উটের জন্য খেজুরের আঁটি পিষতাম ও তাকে খাওয়াতাম। আমি পানি উঠাতাম, তার মশক (আবূ উসামাহ বলেন: অর্থাৎ বালতি) সেলাই করতাম, এবং আটা খামির করতাম। কিন্তু আমি রুটি বানাতে পারতাম না, তাই আমার প্রতিবেশিনী আনসারী নারীরা, যারা ছিলেন নেককার মহিলা, আমার জন্য রুটি বানিয়ে দিত। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুবাইরকে যে জমি দান করেছিলেন, সেখান থেকে খেজুরের আঁটি মাথায় বহন করে নিয়ে আসতাম। এটি ছিল দুই-তৃতীয়াংশ ফারসাখ (মাইল)। তিনি বলেন: একদিন আমি আঁটি মাথায় নিয়ে আসছি, এমন সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীদের একটি দলও ছিল। তিনি আমাকে ডাকলেন, তারপর বললেন: “ইখ ইখ” (অর্থাৎ: থামো, থামো)। উদ্দেশ্য ছিল আমাকে তাঁর পিছনে আরোহণ করাবেন। তিনি বলেন: আমি লোকদের সাথে হাঁটা (এবং আরোহণ করা)তে লজ্জা পেলাম এবং যুবাইর ও তার আত্মমর্যাদাবোধের কথা স্মরণ করলাম, আর তিনি ছিলেন সর্বাধিক আত্মমর্যাদাবোধ সম্পন্ন লোক। বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বুঝতে পারলেন যে আমি লজ্জা পেয়েছি, তাই তিনি চলে গেলেন। এরপর আমি যুবাইরের কাছে এসে বললাম: আমার মাথায় খেজুরের আঁটি থাকা অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীদের একটি দল ছিল। তিনি আমাকে তাঁর সাথে আরোহণ করানোর জন্য থামলেন। কিন্তু আমি লজ্জা পেলাম এবং আপনার আত্মমর্যাদাবোধের কথা জানতাম। তখন যুবাইর বললেন: আল্লাহর কসম! তোমার এভাবে আঁটি বহন করা আমার জন্য তোমার তাঁর সাথে আরোহণ করার চেয়েও বেশি কঠিন ছিল। তিনি বলেন: এরপর আবূ বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহু আমার জন্য একজন দাসী পাঠালেন, যে ঘোড়ার পরিচর্যার কাজ থেকে আমাকে মুক্তি দিল। ফলে যেন আমি মুক্তি লাভ করলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5224)، م (2182).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح