হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (4532)


4532 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ، بِالْأُبُلَّةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَمَّا وَلَدَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ قَالَتْ: يَا أَنَسُ، انْظُرْ هَذَا الْغُلَامَ فَلَا يُصِيبَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَغْدُوَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُحَنِّكُهُ، قَالَ: فَغَدَوْتُ بِهِ، «فَإِذَا هُوَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَائِطِ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ، وَهُوَ يَسِمُ الظَّهْرَ الَّذِي قَدِمَ عَلَيْهِ فِي الْفَتْحِ»
رقم طبعة با وزير = (4515)




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: যখন উম্মু সুলাইম সন্তানের জন্ম দিলেন, তখন তিনি বললেন, “হে আনাস, এই ছেলেটির প্রতি লক্ষ্য রাখো। সে যেন কোনো কিছু স্পর্শ না করে, যতক্ষণ না তুমি তাকে নিয়ে সকাল বেলায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও, যাতে তিনি তার তাহনীক (মুখের তালুতে মিষ্টি দ্রব্য ঘষে দেওয়া) করে দিতে পারেন।” আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: অতঃপর আমি তাকে নিয়ে সকাল বেলায় গেলাম। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) একটি বাগানে (বা প্রাচীরঘেরা স্থানে) ছিলেন এবং তাঁর পরিধানে একটি কালো চাদর (খামীসাহ) ছিল। তিনি বিজয়ের সময় তাঁর কাছে আসা বাহনগুলোর গায়ে চিহ্ন দিচ্ছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5470)، م (2119/ 109).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4533)


4533 - أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ لِيُحَنِّكَهُ، فَوَافَيْتُهُ بِيَدِهِ الْمِيسَمُ يَسِمُ إِبِلَ الصَّدَقَةِ»
رقم طبعة با وزير = (4516)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আব্দুল্লাহ ইবনু আবী তালহাকে নিয়ে এলাম, যাতে তিনি তাকে তাহনীক (খাবার চিবিয়ে মুখে দেওয়া) করিয়ে দেন। তখন আমি দেখলাম যে, তিনি তাঁর হাতে একটি দাগ দেওয়ার যন্ত্র (মায়সাম) নিয়ে সদকার উটসমূহে দাগ দিচ্ছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2309): خ (1502).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (4534)


4534 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ، بِدِمَشْقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ: عَقَلْتُ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجْهِي مِنْ دَلْوٍ مُعَلَّقَةٍ فِي دَارِنَا، قَالَ مَحْمُودٌ: فَحَدَّثَنِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ بَصَرِي قَدْ سَاءَ، وَإِنَّ الْأَمْطَارَ إِذَا اشْتَدَّتْ سَالَ الْوَادِي فَحَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ الصَّلَاةِ فِي مَسْجِدِ قَوْمِي، فَلَوْ صَلَّيْتُ فِي مَنْزِلِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ»، قَالَ: فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَاسْتَأْذَنَا، فَأَذِنْتُ لَهُمَا، قَالَ: فَمَا [ص:397] جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قَالَ: «أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِي مَنْزِلِكَ؟ »، فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةٍ، فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَحَبَسْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خَزِيرَةٍ صَنَعْنَاهَا لَهُ
رقم طبعة با وزير = (4517)




মাহমূদ ইব্‌ন আর-রাবী' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি স্মরণ করতে পারি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বাড়িতে ঝুলন্ত একটি বালতি থেকে পানি নিয়ে আমার মুখের উপর ছিটিয়ে দিয়েছিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
মাহমূদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: অতঃপর ইৎবান ইব্‌ন মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার চোখের দৃষ্টি দুর্বল হয়ে গেছে। আর যখন বেশি বৃষ্টি হয়, তখন উপত্যকা দিয়ে পানি প্রবাহিত হয়, যা আমার এবং আমার কওমের মসজিদে সালাত আদায়ের মাঝে বাধা সৃষ্টি করে। তাই যদি আপনি আমার ঘরে এমন কোনো জায়গায় সালাত আদায় করেন, যে স্থানটিকে আমি মুসাল্লা (সালাতের স্থান) হিসেবে গ্রহণ করতে পারি...। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হ্যাঁ।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি (ইৎবান) বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাথে আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) পরদিন সকালে আমার কাছে এলেন। তাঁরা অনুমতি চাইলেন, আর আমি তাঁদেরকে অনুমতি দিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম না বসেই বললেন: “তোমার ঘরে কোন জায়গায় আমি সালাত আদায় করি তা তুমি পছন্দ কর?” আমি একটি দিকে ইঙ্গিত করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সামনে এগিয়ে গেলেন এবং আমরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলাম। অতঃপর তিনি দুই রাক‘আত সালাত আদায় করলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আর আমরা তাঁর জন্য তৈরি করা ‘খাজীরাহ’ (এক প্রকার খাবার) খেতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সেখানে অপেক্ষা করালাম। [ইৎবান ইব্‌ন মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু]




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (223).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4535)


4535 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقِلُ مَعَنَا التُّرَابَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ، وَقَدْ وَارَى التُّرَابُ بَيَاضَ بَطْنِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا ... وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنَ سَكِينَةً عَلَيْنَا ... وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا إِنَّ الْأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا ... وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ
رقم طبعة با وزير = (4518)




বারাআ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খন্দকের (আহযাবের) দিন আমাদের সাথে মাটি বহন করছিলেন। মাটি তাঁর পেটের শুভ্রতাকে ঢেকে দিয়েছিল। আর তিনি বলছিলেন:\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
“হে আল্লাহ! তুমি না থাকলে আমরা হিদায়াত পেতাম না,\\\\\\\
\\\\\\\
আর না আমরা সাদকা করতাম, না সালাত আদায় করতাম।\\\\\\\
\\\\\\\
সুতরাং আমাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) নাযিল করো,\\\\\\\
\\\\\\\
আর (শত্রুর) সাক্ষাৎ হলে আমাদের কদম সুদৃঢ় করো।\\\\\\\
\\\\\\\
নিশ্চয়ই যারা আমাদের উপর বিদ্রোহ করেছে (বা বাড়াবাড়ি করেছে),\\\\\\\
\\\\\\\
আর তারা যদি ফিতনা চায়, তবে আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি এসব বাক্য উচ্চস্বরে বলছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3242): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4536)


4536 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: أَصَبْتُ شَارِفًا فِي مَغْنَمِ بَدْرٍ، وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَارِفًا، فَأَنَخْتُهُمَا عَلَى بَابِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا أَبِيعَهُ أَسْتَعِينُ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ، وَمَعِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ، وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي الْبَيْتِ، وَمَعَهُ قَيْنَةٌ تُغَنِّيهِ، فَقَالَتْ: [البحر الوافر] أَلَا يَا حَمْزُ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ فَثَارَ إِلَيْهِمَا بِالسَّيْفِ، فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، وَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، - فَقُلْتُ: السِّنَامُ، فَقَالَ: ذَهَبَ بِهِ كُلِّهِ -، قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِي، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدُ، فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى [ص:399] قَامَ عَلَى رَأْسِهِ، أَوْ قَالَ: عَلَى رَأْسِ حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ، قَالَ: فَرَفَعَ رَأْسَهُ، وَقَالَ: أَلَسْتُمْ عَبِيدَ آبَائِي؟، قَالَ: «فَرَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَهْقِرُ»
رقم طبعة با وزير = (4519)




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বদরের গনীমতের অংশ হিসেবে একটি বয়স্ক উট লাভ করেছিলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আরেকটি বয়স্ক উট দিয়েছিলেন। আমি ফাতেমার ওয়ালীমার (বিবাহ ভোজের) জন্য সেগুলোর মাধ্যমে ইযখির (এক প্রকার ঘাস/তৃণ) বহন করে বিক্রি করে তা থেকে সহযোগিতা নিতে চেয়ে আনসারদের এক ব্যক্তির দরজায় সেগুলোকে বসিয়ে রাখলাম। আমার সাথে বনু কাইনুকা গোত্রের একজন লোক ছিল। আর হামযা ইবনু আব্দুল মুত্তালিব ঘরের মধ্যে ছিলেন এবং তার সাথে ছিল একজন গায়িকা (ক্বায়না) যে তাকে গান শোনাচ্ছিল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
সে গায়িকা বলল: ‘ওহে হামযা! ওই দুর্বল উটগুলোর দিকে মন দাও!’\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন হামযা তরবারি নিয়ে তাদের (উট দুটির) দিকে দ্রুত এগিয়ে গেলেন। তিনি সেগুলোর চুঁটগুলো কেটে ফেললেন, পার্শ্বদেশগুলো বিদীর্ণ করে দিলেন এবং কলিজা থেকে কিছু অংশ নিয়ে নিলেন। (বর্ণনাকারী বলেন) আমি জিজ্ঞেস করলাম, চুঁটও কি? তিনি বললেন: তিনি পুরোটাই নিয়ে গিয়েছিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
বর্ণনাকারী বলেন, আমি এমন দৃশ্য দেখলাম যা আমাকে ভীষণ কষ্ট দিল। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলাম, তাঁর সাথে যায়দ ইবনু হারিসা ছিলেন। আমি তাঁকে সে বিষয়ে জানালাম। তিনি বের হলেন, তাঁর সাথে যায়দও ছিলেন। আমি তাঁর সাথে চলতে থাকলাম, অবশেষে তিনি তার (হামযার) মাথার কাছে গিয়ে দাঁড়ালেন। তিনি তার উপর ভীষণ ক্রোধান্বিত হলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন হামযা মাথা উঠিয়ে বললেন, তোমরা কি আমার পিতাদের গোলাম নও?\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পিছনের দিকে সরতে লাগলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح سنن الترمذي» (2643).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (4537)


4537 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سِنَانَ بْنِ أَبِي سِنَانَ الدُّؤَلِيِّ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ: غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةً قَبْلَ نَجْدٍ فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ يَوْمًا فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ، فَنَزَلَ [ص:400] رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ فِي الشَّجَرِ، وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ شَجَرَةٍ، فَعَلَّقَ سَيْفَهُ بِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ: «إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ، وَهُوَ فِي يَدِهِ، فَقَالَ لِي: مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟، فَقُلْتُ لَهُ: اللَّهُ، قَالَ: مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟، قُلْتُ: اللَّهُ، فَشَامَ السَّيْفَ، وَجَلَسَ فَهُوَ هَذَا جَالِسٌ»، ثُمَّ لَمْ يُعَاقِبْهُ
رقم طبعة با وزير = (4520)




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে নজদের আগের এক যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন। একদিন কাঁটাযুক্ত বৃক্ষরাজি পূর্ণ এক উপত্যকায় দুপুরের বিশ্রামের সময় (ক্বাইলা) তাদের উপস্থিত হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবতরণ করলেন এবং লোকেরা গাছের ছায়া গ্রহণ করার জন্য ঝোপঝাড়ের মধ্যে ছড়িয়ে পড়ল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি গাছের নীচে নামলেন এবং তাতে তাঁর তলোয়ারটি ঝুলিয়ে রাখলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে থাকা এক ব্যক্তিকে বললেন: “আমি যখন ঘুমিয়ে ছিলাম, তখন এ ব্যক্তি আমার তলোয়ার বের করে নিয়েছিল। আমি জেগে উঠলাম, তখন তা তার হাতে ছিল। সে আমাকে বলল: ‘আমার থেকে কে তোমাকে রক্ষা করবে?’ আমি তাকে বললাম: ‘আল্লাহ।’ সে আবার বলল: ‘আমার থেকে কে তোমাকে রক্ষা করবে?’ আমি বললাম: ‘আল্লাহ।’ অতঃপর সে তলোয়ার কোষবদ্ধ করল এবং বসে পড়ল, আর এই হলো সে, যে এখানে বসে আছে।” এরপর তিনি তাকে শাস্তি দেননি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2489).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (4538)


4538 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ: اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَقَالَ: «ائْذَنِي لَهُ، فَبِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ أَوْ بِئْسَ رَجُلُ الْعَشِيرَةِ»، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ أَلَانَ لَهُ الْقَوْلَ، فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ، قُلْتَ لَهُ الَّذِي قُلْتَ، فَلَمَّا دَخَلَ أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيْ عَائِشَةُ، إِنَّ شَرَّ النَّاسِ مَنْزِلَةً عِنْدَ اللَّهِ مَنْ تَرَكَهُ النَّاسُ، أَوْ وَدَعَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ شَرِّهِ»
رقم طبعة با وزير = (4521)




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইল। তিনি বললেন: “তাকে অনুমতি দাও, সে তার গোত্রের নিকৃষ্ট সন্তান” অথবা “সে তার গোত্রের নিকৃষ্ট ব্যক্তি।” যখন সে তাঁর কাছে প্রবেশ করল, তিনি তার সাথে নম্রভাবে কথা বললেন। যখন সে বের হয়ে গেল, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো তার সম্পর্কে এমন কথা বললেন, কিন্তু সে প্রবেশ করার পর আপনি তার সাথে নম্রভাবে কথা বললেন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে আয়েশা! আল্লাহর কাছে মর্যাদার দিক থেকে মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সবচেয়ে নিকৃষ্ট, যাকে মানুষ তার অনিষ্টের ভয়ে পরিত্যাগ করে বা এড়িয়ে চলে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (4539)


4539 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، قَالَ أَنَسٌ: فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَرَّبَ إِلَيْهِ خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ، وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ، وَقَدِيدٌ، قَالَ أَنَسٌ: «فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَيِ الْقَصْعَةِ»، قَالَ: «فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمَ»
رقم طبعة با وزير = (4522)




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: এক দরজি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তার তৈরি খাবারের দাওয়াত দিল। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে সেখানে গেলাম। অতঃপর সে (দরজি) যবের রুটি, আর তরকারি যার মধ্যে কদু (মিষ্টি কুমড়া) ও শুকনা গোশত ছিল—তা তাঁর সামনে পরিবেশন করল। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পাত্রের চারিদিক থেকে কদু খুঁজে খুঁজে খাচ্ছিলেন। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: সেই দিনের পর থেকে আমি সর্বদা কদু পছন্দ করি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (7/ 45 - 46): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4540)


4540 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ فِي ذَاتِ السَّلَاسِلِ، فَسَأَلَهُ أَصْحَابُهُ أَنْ يُوقِدُوا نَارًا، فَمَنَعَهُمْ، فَكَلَّمُوا أَبَا بَكْرٍ، فَكَلَّمَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ: لَا يُوقِدُ أَحَدٌ مِنْهُمْ نَارًا إِلَّا قَذَفْتُهُ فِيهَا، قَالَ: فَلَقُوا الْعَدُوَّ فَهَزَمُوهُمْ، فَأَرَادُوا أَنْ يَتَّبِعُوهُمْ، فَمَنَعَهُمْ، فَلَمَّا انْصَرَفَ ذَلِكَ الْجَيْشُ ذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَكَوْهُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ آذَنَ لَهُمْ أَنْ يُوقِدُوا نَارًا فَيَرَى عَدُوُّهُمْ قِلَّتَهُمْ، وَكَرِهْتُ أَنْ يَتَّبِعُوهُمْ فَيَكُونُ لَهُمْ مَدَدٌ فَيُعْطِفُوا عَلَيْهِمْ، فَحَمِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ؟ قَالَ: «لِمَ؟ » قَالَ: لَأُحِبُّ مَنْ تُحِبُّ، قَالَ: «عَائِشَةُ»، قَالَ: مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ: «أَبُو بَكْرٍ*»
رقم طبعة با وزير = (4523)




আমর ইবনুল আস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ‘জাতুস সালাসিল’ অভিযানে প্রেরণ করেন। তাঁর সাথীগণ তাঁকে আগুন জ্বালাতে বললে তিনি তাঁদের বারণ করেন। তখন তাঁরা আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে কথা বলেন, ফলে তিনিও এ বিষয়ে তাঁর সাথে কথা বললেন। তিনি (আমর) বললেন: তাদের কেউ আগুন জ্বালালে আমি তাকে তাতে নিক্ষেপ করবই। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তাঁরা শত্রুর সম্মুখীন হলেন এবং তাদের পরাজিত করলেন। তাঁরা তাদের পিছু ধাওয়া করতে চাইলেন, কিন্তু তিনি তাদের নিষেধ করলেন। যখন সেই সেনাবাহিনী ফিরে এলেন, তখন তাঁরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে তা উল্লেখ করলেন এবং অভিযোগ করলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি (আমর) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাদেরকে আগুন জ্বালাতে অনুমতি দেইনি, কারণ আমি অপছন্দ করেছি যে তাদের শত্রু তাদের স্বল্প সংখ্যক লোক দেখতে পাক। আর আমি তাদের পিছু ধাওয়া করতে বারণ করেছি, কারণ আমি অপছন্দ করেছি যে শত্রুদের কাছে কোনো অতিরিক্ত সাহায্য পৌঁছে যাক এবং তারা আমাদের দিকে ফিরে আসুক (পাল্টা আক্রমণ করুক)।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাজের প্রশংসা করলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর তিনি (আমর) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার কাছে সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তি কে? তিনি বললেন: "কেন?" তিনি (আমর) বললেন: আপনি যাকে ভালোবাসেন, আমি তাকে ভালোবাসতে চাই। তিনি বললেন: "আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)।" তিনি (আমর) বললেন: পুরুষদের মধ্যে কে? তিনি বললেন: "আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [التعليق] قال الشيخ: قلت: إِسنادهُ صحيحٌ، رجالُه ثِقاتٌ رجال الشيخين؛ غيرَ الحسن بن حَمَّادٍ الحضرمي، وهو ثقة ٌ من رجال «التهذيب». وأخرج منه ابن أبي شيبة (12/ 17 / 12006) - جملةَ الحُبِّ الَّتِي في آخره -: حدثنا أبو أسامة، قال: أخبرنا إسماعيل ... وأخرجها النسائيُّ في «فضائل الصحابة» (54/ 5)، وأحمد - أيضاً - في «الفضائل» (2/ 872 / 1637)، والحاكم (4/ 12) مِنْ طَرق أُخرى عن إِسماعيل ... به ببعض باختصار. وهي عند البخاري (4358)، ومسلم (7/ 109)، والترمذي (3879)، وصحَّحه مِنْ طَريق أبي عُثمان، عن عمرو بن العاص نحوه. ثُمَّ أخرجه الترمذي، عن شيخ آخرَ عن يحيى بن سعيد الأموي به مُختصراً لرواية النسائي، وقال: «حسن غريب». وسكتَ الحافظُ في «الفتح» (8/ 75)، عن حديث الكتاب مُشيراً بذلك إلى أَنَّهُ قَوِيٌّ عنده. وسيأتي برقم (7062) مِنْ طَريق آخرَ، عن إِسماعيلَ. وسيأتي برقم (6959) مِنْ طَرِيق أُخرى، عن عمرِو بنِ العاص بزيادة في مَتنِه، ويأتي الكلام عليه. تنبيه!! رقم (7062) = (7106) من «طبعة المؤسسة». رقم (6959) = (6998) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4541)


4541 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ لَقِيَ الْوَفْدَ، وَذكَرَ أَبَا نَضْرَةَ أَنَّهُ حَدَّثَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ، لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا حَيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ، وَإِنَّا لَا نَقْدِرُ عَلَيْكَ إِلَّا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَدْعُو لَهُ مَنْ وَرَاءِنَا مِنْ قَوْمِنَا، وَنَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ إِذَا نَحْنُ أَخَذْنَا بِهِ أَوْ عَمِلْنَا، فَقَالَ: «آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُوا [ص:406] الصَّلَاةَ، وَتُؤْتُوا الزَّكَاةَ، وَتَصُومُوا رَمَضَانَ، وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ، وَالنَّقِيرِ»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا عِلْمُكَ بِالنَّقِيرِ؟، قَالَ: «الْجِذْعُ تَنْقُرُونَهُ وَتُلْقُونَ فِيهِ مِنَ الْقُطَيْعَاءِ، أَوِ التَّمْرِ، ثُمَّ تَصُبُّونَ عَلَيْهِ الْمَاءَ كَيْ يَغْلِيَ، فَإِذَا سَكَنَ شَرِبْتُمُوهُ، فَعَسَى أَحَدُكُمْ أَنْ يَضْرِبَ ابْنَ عَمِّهِ بِالسَّيْفِ»، قَالَ: وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ بِهِ ضَرْبَةٌ كَذَلِكَ، قَالَ: كُنْتُ أُخَبِّأَهَا حَيَاءً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: فَفِيمَ تَأْمُرُنَا أَنْ نَشْرَبَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، قَالَ: «اشْرَبُوا فِي أَسْقِيَةِ الْأَدَمِ الَّتِي تُلَاثُ عَلَى أَفْوَاهِهَا»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرْضُنَا كَثِيرُ الْجِرْذَانِ لَا يَبْقَى بِهَا أَسْقِيَةُ الْأَدَمِ، قَالَ: «وَإِنْ أَكَلَهَا الْجِرْذَانُ»، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ: «إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ: الْحِلْمُ، وَالْأَنَاةُ»
رقم طبعة با وزير = (4524)




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যখন আব্দুল কায়সের প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর কাছে এলো, তারা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা রবী‘আ গোত্রের একটি শাখা, এবং আমাদের ও আপনার মাঝে মুদার গোত্রের কাফিরেরা রয়েছে। আমরা কেবল হারাম মাস (সম্মানিত মাস)-এ আপনার কাছে পৌঁছতে পারি। অতএব, আমাদেরকে এমন কাজের নির্দেশ দিন, যার প্রতি আমরা আমাদের পেছনে থাকা আমাদের গোত্রের লোকদেরকে আহবান জানাব এবং যদি আমরা তা গ্রহণ করি বা তা পালন করি, তাহলে এর মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবো।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বললেন: “আমি তোমাদেরকে চারটি কাজের আদেশ করছি এবং চারটি কাজ থেকে নিষেধ করছি: (আদেশকৃত চারটি হলো) তোমরা আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করবে না, সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠা করবে, যাকাত দেবে, রমাদানের সাওম (রোযা) পালন করবে এবং গণীমতের মাল হতে এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রদান করবে। আর আমি তোমাদেরকে চারটি জিনিস থেকে নিষেধ করছি: দুব্বা (লাউয়ের খোলের পাত্র), হানতাম (সবুজ রংয়ের মাটির পাত্র), মুযাফফাত (আলকাতরার প্রলেপ দেওয়া পাত্র) ও নাকীর (খেজুর গাছের কাণ্ড ছিদ্র করে বানানো পাত্র) থেকে।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তারা জিজ্ঞেস করলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! নাকীর সম্পর্কে আপনার জ্ঞান কী? তিনি বললেন: “তা হলো খেজুর গাছের কাণ্ড যা তোমরা ছিদ্র করো এবং তাতে ছোট খেজুর অথবা খেজুর দিয়ে পানি ঢেলে দাও যেন তা ফুটতে থাকে। যখন তা স্থির হয়ে যায়, তখন তোমরা তা পান করো। তখন তোমাদের কেউ কেউ তরবারি দিয়ে তার চাচাতো ভাইকে আঘাত করে।” বর্ণনাকারী বলেন: সে সময় গোত্রের মধ্যে এমন আঘাতপ্রাপ্ত একজন লোক ছিলো। সে বললো: আমি রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর লজ্জায় তা লুকিয়ে রাখতাম।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তারা বললো: হে আল্লাহর নবী! তবে আমরা কোন পাত্রে পান করার জন্য আপনার আদেশ শুনি? তিনি বললেন: “তোমরা চামড়ার মশকসমূহে পান করো, যার মুখগুলো বাঁধা থাকে।” তারা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের এলাকায় ইঁদুরের আধিক্য বেশি, সেখানে চামড়ার মশক টিকে না। তিনি বললেন: “যদি ইঁদুরগুলো তা খেয়েও ফেলে,” (এ কথা তিনি দু’বার অথবা তিনবার বললেন)।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর আল্লাহর নবী (সাঃ) আব্দুল কায়সের আশাজ্জকে বললেন: “নিশ্চয়ই তোমার মধ্যে এমন দু’টি স্বভাব রয়েছে যা আল্লাহ তা‘আলা পছন্দ করেন: ধৈর্য (হিলম) ও ধীরস্থিরতা (আনাআহ)।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الظلال» (1/ 84 / 190)، «المشكاة» (2/ 625 / 5054 / التحقيق الثاني): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (4542)


4542 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ عِنْدَ مَوْتِهِ، لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، قَالَ: «فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ قَوْلًا شَدِيدًا، قَالَ: ثُمَّ دَعَا بِهِمْ فَجَزَّأَهُمْ، ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ، وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»
رقم طبعة با وزير = (4525)




ইমরান ইবনে হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, এক আনসারী ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় ছয়জন গোলামকে মুক্ত করে দিল, যখন তাদের ছাড়া তার অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। তিনি বলেন, এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পৌঁছলে তিনি তাকে কঠোর ভাষায় তিরস্কার করলেন। তিনি বলেন, অতঃপর তিনি (নবী সা.) তাদের (গোলামদের) ডাকলেন এবং তাদের অংশ করলেন। এরপর তাদের মধ্যে লটারি (কুরআ) করলেন এবং দু’জনকে মুক্ত করে দিলেন, আর চারজনকে দাস (গোলাম) হিসেবে বহাল রাখলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى نحوه (4305). تنبيه!! رقم (4305) = (4320) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4543)


4543 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فِي نَفَرٍ، فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ ظَهْرَيْنَا، فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا، وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا، وَفَزِعْنَا، فَكُنْتُ أَوَّلُ مَنْ فَزِعَ، فَخَرَجْتُ أُتْبِعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَيْتَ حَائِطًا لِلْأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ، فَدُرْتُ لَهُ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا، فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ الْحَائِطِ مِنْ خَارِجِهِ، وَالرَّبِيعُ: الْجَدْوَلُ، فَاحْتَفَزْتُ، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَبُو هُرَيْرَةَ؟ » فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «مَا جَاءَ بِكَ؟ »، قُلْتُ: قُمْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا، فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا، فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا، [ص:409] وَكُنْتُ أَوَّلُ مَنْ فَزِعَ، فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ، فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ، وَهَؤُلَاءِ النَّاسُ وَرَائِي، فَقَالَ: «يَا أَبَا هُرَيْرَةَ» وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ، وَقَالَ: «اذْهَبْ بِنَعْلَيَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ»، فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ لَقِيتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَا هَاتَانِ النَّعْلَانِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قُلْتُ: هَاتَانِ نَعْلَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعَثَنِي بِهِمَا فَمَنْ لَقِيتُ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، قَالَ: فَضَرَبَ عُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَيَّ خَرَرْتُ لِاسْتِي، فَقَالَ: ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، فَرَجَعْتُ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَجْهَشْتُ بِالْبُكَاءِ، وَأَدْرَكَنِي عُمَرُ عَلَى أَثَرِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ »، قُلْتُ: لَقِيتُ عُمَرَ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ، فَضَرَبَنِي بَيْنَ ثَدْيَيَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لِاسْتِي، فَقَالَ: ارْجِعْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عُمَرُ، مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ؟ »، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، بَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ: مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ يُبَشِّرُهُ بِالْجَنَّةِ؟، قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَخَلِّهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (4526)




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আশেপাশে বসেছিলাম। আমাদের সাথে আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ আরও কয়েকজন লোক ছিলেন। অতঃপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মধ্য থেকে চলে গেলেন। তিনি ফিরে আসতে দেরি করলেন, ফলে আমরা আশঙ্কা করলাম যে, শত্রুরা তাঁকে আমাদের থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবে। আমরা ভীত হয়ে পড়লাম। আমিই প্রথম ভয় পেলাম। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে খুঁজতে বের হলাম। খুঁজতে খুঁজতে আমি বানূ নাজ্জারের এক আনসারী বাগানের কাছে পৌঁছলাম। আমি তার চারপাশে ঘুরলাম, সেখানে কোনো দরজা পাই কি না। হঠাৎ দেখতে পেলাম যে, বাইরের দিক থেকে একটি সরু নালা (রাবী'—সরু খাল) বাগানের দেয়ালের ভেতরে প্রবেশ করেছে। আমি শৃগালের মতো কুঁকড়ে গিয়ে তার ভেতর দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে প্রবেশ করলাম।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, “আবু হুরায়রা?” আমি বললাম, “হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ।” তিনি বললেন, “তুমি কেন এসেছ?” আমি বললাম, আপনি আমাদের মধ্য থেকে উঠে গিয়ে দেরি করলেন, ফলে আমরা আশঙ্কা করলাম যে, শত্রুরা আপনাকে আমাদের থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবে এবং আমরা ভয় পেয়ে গেলাম। আমিই প্রথম ভয় পেয়েছি এবং এই বাগানের কাছে এসেছি, আর শৃগালের মতো কুঁকড়ে ঢুকেছি। আর এই লোকেরা আমার পেছনেই আছে। তখন তিনি বললেন, “হে আবু হুরায়রা!” এবং তাঁর জুতো জোড়া আমাকে দিলেন আর বললেন, “আমার এই দু’টি জুতো নিয়ে যাও। এই বাগানের পেছনে যার সাথেই তোমার সাক্ষাৎ হবে এবং যে সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই—আন্তরিকভাবে তার হৃদয় দ্বারা তা বিশ্বাস করবে—তাকে তুমি জান্নাতের সুসংবাদ দাও।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি সর্বপ্রথম উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন, “হে আবু হুরায়রা, এই জুতো জোড়া কিসের?” আমি বললাম, “এই দু’টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জুতো। তিনি এই জুতো দিয়ে আমাকে এই বার্তা দিয়ে পাঠিয়েছেন যে, এই বাগানের পেছনে যার সাথেই আমার সাক্ষাৎ হবে এবং যে আন্তরিকভাবে লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু-এর সাক্ষ্য দেবে, আমি তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দেব।” এই কথা শুনে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হাত দিয়ে আমার বুকের মাঝে এমন জোরে আঘাত করলেন যে, আমি চিৎ হয়ে পড়ে গেলাম। তিনি বললেন, “ফিরে যাও, হে আবু হুরায়রা।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর আমি কান্নার দমকে দমকে আল্লাহর নবীর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে ফিরে এলাম। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার পিছু পিছু আসছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “হে আবু হুরায়রা, তোমার কী হয়েছে?” আমি বললাম, “আমার উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে দেখা হয়েছিল। আমি তাঁকে আপনার পাঠানো বার্তা জানালাম, তখন তিনি আমার বুকে এমন জোরে আঘাত করলেন যে, আমি চিৎ হয়ে পড়ে গেলাম। তিনি বললেন, ফিরে যাও।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “হে উমার, তুমি এমন কেন করলে?” উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন! আপনি কি আবু হুরায়রাকে আপনার জুতো দিয়ে এই বার্তা দিয়ে পাঠিয়েছেন যে, যে ব্যক্তি আন্তরিকভাবে লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু-এর সাক্ষ্য দেবে, তাকে যেন জান্নাতের সুসংবাদ দেয়?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, “তাহলে আপনি তা করবেন না। আমি আশঙ্কা করছি যে, লোকেরা এর উপর ভরসা করে বসে থাকবে। আপনি তাদের আমল করতে দিন।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তাহলে তাদের (আমল করতে) ছেড়ে দাও।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر مسلم» (12).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4544)


4544 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: أُقِيمَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ، فَقَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً، فَقَامَ بِنَاحِيَةٍ حَتَّى نَعَسَ الْقَوْمُ - أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ -، «ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، فَصَلُّوا، وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُمْ تَوَضَّؤُوا»
رقم طبعة با وزير = (4527)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: ইশার সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। তখন এক ব্যক্তি উঠে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল: আপনার কাছে আমার একটি প্রয়োজন আছে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) একপাশে দাঁড়িয়ে রইলেন, যতক্ষণ না উপস্থিত লোকেরা—অথবা তাদের কিছু সংখ্যক লোক—তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়ল। এরপর তিনি (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন, আর লোকেরাও সালাত আদায় করল। কিন্তু (বর্ণনাকারী) উল্লেখ করেননি যে তারা (নতুন করে) ওযু করেছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (198).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4545)


4545 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى إِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»
رقم طبعة با وزير = (4528)




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট সালাত কায়েম করা, যাকাত আদায় করা এবং প্রত্যেক মুসলিমের কল্যাণ কামনা করার (নসীহতের) উপর বাইআত গ্রহণ করেছি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4546)


4546 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: «بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ، وَالطَّاعَةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»، فَكَانَ إِذَا اشْتَرَى شَيْئًا أَوْ بَاعَهُ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ: اعْلَمْ أَنَّ مَا أَخَذْنَا مِنْكَ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِمَّا أَعْطَيْنَاكَهُ فَاخْتَرْ
رقم طبعة با وزير = (4529)




জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট (নেতৃত্বের কথা) শ্রবণ, আনুগত্য এবং প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনার (নসীহত) উপর বাইয়াত গ্রহণ করেছিলাম। ফলে তিনি যখন কোনো কিছু ক্রয় করতেন অথবা বিক্রয় করতেন, তখন তার সঙ্গীকে বলতেন: জেনে রাখো, যা আমরা তোমার কাছ থেকে নিয়েছি, তা আমাদের কাছে অধিক প্রিয় যা আমরা তোমাকে দিয়েছি তার চেয়ে। অতএব, তুমি (তোমার জন্য ভালোটি) বেছে নাও।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق الرغيب» (3/ 25): ق دون قوله: فكان ...




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4547)


4547 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا [ص:413] أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَ: «بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ، وَالطَّاعَةِ فِي الْيُسْرِ وَالْعُسْرِ، وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ، وَأَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ، وَأَنْ نَقُومَ، أَوْ نَقُولَ بِالْحَقِّ حَيْثُ مَا كُنَّا، لَا نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ»
رقم طبعة با وزير = (4530) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَحِمَهُ اللَّهُ: «سَمِعَ عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বাই‘আত (শপথ) করলাম, যেন আমরা শুনব ও মান্য করব— স্বাচ্ছন্দ্যে ও কষ্টে, উদ্যমে ও নিরুৎসাহে। আর আমরা যেন ক্ষমতার হকদারদের কাছ থেকে ক্ষমতা নিয়ে টানাটানি না করি। আমরা যেখানেই থাকি না কেন, যেন সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকি বা সত্য কথা বলি এবং আল্লাহর (পথে) কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে যেন ভয় না করি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة»، «الظلال» (2/ 494 / 1029 - 1032 و 1035)، «الصحيحة» (3418).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4548)


4548 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، يَقُولُ لَنَا: » فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ «
رقم طبعة با وزير = (4531)




ইব্‌ন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট শ্রবণ (কথা শোনা) ও আনুগত্যের (অনুসরণের) উপর বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করতাম, তখন তিনি আমাদের বলতেন: “তোমাদের সামর্থ্যের মধ্যে যতটুকু কুলায়।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2606): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (4549)


4549 - أَخْبَرَنَا السَّامِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ: كُنَّا نُبَايعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، يَقُولُ لَنَا: «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»
رقم طبعة با وزير = (4532)




ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট শোনা ও মান্য করার উপর বায়আত করতাম। তিনি আমাদেরকে বলতেন: “তোমাদের সাধ্যানুযায়ী।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4550)


4550 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدًا بَايَعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْهِجْرَةِ، فَأَتَاهُ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ، قَالَ: فَاشْتَرَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ، ثُمَّ لَمْ يُبَايعْ أَحَدًا عَلَى الْهِجْرَةِ حَتَّى يَسْأَلَهُ: «أَعْبُدٌ هُوَ؟ »
رقم طبعة با وزير = (4533)




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একজন দাস নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট হিজরতের উপর বাই'আত গ্রহণ করল। এরপর তার মনিব তাকে নেওয়ার জন্য তাঁর (নবীর) নিকট আসল। তিনি (জাবির) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি কালো দাসের বিনিময়ে তাকে ক্রয় করলেন। এরপর তিনি কাউকে হিজরতের উপর বাই'আত দিতেন না, যতক্ষণ না তাকে জিজ্ঞেস করতেন: "সে কি দাস/গোলাম?"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحاديث البيوع».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4551)


4551 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّحَّانُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: «بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ [ص:416] الْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا أَرْفَعُ غُصْنَ الشَّجَرَةِ عَنْ وَجْهِهِ، فَبَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نَفِرَّ لَمْ نُبَايعْهُ عَلَى الْمَوْتِ، قُلْنَا لَهُ: كَمْ كُنْتُمْ؟، قَالَ: أَلْفٌ وَأَرْبَعُ مِائَةٍ»
رقم طبعة با وزير = (4534)




মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হুদায়বিয়ার দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেছিলাম। আর আমি তখন গাছের ডাল তাঁর মুখমণ্ডল থেকে সরিয়ে দিচ্ছিলাম। আমরা এই শর্তে তাঁর হাতে বাইআত করেছিলাম যে, আমরা পলায়ন করব না। তবে আমরা মৃত্যুর উপর বাইআত করিনি। (বর্ণনাকারীগণ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনারা কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: এক হাজার চারশ।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح