সহীহ ইবনু হিব্বান
4732 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، «أَنَّ رِجَالًا مِنَ الْمُنَافِقِينَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ إِذَا خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْغَزْوِ وَتَخَلَّفُوا عَنْهُ وَفَرِحُوا بِمَقْعَدِهِمْ، خِلَافَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَذَرُوا إِلَيْهِ وَحَلَفُوا وَأَحَبُّوا أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا، فَنَزَلَ {لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا} [آل عمران: 188]»
رقم طبعة با وزير = (4712)
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে কিছু মুনাফিক লোক ছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো গাযওয়ায় (যুদ্ধে) বের হতেন, তখন তারা তাঁর সঙ্গ ত্যাগ করে পেছনে থেকে যেত এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশের বিপরীতে বসে থাকার কারণে খুশি হতো। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে আসতেন, তখন তারা তাঁর নিকট অজুহাত পেশ করত ও কসম করত এবং তারা যা করেনি, তার জন্য প্রশংসা পেতে পছন্দ করত। তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: "যারা নিজ কৃতকর্মে আনন্দিত হয়..." (সূরা আলে ইমরান: ১৮৮)।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (4567)، م (2777).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4733 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُمْ كَانُوا يَوْمَ بَدْرٍ بَيْنَ كُلِّ ثَلَاثَةٍ بَعِيرٌ، وَكَانَ زَمِيلَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيٌّ، وَأَبُو لُبَابَةَ، فَإِذَا حَانَتْ عُقْبَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَا: ارْكَبْ وَنَحْنُ نَمْشِي، فَيَقُولُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَنْتُمَا بِأَقْوَى مِنِّي، وَمَا أَنَا بِأَغْنَى عَنِ الْأَجْرِ مِنْكُمَا»
رقم طبعة با وزير = (4713)
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, বদরের যুদ্ধের দিন প্রতি তিনজনের জন্য একটি করে উট ছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সফরের সাথি ছিলেন আলী ও আবূ লুবাবাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আরোহণের পালা আসত, তখন তারা দু’জন বলতেন, আপনি আরোহণ করুন, আমরা হেঁটে যাব। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "তোমরা দু’জন আমার চেয়ে বেশি শক্তিশালী নও, আর আমিও তোমাদের চেয়ে সওয়াবের মুখাপেক্ষী কম নই।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (2257)، «تخريج فقه السيرة» (219).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4734 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، [ص:36] عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي غَزَاةٍ وَنَحْنُ سِتَّةُ نَفَرٍ، بَيْنَنَا بَعِيرٌ نَعْتَقِبُهُ قَالَ: «فَنَقِبَتْ أَقْدَامُنَا، وَنَقِبَتْ قَدَمَايَ، وَسَقَطَتْ أَظْفَارِي، فَكُنَّا نَلُفُّ عَلَى أَرْجُلِنَا الْخِرَقَ، قَالَ: فَسُمِّيَتْ غَزْوَةَ ذَاتِ الرِّقَاعِ، لِمَا كُنَّا نَعْصِبُ عَلَى أَرْجُلِنَا مِنَ الْخِرَقِ»، قَالَ أَبُو بُرْدَةَ: فَحَدَّثَ أَبُو مُوسَى بِهَذَا الْحَدِيثِ، ثُمَّ كَرِهَ ذَلِكَ، وَقَالَ: مَا كُنْتُ أَصْنَعُ، بِأَنْ أَذْكُرَ هَذَا الْحَدِيثَ، قَالَ: لِأَنَّهُ كَرِهَ، أَنْ يَكُونَ شَيْئًا مِنْ عَمَلِهِ أَفْشَاهُ
رقم طبعة با وزير = (4714)
আবু মূসা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি যুদ্ধে (গাজওয়াতে) বের হলাম। আমরা ছিলাম ছয় জন লোক, আমাদের মধ্যে ছিল একটি মাত্র উট, যার উপর আমরা পালাক্রমে আরোহণ করতাম। তিনি বললেন: ফলে আমাদের পায়ের চামড়া উঠে গেল, আর আমার পায়ের চামড়াও উঠে গেল এবং আমার নখগুলোও পড়ে গেল। তাই আমরা আমাদের পায়ে কাপড়ের টুকরা পেঁচাতাম। তিনি বললেন: এ কারণেই এই যুদ্ধের নাম দেওয়া হয়েছিল 'গাযওয়াতু যাতুর রিকা' (কাপড়ের টুকরার যুদ্ধ), কারণ আমরা কাপড়ের টুকরা দিয়ে আমাদের পা বেঁধে রাখতাম। আবূ বুরদা বললেন, আবূ মূসা এই হাদীস বর্ণনা করার পর তা অপছন্দ করলেন এবং বললেন: আমার এই হাদীস বর্ণনা করার কী দরকার ছিল! (আবূ বুরদা বললেন) কারণ তিনি অপছন্দ করেছিলেন যে, তাঁর আমলের কোনো কিছু তিনি প্রকাশ করে দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (4128)، م (1816).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4735 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُكْرَمُ بْنُ خَالِدٍ الْبِرْتِيُّ، بِبَغْدَادَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، [ص:37] عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا هُوَ يَمْشِي، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ عَلَى حِمَارٍ ارْكَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَتَأَخَّرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَاحِبُ الدَّابَّةِ، أَحَقُّ بِصَدْرِهَا، إِلَّا أَنْ تَجْعَلَهَا لِي»، قَالَ: فَجَعَلَهُ لَهُ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
رقم طبعة با وزير = (4715)
বুরাইদাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেঁটে যাচ্ছিলেন। এমন সময় গাধার ওপর আরোহণকারী এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আরোহণ করুন।’ এই বলে লোকটি পিছনে সরে গেলেন। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘বাহনের মালিক এর অগ্রভাগের অধিক হকদার, যদি না তুমি এটি আমার জন্য দিয়ে দাও।’ বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকটি সেটি (বাহনটি) তাঁর জন্য দিয়ে দিলেন। অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরোহণ করলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «صحيح أبي داود» (2318).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي على شرط الصحيح
4736 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، لَأَحْبَبْتُ أَنْ لَا أَتَخَلَّفَ خَلْفَ سَرِيَّةٍ، تَخْرُجُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَلَكِنْ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ، وَلَا يَجِدُونَ مَا يَتَحَمَّلُونَ عَلَيْهِ وَيَشُقُّ عَلَيْهِمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا بَعْدِي، وَوَدِدْتُ أَنِّي أُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأُقْتَلُ، ثُمَّ أَحْيَا، فَأُقْتَلُ، ثُمَّ أَحْيَا فَأُقْتَلُ»
رقم طبعة با وزير = (4716)
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি আমার উম্মতের উপর কষ্টকর না হতো, তবে আল্লাহর রাস্তায় বের হওয়া কোনো ক্ষুদ্র সেনাদলের (সারিয়্যাহ) পিছনে আমি অনুপস্থিত থাকতে পছন্দ করতাম না। কিন্তু আমি তাদের (বাহনের জন্য) কিছু দিতে পারি না, আর তাদেরও এমন কিছু থাকে না যার উপর আরোহণ করে তারা যেতে পারে। আর আমার পিছনে থেকে যাওয়াও তাদের জন্য কষ্টকর হয়। আমি কামনা করি যে, আমি যেন আল্লাহর পথে জিহাদ করি এবং শহীদ হই, এরপর আবার জীবিত হই, আবার শহীদ হই, এরপর আবার জীবিত হই, আবার শহীদ হই।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (7227)، م (1876) (106).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4737 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، مَا قَعَدْتُ خَلْفَ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَبَدًا، وَلَكِنْ لَا أَجِدُ سَعَةً فَأَحْمِلُهُمْ، وَلَا يَجِدُونَ سَعَةً فَيَخْرُجُونَ، وَيَشُقُّ عَلَيْهِمْ، أَنْ يَتَخَلَّفُوا بَعْدِي، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوَدِدْتُ أَنِّي أَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأُقْتَلُ، ثُمَّ أَحْيَا فَأُقْتَلُ»، قَالَ: ذَلِكَ ثَلَاثًا
رقم طبعة با وزير = (4717)
যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! যদি মুসলিমদের উপর কষ্ট না হতো, তাহলে আল্লাহর পথে জিহাদকারী কোনো ছোট সেনাদলের (সারিয়্যার) পেছনে আমি কখনও বসে থাকতাম না। কিন্তু আমি এমন সামর্থ্য পাই না যে তাদের আরোহণের ব্যবস্থা করতে পারি, আর তাদেরও বের হওয়ার (যুদ্ধে যাওয়ার) সামর্থ্য নেই। আর আমার পরে পিছনে থেকে যাওয়া তাদের জন্য কষ্টকর। যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর শপথ! আমার একান্ত ইচ্ছা যে আমি আল্লাহর পথে যুদ্ধ করি এবং নিহত হই, অতঃপর জীবিত হই, অতঃপর আবার নিহত হই। তিনি এ কথা তিনবার বললেন। (রাদিয়াল্লাহু আনহু)
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4738 - أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْأَحْزَابِ، أَوْ يَوْمَ أُحُدٍ، وَلَقِينَا الْمُشْرِكِينَ، أَجْلِسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَيْشًا مِنَ الرُّمَاةِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُبَيْرٍ، وَقَالَ: «لَا تَبْرَحُوا مِنْ مَكَانَكُمْ، إِنْ رَأَيْتُمُونَا ظَهَرْنَا عَلَيْهِمْ، وَإِنْ رَأَيْتُمُوهُمْ ظَهَرُوا عَلَيْنَا، فَلَا تُعِينُونَا»، فَلَمَّا لَقِينَا الْقَوْمَ وَهَزَمَهُمُ الْمُسْلِمُونَ، حَتَّى رَأَيْتَ النِّسَاءَ يَشْتَدِدْنَ فِي الْجَبَلِ، قَدْ رَفَعْنَ عَنْ سُوقِهِنَّ، قَدْ بَدَتْ خَلَاخِيلُهُنَّ، فَأَخَذُوا يَنْقَلِبُونَ، وَيَقُولُونَ الْغَنِيمَةَ، الْغَنِيمَةَ، فَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ: مَهْلًا، أَمَا عَلِمْتُمْ مَا عَهِدَ إِلَيْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْطَلَقُوا، فَلَمَّا أَتَوْهُمْ صَرَفَ اللَّهُ وجُوهَهُمْ، فَأُصِيبَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ تِسْعُونَ قَتِيلًا، ثُمَّ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ أَشْرَفَ عَلَيْنَا وَهُوَ عَلَى نَشَزٍ، فَقَالَ: أَفِي الْقَوْمِ مُحَمَّدٌ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُجِيبُوهُ»، [ص:41] ثُمَّ قَالَ: أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ أَبِي قُحَافَةُ؟، ثَلَاثًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُجِيبُوهُ»، ثُمَّ قَالَ: أَفِي الْقَوْمِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُجِيبُوهُ»، فَالْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: أَمَّا هَؤُلَاءِ، فَقَدْ قُتِلُوا لَوْ كَانُوا أَحْيَاءَ لَأَجَابُوا، فَلَمْ يَمْلِكْ عُمَرُ نَفْسَهُ، أَنْ قَالَ: كَذَبْتَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ، قَدْ أَبْقَى اللَّهُ لَكَ مَا يُخْزِيكَ، فَقَالَ: اعْلُ هُبَلُ اعْلُ هُبَلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجِيبُوهُ»، فَقَالُوا: مَا نَقُولُ؟، قَالَ: «قُولُوا اللَّهُ أَعْلَى، وَأَجَلُّ»، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ: أَلَا لَنَا الْعُزَّى، وَلَا عُزَّى لَكُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجِيبُوهُ»، قَالُوا: مَا نَقُولُ؟، قَالَ: «قُولُوا اللَّهُ مَوْلَانَا، وَلَا مَوْلَى لَكُمْ»، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ: يَوْمٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ وَالْحَرْبُ سِجَالٌ أَمَا إِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ فِي الْقَوْمِ مُثْلَةً، لَمْ آمُرْ بِهَا، وَلَمْ تَسُؤْنِي
رقم طبعة با وزير = (4718) [ص:42] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «هَكَذَا حُدِّثْنَا تَسْعَوْنَ قَتِيلًا، وَإِنَّمَا هُوَ سَبْعُونَ قَتِيلًا»
বারা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: যখন আহযাবের যুদ্ধ অথবা উহুদের যুদ্ধ হলো এবং আমরা মুশরিকদের সম্মুখীন হলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তীরন্দাজদের একটি দলকে বসালেন এবং তাদের উপর আব্দুল্লাহ ইবনু জুবাইরকে (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের স্থান থেকে সরবে না। যদি তোমরা দেখো যে আমরা তাদের উপর জয়লাভ করেছি, তবুও না। আর যদি তোমরা দেখো যে তারা আমাদের উপর জয়লাভ করেছে, তবুও তোমরা আমাদের সাহায্য করতে আসবে না।"\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর যখন আমরা ঐ কওমের (শত্রু) মুখোমুখি হলাম এবং মুসলিমরা তাদের পরাজিত করলো, এমনকি আমি নারীদেরকে পাহাড়ের দিকে তীব্র বেগে দৌড়াতে দেখলাম, তারা নিজেদের পায়ের গোছা উন্মুক্ত করে রেখেছিল এবং তাদের নুপুর দেখা যাচ্ছিল। তখন (তীরন্দাজরা) ফিরে যেতে লাগলো এবং বলতে লাগলো: গনীমত! গনীমত! আব্দুল্লাহ ইবনু জুবাইর তাদের বললেন: থামো! আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের কাছে কী অঙ্গীকার নিয়েছিলেন, তা কি তোমরা জানো না? কিন্তু তারা চলে গেলো। যখন তারা শত্রুদের কাছে পৌঁছাল, আল্লাহ তাদের (মুসলিমদের) দিক ঘুরিয়ে দিলেন (শত্রুরা পাল্টা আক্রমণ করলো), ফলে মুসলিমদের মধ্যে নব্বই জন নিহত হলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর আবূ সুফিয়ান আমাদের উপর নজর রাখল—সে তখন একটি উঁচু স্থানে ছিল। সে বলল: কওমের মধ্যে কি মুহাম্মাদ আছে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তার উত্তর দিও না।" এরপর সে তিনবার বলল: কওমের মধ্যে কি আবূ কুহাফার ছেলে আছে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তার উত্তর দিও না।" এরপর সে বলল: কওমের মধ্যে কি উমার ইবনুল খাত্তাব আছে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তার উত্তর দিও না।"\\\
\\\
\\\
\\\
তখন সে তার সঙ্গীদের দিকে ফিরে বলল: এই লোকগুলো তো নিহত হয়েছে। যদি তারা জীবিত থাকতো, তবে অবশ্যই উত্তর দিত। তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নিজেকে সামলাতে পারলেন না এবং বললেন: হে আল্লাহর দুশমন! তুমি মিথ্যা বলছো। আল্লাহ তোমাকে অপমানিত করার জন্য এখনও তাদের জীবিত রেখেছেন।\\\
\\\
\\\
\\\
আবূ সুফিয়ান বলল: হুবাল শ্রেষ্ঠ হোক! হুবাল শ্রেষ্ঠ হোক! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তার উত্তর দাও।" সাহাবীগণ বললেন: আমরা কী বলবো? তিনি বললেন: "তোমরা বলো: আল্লাহ সুউচ্চ এবং অতি মহান।"\\\
\\\
\\\
\\\
তখন আবূ সুফিয়ান বলল: আমাদের জন্য 'উযযা আছে, তোমাদের জন্য কোনো 'উযযা নেই। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তার উত্তর দাও।" সাহাবীগণ বললেন: আমরা কী বলবো? তিনি বললেন: "তোমরা বলো: আল্লাহ আমাদের অভিভাবক, আর তোমাদের কোনো অভিভাবক নেই।"\\\
\\\
\\\
\\\
আবূ সুফিয়ান বলল: (আজকের দিন) বদরের দিনের প্রতিদান! যুদ্ধ তো পালাক্রমে চলতে থাকে। শুনে রাখো, তোমরা নিহতদের মধ্যে বিকৃত অঙ্গপ্রত্যঙ্গ দেখতে পাবে। আমি এর আদেশ দেইনি, তবে তা আমাকে দুঃখও দেয়নি।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة» (251 و 260) «صحيح أبي داود» (2390): خ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
4739 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَأَمْلَاهُ عَلَيْنَا إِمْلَاءً، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا عَلَى جَيْشٍ أَوْ سَرِيَّةٍ أَوْصَاهُ فِي خَاصَّةِ نَفْسِهِ بِتَقْوَى اللَّهِ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا، ثُمَّ قَالَ: «اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ، فِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ، وَلَا تَغُلُّوا، وَلَا تَغْدِرُوا، وَلَا تُمَثِّلُوا، وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيدًا، وَإِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ أَوْ خِلَالٍ، فَأَيَّتُهُنَّ مَا أَجَابُوكَ إِلَيْهَا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمُ ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ إِلَى ذَلِكَ، فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ، مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ، فَإِنْ أَبَوْا أَنْ يَتَحَوَّلُوا، فَأَعْلِمْهُمْ، أَنَّهُمْ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ يَكُونُونَ، كَأَعْرَابِ، الْمُهَاجِرِينَ يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللَّهِ الَّذِي يَجْرِي عَلَى الْمُهَاجِرِينَ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ إِلَى ذَلِكَ، [ص:43] فَاقْبَلْ مِنْهُمْ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ قَاتِلْهُمْ، وَإِذَا حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ، فَأَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ، وَذِمَّةَ رَسُولِهِ، فَلَا تَجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ، وَلَا ذِمَّةَ رَسُولِهِ، وَاجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ، وَذِمَّةَ آبَائِكَ، وَذِمَّةَ أَصْحَابِكَ، فَإِنَّكُمْ إِنْ تُخْفِرُوا ذِمَمَكُمْ، وَذِمَمَ آبَائِكُمْ، أَهْوَنُ عَلَيْكُمْ مِنْ أَنْ تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ، وَذِمَّةَ رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِذَا حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ، فَأَرَادُوكَ، أَنْ تُنْزِلُوهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، فَلَا تُنْزِلُوهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، فَإِنَّكُمْ لَا تَدْرُونَ، أَتُصِيبُونَ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ أَمْ لَا»، [ص:44] قَالَ: فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ، لِمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ هَيْصَمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
رقم طبعة با وزير = (4719)
বুরাইদাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সেনাবাহিনী বা ক্ষুদ্র দলের (সারিয়্যাহ) জন্য কোনো আমির (নেতা) নিযুক্ত করতেন, তখন তিনি তাকে ব্যক্তিগতভাবে আল্লাহ্র তাকওয়া (আল্লাহভীতি) অবলম্বন করার এবং তার সাথে থাকা মুসলিমদের সাথে উত্তম ব্যবহার করার নির্দেশ দিতেন। অতঃপর তিনি বলতেন: "আল্লাহর নামে, আল্লাহর পথে যুদ্ধ করো। যারা আল্লাহকে অস্বীকার করে, তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করো।\\\
\\\
\\\
\\\
তোমরা খেয়ানত (গনীমতের মালে আত্মসাৎ) করবে না, বিশ্বাসঘাতকতা করবে না, কারো অঙ্গচ্ছেদ করবে না এবং কোনো শিশুকে হত্যা করবে না। যখন তুমি মুশরিক শত্রুদের মুখোমুখি হবে, তখন তাদের তিনটি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি গ্রহণের আহ্বান জানাবে। তারা যেটিতে সাড়া দেবে, তুমি তা গ্রহণ করবে এবং তাদের থেকে বিরত থাকবে। তাদের ইসলামের দিকে আহ্বান করো। যদি তারা তা গ্রহণ করে, তবে তাদের থেকে বিরত থাকবে।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর তাদের আহ্বান জানাও যে, তারা যেন তাদের আবাসন ছেড়ে মুহাজিরদের আবাসের (মদিনার) দিকে চলে আসে। যদি তারা স্থানান্তরিত হতে অস্বীকার করে, তবে তাদের জানিয়ে দাও যে, তারা যদি এমন করে, তবে তারা মুহাজিরদের গ্রাম্য আরবদের মতো হবে। তাদের উপর আল্লাহ্র ঐ হুকুম কার্যকর হবে যা মুহাজিরদের উপর কার্যকর হয়। যদি তারা তা গ্রহণ করে, তবে তাদের থেকে তা গ্রহণ করো। আর যদি তারা অস্বীকার করে, তবে তাদের বিরুদ্ধে আল্লাহর সাহায্য চাও, অতঃপর তাদের সাথে লড়াই করো।\\\
\\\
\\\
\\\
যখন তুমি কোনো দুর্গবাসীকে অবরোধ করবে, আর তারা যদি তোমার কাছে আল্লাহ্র এবং তাঁর রাসূলের যিম্মা (নিরাপত্তা ও অঙ্গীকার) চায়, তবে তাদের আল্লাহ্র এবং তাঁর রাসূলের যিম্মা প্রদান করো না। বরং তাদের তোমার যিম্মা, তোমার পিতৃপুরুষদের যিম্মা এবং তোমার সাথীদের যিম্মা প্রদান করো। কারণ, তোমাদের ও তোমাদের পিতৃপুরুষদের যিম্মা ভঙ্গ করা তোমাদের জন্য আল্লাহ্র ও তাঁর রাসূলের সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যিম্মা ভঙ্গ করার চেয়ে অধিক সহজ হবে।\\\
\\\
\\\
\\\
আর যখন তুমি কোনো দুর্গবাসীকে অবরোধ করবে এবং তারা তোমার কাছে আল্লাহ্র হুকুমের উপর আত্মসমর্পণ করতে চাইবে, তখন তাদের আল্লাহ্র হুকুমের উপর নামিয়ে দিও না। কেননা, তোমরা জানো না যে, তোমরা তাদের ব্যাপারে আল্লাহ্র হুকুম সঠিকভাবে পালন করতে পারবে কি না।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2351 - 2352)، «الإرواء» (5/ 86 / 1247): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4740 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ الْعَدَوِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عَاصِمٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ وَكَانَ مِنْ رَهْطِهِ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً فَسَلَّحَ رَجُلًا سَيْفًا، فَلَمَّا انْصَرَفْنَا، مَا رَأَيْتُ مِثْلَ مَا لَامَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «أَعَجَزْتُمْ إِذَا أَمَّرْتُ عَلَيْكُمْ رَجُلًا، [ص:45] فَلَمْ يَمْضِ لِأَمْرِي الَّذِي أَمَرْتُ، أَوْ نَهَيْتُ أَنْ تَجْعَلُوا مَكَانَهُ آخَرَ، يُمْضِي أَمْرِي الَّذِي أَمَرْتُ؟ »
رقم طبعة با وزير = (4720)
উক্ববা ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি অভিযান দল (সারিয়্যাহ) পাঠালেন এবং একজন লোককে একটি তলোয়ার দিয়ে সজ্জিত করলেন (অর্থাৎ, তাকে নেতা নিযুক্ত করলেন)। এরপর যখন আমরা ফিরে আসলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেভাবে আমাদের তিরস্কার করেছিলেন, আমি এমনটি আর কখনও দেখিনি। তিনি বললেন: “আমি যখন তোমাদের উপর কাউকে নেতা নিযুক্ত করি, আর সে আমার দেওয়া আদেশ বা নিষেধাজ্ঞা কার্যকর না করে, তখন তোমরা কি তার স্থলে অন্য কাউকে নিযুক্ত করতে অক্ষম হয়ে গেলে, যে আমার দেওয়া আদেশ কার্যকর করবে?”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «صحيح أبي داود» (2362).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4741 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ، وَقَالَ: «إِنْ قُتِلَ زَيْدٌ، فَجَعْفَرٌ، وَإِنْ قُتِلَ جَعْفَرٌ، فَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ»، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: كُنْتُ مَعَهُمْ تِلْكَ الْغَزْوَةِ، فَالْتَمَسْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَوَجَدْنَاهُ فِي الْقَتْلَى، وَوَجَدْنَا فِيمَا نِيلَ مِنْ جَسَدِهِ بِضْعًا وَسَبْعِينَ ضَرْبَةً وَرَمْيَةً
رقم طبعة با وزير = (4721)
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুতার যুদ্ধে যায়িদ ইবনু হারিসাকে (সেনাপতি) নিযুক্ত করেছিলেন এবং বলেছিলেন: "যদি যায়িদ শহীদ হন, তাহলে জা‘ফর (সেনাপতি হবে)। আর যদি জা‘ফর শহীদ হন, তাহলে আবদুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (সেনাপতি হবে)।" আবদুল্লাহ (ইবনু উমার) বলেন: আমি সেই যুদ্ধে তাদের সাথে ছিলাম। আমরা জা‘ফর ইবনু আবী তালিবকে খুঁজতে লাগলাম, অবশেষে আমরা তাকে শহীদদের মধ্যে পেলাম। আমরা তার দেহে সত্তর-এর কিছু বেশি তরবারি বা তীরের আঘাতের চিহ্ন দেখতে পেলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخرج فقه السيرة» (365): خ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4742 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: «أَذِنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِالرَّحِيلِ [ص:47] عَامَ الْفَتْحِ لِلَيْلَتَيْنِ خَلَتَا مِنْ رَمَضَانِ»
رقم طبعة با وزير = (4722)
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিজয়ের বছর রমাদানের দু' রাত অতিবাহিত হওয়ার পর প্রস্থানের অনুমতি দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2081): م (1120).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله ثقات رجال الصحيح غير أبي زرعة
4743 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ، بِتُسْتَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ وَلِوَاؤُهُ أَبْيَضُ»
رقم طبعة با وزير = (4723)
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন প্রবেশ করেছিলেন, আর তাঁর ঝান্ডা (পতাকা) ছিল সাদা।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (2100)، «صحيح أبي داود» (2334).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث حسن بشاهديه إسناده ضعيف
4744 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «غَزَوْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ حِينَ بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَبَيَّتْنَا أُنَاسًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَتَلْنَاهُمْ وَكَانَ شِعَارُنَا، أَمِتْ، أَمِتْ»، قَالَ: فَقَتَلْتُ بِيَدِي سَبْعَةَ أَهْلِ أَبْيَاتٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
رقم طبعة با وزير = (4724)
সালামা ইবনু আকওয়া' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ বকরের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সাথে যুদ্ধে গিয়েছিলাম, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে আমাদের উপর সেনাপতি নিযুক্ত করে পাঠান। অতঃপর আমরা মুশরিকদের একটি দলের উপর রাতে আক্রমণ করি এবং তাদেরকে হত্যা করি। আর আমাদের স্লোগান (যুদ্ধের ধ্বনি) ছিল: ‘মারো! মারো!’ (আমিত, আমিত)। তিনি বলেন: আমি নিজ হাতে মুশরিকদের সাতটি পরিবারের সদস্যকে হত্যা করেছিলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «صحيح أبي داود» (2371).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4745 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذَا غَزَا قَوْمًا لَمْ يَغْزُ حَتَّى يُصْبِحَ فَيَنْظُرَ، فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا كَفَّ عَنْهُمْ وَإِنْ لَمْ يَسْمَعْ أَذَانًا أَغَارَ عَلَيْهِمْ، قَالَ: فَخَرَجْنَا إِلَى خَيْبَرَ، فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ لَيْلًا، فَلَمَّا أَصْبَحَ، وَلَمْ يَسْمَعْ أَذَانًا رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَكِبْتُ خَلْفَ أَبِي طَلْحَةَ، وَإِنَّ قَدَمَيَّ لَتَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجُوا عَلَيْنَا بِمَكَاتِلِهِمْ، [ص:50] وَمَسَاحِيهِمْ، فَلَمَّا رَأَوَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ مُحَمَّدٌ، وَالْخَمِيسُ، فَلَمَّا رَآهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ»
رقم طبعة با وزير = (4725)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো কওমের বিরুদ্ধে যুদ্ধে যেতেন, তখন সকাল না হওয়া পর্যন্ত যুদ্ধ শুরু করতেন না। তিনি দেখতেন, যদি আযান শুনতে পেতেন, তবে তাদের উপর আক্রমণ করা থেকে বিরত থাকতেন, আর যদি আযান শুনতে না পেতেন, তবে তাদের উপর আক্রমণ করতেন।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি বলেন: অতঃপর আমরা খায়বারের উদ্দেশ্যে রওনা হলাম এবং রাতের বেলা সেখানে পৌঁছলাম। যখন সকাল হলো, আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) কোনো আযান শুনতে পেলেন না, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরোহণ করলেন। আমিও আবূ তালহার পেছনে আরোহণ করলাম। আমার পা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পায়ে স্পর্শ করছিল। তখন তারা (খায়বারবাসীরা) তাদের ঝুড়ি ও কোদাল নিয়ে আমাদের দিকে বের হয়ে আসলো।\\\
\\\
\\\
\\\
যখন তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দেখল, তখন চিৎকার করে বলল: "মুহাম্মাদ! আল্লাহর কসম, মুহাম্মাদ এবং (তাঁর) বাহিনী!"\\\
\\\
\\\
\\\
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাদের দেখলেন, তখন বললেন: “আল্লাহু আকবার! আল্লাহু আকবার! খায়বার ধ্বংস হয়ে গেছে। যখন আমরা কোনো জনপদের প্রাঙ্গণে উপস্থিত হই, তখন সতর্কীকৃতদের জন্য সকালটি খুবই মন্দ হয়।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2368)، «تخريج فقه السيرة» (340): خ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4746 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ لَيْلًا، وَكَانَ إِذَا جَاءَ قَوْمًا بِلَيْلٍ لَمْ يُغِرْ، حَتَّى يُصْبِحَ، قَالَ: فَلَمَّا أَصْبَحَ خَرَجَتْ يَهُودُ بِمَسَاحِيهَا، وَمَكَاتِلِهَا، فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا: مُحَمَّدٌ، [ص:52] وَالْخَمِيسُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ»
رقم طبعة با وزير = (4726)
আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতে খায়বার অভিমুখে যাত্রা করলেন। আর তিনি যখন রাতে কোনো সম্প্রদায়ের কাছে আসতেন, তিনি সকাল না হওয়া পর্যন্ত আক্রমণ করতেন না। তিনি (আনাস) বলেন, যখন সকাল হলো, ইয়াহূদীরা তাদের কোদাল ও ঝুড়ি (কৃষি সরঞ্জাম) নিয়ে বের হলো। যখন তারা তাঁকে দেখল, তখন তারা বলল: “মুহাম্মাদ এবং সেনাবাহিনী!” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আল্লাহু আকবার! খায়বার ধ্বংস হয়ে গেল। নিশ্চয় আমরা যখন কোনো সম্প্রদায়ের আঙ্গিনায় অবতরণ করি, তখন যাদের সতর্ক করা হয়েছে, তাদের সকালটি কতই না মন্দ হয়।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4747 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «أَمَّرَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَبَا بَكْرٍ فَغَزَوْنَا نَاسًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَبَيَّتْنَاهُمْ، وَقَتَلْنَاهُمْ، وَكَانَ شِعَارُنَا أَمِتْ، أَمِتْ»، قَالَ سَلَمَةُ: فَقَتَلْتُ بِيَدِي تِلْكَ اللَّيْلَةَ، سَبْعَةَ أَهْلِ أَبْيَاتٍ
رقم طبعة با وزير = (4727)
সালামাহ ইবনুল আকওয়া‘ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ বকরকে আমাদের নেতা নিযুক্ত করলেন। অতঃপর আমরা মুশরিকদের একটি দলের বিরুদ্ধে যুদ্ধাভিযান করলাম। আমরা রাতের বেলা তাদের ওপর আক্রমণ করলাম এবং তাদের হত্যা করলাম। আমাদের শ্লোগান ছিল, ‘আমিত, আমিত!’ (অর্থাৎ, মৃত্যু দাও, মৃত্যু দাও!)। সালামাহ (রা.) বলেন, সেই রাতে আমি আমার নিজ হাতে সাতটি পরিবারের লোককে হত্যা করেছিলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - انظر (4724). تنبيه!! رقم (4724) = (4744) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4748 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «كَانَ شِعَارُنَا لَيْلَةَ بَيَّتْنَا فِيهَا هَوَازِنَ، مَعَ أَبِي بَكْرٍ، أَمَّرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَلَيْنَا أَمِتْ، أَمِتْ، قَالَ: » فَقَتَلْتُ بِيَدِي لَيْلَتَئِذٍ سَبْعَةَ أَهْلِ أَبْيَاتٍ «
رقم طبعة با وزير = (4728)
তাঁর (সালমা ইবনু আকওয়া’) পিতা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে রাতের জন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের ওপর আবূ বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহুকে সেনাপতি নিযুক্ত করেছিলেন এবং আমরা তাঁর নেতৃত্বে হাওয়াযিন গোত্রের ওপর আক্রমণ করেছিলাম, সেই রাতে আমাদের যুদ্ধের স্লোগান ছিল, “আমিত! আমিত!” (অর্থাৎ, হত্যা করো, হত্যা করো!) তিনি বলেন, “সেই রাতে আমি নিজ হাতে সাতটি পরিবারের লোককে হত্যা করেছি।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: عبد الله بن بكار ذكره المؤلف في الثقات وقد توبع ومن فوقه من رجال الصحيح
4749 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى جَذِيمَةَ، [ص:54] فَدَعَاهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَلَمْ يُحْسِنُوا أَنْ يَقُولُوا أَسْلَمْنَا، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ صَبَأْنَا صَبَأْنَا، وَجَعَلَ خَالِدٌ يَأْخُذَهُمْ أَسْرًا وَقَتْلًا وَدَفَعَ إِلَى كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا أَسِيرًا حَتَّى كَانَ يَوْمًا، قَالَ خَالِدٌ: لِيَقْتُلْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ أَسِيرَهُ، فَقَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذُكِرَ لَهُ صَنِيعُ خَالِدٍ، فَرَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ خَالِدٌ»
رقم طبعة با وزير = (4729)
তাঁর পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনু উমর) রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খালিদ ইবনু ওয়ালীদকে জাযীমা গোত্রের নিকট প্রেরণ করেন। খালিদ তাদেরকে ইসলামের দাওয়াত দিলেন, কিন্তু তারা ‘আমরা ইসলাম গ্রহণ করলাম’ (আসলামনা) সঠিকভাবে বলতে পারল না। তারা বলতে শুরু করল: আমরা ধর্ম ত্যাগ করেছি, আমরা ধর্ম ত্যাগ করেছি (সবানা, সবানা)।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর খালিদ তাদেরকে বন্দি করতে ও হত্যা করতে শুরু করলেন এবং আমাদের প্রত্যেকের নিকট একজন করে বন্দি অর্পণ করলেন। একদিন খালিদ বললেন: তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার বন্দিকে হত্যা করে।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ফিরে আসলাম এবং খালিদের এই কাজের কথা তাঁর নিকট উল্লেখ করা হলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত দু’টি উঠালেন এবং বললেন: “হে আল্লাহ! খালিদ যা করেছে, আমি তা থেকে তোমার নিকট সম্পর্ক ছিন্ন করার ঘোষণা দিচ্ছি।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (4339).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4750 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، [ص:55] عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ، قَالَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَطَعَ يَدِي، ثُمَّ لَاذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ، فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ أَأَقْتُلُهُ؟، قَالَ: «لَا»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ يَدِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقْتُلْهُ، فَإِنَّكَ إِنْ قَتَلْتَهُ كَانَ بِمَنْزِلَتِكَ، قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَكُنْتَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ»
رقم طبعة با وزير = (4730) [ص:56] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «مَعْنَى قَوْلِهِ: » وَكُنْتَ بِمَنْزِلَتِهِ، قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ، الَّتِي قَالَ «، يُرِيدُ بِهِ أَنَّكَ إِنْ قَتَلْتَهُ، بَعْدَمَا أَنْهَاكَ عَنْهُ، مُسْتَحِلًّا لَهُ كُنْتَ كَذَلِكَ، وَلَهُ مَعْنًى آخَرُ، وَهُوَ أَنَّكَ إِنْ قَتَلْتَهُ، كُنْتَ بِمَنْزِلَتِهِ يُرِيدُ أَنَّكَ تُقْتَلُ قَوَدًا بِهِ كَقَتْلِكَ الْمُسْلِمَ»
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি মুশরিকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তির সম্মুখীন হলাম এবং সে আমার হাত কেটে ফেলল। এরপর সে একটি গাছের আড়ালে আশ্রয় নিয়ে বলল: 'আমি আল্লাহর জন্য ইসলাম গ্রহণ করলাম।' এখন কি আমি তাকে হত্যা করব?" তিনি বললেন, "না।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে তো আমার হাত কেটে ফেলেছে।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি তাকে হত্যা করো না। কারণ, যদি তুমি তাকে হত্যা করো, তবে (হত্যার আগে) সে তোমার অবস্থানে থাকবে এবং তুমি তার উচ্চারিত কালেমা বলার পূর্বের অবস্থানে থাকবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - مضى (164).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
4751 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو ظَبْيَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْحُرَقَةِ [ص:57] مِنْ جُهَيْنَةَ، فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ فَهَزَمْنَاهُمْ، قَالَ: وَلَحِقْتُ أَنَا، وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ رَجُلًا مِنْهُمْ، فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَكَفَّ عَنْهُ الْأَنْصَارِيُّ وَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي فَقَتَلْتُهُ، فَلَمَّا قَدِمْنَا بَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «يَا أُسَامَةُ قَتَلْتُهُ، بَعْدَمَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ »، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا قَالَ مُتَعَوِّذًا، فَقَالَ: «طَعَنْتَهُ بَعْدَمَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ »، فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا، حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنْ لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ
رقم طبعة با وزير = (4731)
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে জুহাইনার 'হুরকাহ' গোত্রের দিকে প্রেরণ করলেন। আমরা প্রত্যুষে তাদের আক্রমণ করলাম এবং তাদের পরাজিত করলাম। তিনি বলেন: আমি এবং জনৈক আনসারী তাদের (শত্রুদের) এক ব্যক্তিকে ধাওয়া করে ধরলাম। যখন আমরা তাকে ঘিরে ফেললাম, সে বলল: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)। তখন আনসারী ব্যক্তিটি তাকে ছেড়ে দিলেন, কিন্তু আমি আমার বর্শা দিয়ে তাকে আঘাত করলাম এবং তাকে হত্যা করে ফেললাম। যখন আমরা ফিরে এলাম, ব্যাপারটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছল। তিনি বললেন: “হে উসামা! সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার পরও কি তুমি তাকে হত্যা করেছ?” উসামা বলেন: আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! সে তো কেবল আত্মরক্ষার জন্য (শাহাদা) বলেছিল।” তিনি বললেন: “‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার পরও কি তুমি তাকে আঘাত করেছ?” তিনি বারবার এই কথাটি পুনরাবৃত্তি করতে থাকলেন, এমনকি আমি আকাঙ্ক্ষা করলাম যে যদি আমি এর আগে ইসলাম গ্রহণ না করতাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2375): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين