হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (4832)


4832 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعَثَ بَعْثًا وَكُنْتُ فِيهِمْ، فَغَنِمْنَا، فَأَصَابَنِي مِنَ الْقَسَمِ ثِنْتَا عَشْرَةَ نَاقَةً، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَّلَنَا بَعْدَ ذَلِكَ نَاقَةً، نَاقَةً»
رقم طبعة با وزير = (4812)




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি অভিযান দল প্রেরণ করেন এবং আমি তাদের মধ্যে ছিলাম। অতঃপর আমরা গনীমত লাভ করলাম, আর বণ্টনের (ভাগ) থেকে আমার ভাগে বারোটি উটনী পড়ল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অতিরিক্ত পুরস্কার (নাফল) হিসেবে আমাদের প্রত্যেককে আরও একটি করে উটনী প্রদান করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2448).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (4833)


4833 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعَثَ سَرِيَّةً فِيهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قِبَلَ نَجْدٍ، فَغَنِمُوا إِبِلًا كَثِيرًا، فَكَانَتْ سُهْمَانُهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنُفِّلُوا بَعِيرًا، بَعِيرًا»
رقم طبعة با وزير = (4813)




আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সেনাদল (সারিয়া) নজদের দিকে প্রেরণ করেন, যাতে আবদুল্লাহ ইবন উমরও ছিলেন। তারা বিপুল সংখ্যক উট গণীমত (যুদ্ধে লব্ধ সম্পদ) লাভ করেন। তাদের (নির্ধারিত) অংশ ছিল বারোটি উট এবং অতিরিক্ত (নাফল) হিসেবে তাদের প্রত্যেককে একটি করে উট দেওয়া হয়েছিল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2450): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (4834)


4834 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ سَرِيَّةً قِبَلَ نَجْدٍ فِيهِمُ ابْنُ [ص:165] عُمَرَ، وَإِنَّ سُهْمَانَهُمْ بَلَغَتِ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، ثُمَّ نُفِّلُوا سِوَى ذَلِكَ بَعِيرًا، بَعِيرًا، فَلَمْ يُغَيِّرْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (4814)




ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নাজদের দিকে একটি সামরিক দল (সারিইয়্যাহ) প্রেরণ করেন, যার মধ্যে ইবনু উমারও ছিলেন। তাদের (গনিমতের) অংশ বারোটি উটে পৌঁছেছিল। এরপর এর অতিরিক্ত হিসেবে তাদের প্রত্যেককে একটি করে উট দেওয়া হলো, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাতে কোনো পরিবর্তন আনেননি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه: م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (4835)


4835 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ، بِبَيْرُوتَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْرٍ النَّحَّاسُ عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ، وَسُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى، يَذْكُرَانِ النَّفَلَ فَقَالَ عَمْرٌو: «لَا نَفْلَ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»، فَقَالَ لَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى: «شَغَلَكَ أَكْلُ الزَّبِيبِ بِالطَّائِفِ»، حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ اللَّخْمِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيِّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَفَّلَ فِي الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ بَعْدَ الْخُمُسِ، وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ بَعْدَ الْخُمُسِ»
رقم طبعة با وزير = (4815)




আমি আমর ইবনু শুআইব এবং সুলাইমান ইবনু মূসাকে নাফল (অতিরিক্ত গণীমতের অংশ) সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনেছি। তখন আমর বললেন: “নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরে আর কোনো নাফল নেই।” সুলাইমান ইবনু মূসা তাকে বললেন: “তায়েফে আঙ্গুর (কিশমিশ) খেতে ব্যস্ত থাকায় তুমি (এ বিষয়ে) অমনোযোগী হয়ে গেছো।”\\\
\\\
\\\
\\\
(অন্য সূত্রে) হাবীব ইবনু মাসলামাহ আল-ফিহরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গণীমতের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) বাদ দেওয়ার পর, অগ্রাভিযানের সময় (আল-বাদ’আহ) এক-চতুর্থাংশ এবং প্রত্যাবর্তনের সময় (আল-রাজআহ) এক-তৃতীয়াংশ ‘নাফল’ প্রদান করতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2455 - 2456).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (4836)


4836 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، [ص:167] عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ: «مَنْ قَتَلَ كَافِرًا، فَلَهُ سَلَبُهُ»، فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلًا، وَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ، قَالَ أَبُو قَتَادَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ضَرَبْتُ رَجُلًا عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ وَعَلَيْهِ دِرْعٌ، فَأُجْهِضْتُ عَنْهُ، فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا أَخَذْتُهَا، فَأَرْضِهِ مِنْهَا وَأَعْطِنِيهَا، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا يُسْأَلُ شَيْئًا، أَلَا أَعْطَاهُ، أَوْ سَكَتَ، فَسَكَتَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ: وَاللَّهِ لَا يُفِيئُهَا اللَّهُ عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ، وَيُعْطِيكَهَا، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: «صَدَقَ عُمَرُ»
رقم طبعة با وزير = (4816)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনায়নের দিন বলেছিলেন: “যে ব্যক্তি কোনো কাফেরকে হত্যা করবে, সে তার সালব (নিহত ব্যক্তির রেখে যাওয়া সামগ্রী) পাবে।” সুতরাং আবু তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সেদিন বিশ জন লোককে হত্যা করেন এবং তাদের সালবসমূহ গ্রহণ করেন। আবু কাতাদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি এক ব্যক্তির কাঁধের রগে আঘাত করলাম, আর তার গায়ে বর্ম ছিল। কিন্তু আমি তা কেড়ে নিতে পারিনি। তখন এক ব্যক্তি বলল: আমি সেটা নিয়েছি। আপনি এর বিনিময়ে তাকে (আবু কাতাদাকে) সন্তুষ্ট করুন এবং আমাকে এটি দিন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কিছু চাওয়া হলে তিনি হয় তা দিয়ে দিতেন, না হয় নীরব থাকতেন। (এ কথা শুনে) তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: আল্লাহর শপথ! আল্লাহ তাঁর সিংহদের একজনের উপর তা (সম্পদ) অর্পণ করবেন, আর আপনাকে (চাওয়াকারী ব্যক্তিকে) তা দিয়ে দেবেন, এমন হতে পারে না। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেসে উঠলেন এবং বললেন: “উমার সত্য বলেছে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2431).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4837)


4837 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ السُّلَمِيِّ أَنَّهُ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَامَ حُنَيْنٍ، فَلَمَّا الْتَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ، قَالَ: فَرَأَيْتُ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَدْ عَلَا رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ [ص:168] فَاسْتَدْبَرْتُ لَهُ، حَتَّى أَتَيْتُ مِنْ وَرَائِهِ، فَضَرَبْتُهُ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ ضَرْبَةً فَقَطَعْتُ الدِّرْعَ، فَأَقْبَلَ عَلَيَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ فِيهَا رِيحَ الْمَوْتِ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَأَرْسَلَنِي، فَلَحِقْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقُلْتُ: مَا بَالُ النَّاسِ؟، فَقَالَ: أَمْرُ اللَّهِ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ قَدْ رَجَعُوا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ، فَلَهُ سَلَبُهُ»، قَالَ أَبُو قَتَادَةَ: فَقُمْتُ فَقُلْتُ: مَنْ يَشْهَدُ لِي؟، ثُمَّ جَلَسْتُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا لَهُ، عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ، فَلَهُ سَلَبُهُ»، فَقُمْتُ، ثُمَّ قُلْتُ: مَنْ يَشْهَدُ لِي، ثُمَّ جَلَسْتُ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ الثَّالِثَةَ، فَقُمْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا بَالُكَ يَا أَبَا قَتَادَةَ»، قَالَ: فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَلَبُ ذَلِكَ الْقَتِيلِ عِنْدِي، فَأَرْضِهِ مِنِّي، فَقَالَ: أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ: لَاهَا اللَّهِ، إِذًا يَعْمِدُ إِلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ، وَعَنْ رَسُولِهِ، فَيُعْطِيكَ سَلَبَهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ فَأَعْطِهِ إِيَّاهُ»، فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: فَأَعْطَانِيهِ، فَبِعْتُ الدِّرْعَ، فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرَفًا فِي بَنِي سَلَمَةَ، فَإِنَّهُ لَأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الْإِسْلَامِ
رقم طبعة با وزير = (4817)




আবূ কাতাদাহ আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হুনাইনের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম। যখন আমরা শত্রুদের মুখোমুখি হলাম, তখন মুসলিমদের সাময়িকভাবে পিছু হটার মতো অবস্থা হলো। তিনি বলেন, আমি দেখলাম যে মুশরিকদের একজন লোক একজন মুসলিমের উপর চড়াও হয়েছে। আমি লোকটির পেছন দিকে গেলাম, তারপর তার কাঁধের রগে এমন জোরে আঘাত করলাম যে, বর্ম কেটে গেল। তখন লোকটি আমার দিকে ফিরে এলো এবং আমাকে এমন জোরে আঁকড়ে ধরলো যে, তাতে আমি মৃত্যুর ঘ্রাণ পেলাম। এরপর লোকটি মারা গেল এবং আমাকে ছেড়ে দিল।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহুর) কাছে পৌঁছলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: লোকদের কী হলো? তিনি বললেন: এটা আল্লাহর ফায়সালা। তিনি বলেন, এরপর লোকেরা (যুদ্ধক্ষেত্রে) ফিরে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোষণা করলেন: “যে ব্যক্তি কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করবে এবং তার পক্ষে প্রমাণ থাকবে, সে তার সলাব (নিহত ব্যক্তির ব্যবহার্য যুদ্ধ সরঞ্জাম ও সম্পদ) পাবে।”\\\
\\\
\\\
\\\
আবূ কাতাদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি দাঁড়ালাম এবং বললাম: আমার জন্য কে সাক্ষ্য দেবে? এরপর আমি বসে পড়লাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবার বললেন: “যে ব্যক্তি কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করবে এবং তার পক্ষে প্রমাণ থাকবে, সে তার সলাব পাবে।” আমি আবার দাঁড়ালাম এবং বললাম: আমার জন্য কে সাক্ষ্য দেবে? এরপর আমি বসে পড়লাম।\\\
\\\
\\\
\\\
তৃতীয়বার যখন তিনি একই কথা বললেন, তখন আমি দাঁড়ালাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আবূ কাতাদাহ! তোমার কী হলো?” আবূ কাতাদাহ বলেন, আমি তাঁর কাছে পুরো ঘটনাটি বর্ণনা করলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে সত্য বলেছে, আর ঐ নিহত ব্যক্তির সলাব আমার কাছে আছে। সুতরাং আপনি আমার কাছ থেকে তাকে সন্তুষ্ট করে দিন। তখন আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আল্লাহর কসম, এমন হবে না! সে আল্লাহর সিংহদের মধ্যে একজন, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে যুদ্ধ করেছে, আর তুমি চাও যে তিনি তোমাকে তার সলাব দিয়ে দেবেন!\\\
\\\
\\\
\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সে (আবূ কাতাদাহ) সত্য বলেছে, তুমি তাকে ওটা দিয়ে দাও।” আবূ কাতাদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, তখন লোকটি আমাকে তা দিয়ে দিল। আমি বর্মটি বিক্রি করে বানী সালামাতে একটি খেজুর বাগান (বা ভূমি) ক্রয় করলাম। ইসলামের মধ্যে এটিই প্রথম সম্পদ যা আমি উপার্জন করেছিলাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - مضى (4785). تنبيه!! رقم (4785) = (4805) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (4838)


4838 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ، قَالَ: إِنَّ هَوَازِنَ، جَاءَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ بِالشَّاءِ، وَالْإِبِلِ، وَالْغَنَمِ، فَجَعَلُوهَا صَفَّيْنِ لِيُكْثِرُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَالْتَقَى الْمُسْلِمُونَ، وَالْمُشْرِكُونَ فَوَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ، كَمَا قَالَ اللَّهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ، فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ وَلَمْ نَضْرِبْ بِسَيْفٍ وَلَمْ نَطْعَنْ بِرُمْحٍ»، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ: «مَنْ قَتَلَ كَافِرًا فَلَهُ سَلَبُهُ»، فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلًا، وَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي ضَرَبْتُ رَجُلًا عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ، وَعَلَيْهِ دِرْعٌ، فَأُعْجِلْتُ عَنْهُ أَنْ آخُذَهَا، فَانْظُرْ مَعَ مَنْ هِيَ فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أَخَذْتُهَا، فَأَرْضِهِ مِنِّي وَأَعْطِنِيهَا، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ، أَوْ سَكَتَ، فَقَالَ عُمَرُ: لَا يُفِيئُهَا اللَّهُ عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ، وَيُعْطِيكَهَا، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: صَدَقَ عُمَرُ، وَلَقِيَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ، وَمَعَهَا خِنْجَرٌ، فَقَالَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا هَذَا مَعَكِ؟، قَالَتْ: أَرَدْتُ إِنْ دَنَا مِنِّي بَعْضُ الْمُشْرِكِينَ، أَنْ أَبْعَجَ بِهِ بَطْنَهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَسْمَعُ مَا تَقُولُ [ص:170] أُمُّ سُلَيْمٍ؟، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقْتُلُ بِهَا الطُّلَقَاءَ انْهَزَمُوا بِكَ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أُمَّ سُلَيْمٍ إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَفَى وَأَحْسَنَ»
رقم طبعة با وزير = (4818)




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই হাওয়াযিন গোত্রের লোকেরা হুনায়নের যুদ্ধের দিন তাদের ভেড়া, উট ও বকরি নিয়ে এসেছিল এবং সেগুলোকে দুটি সারিতে বিভক্ত করেছিল, যাতে তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিরুদ্ধে (সংখ্যায়) বেশি হতে পারে।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি বললেন, এরপর মুসলিম ও মুশরিকরা পরস্পর মুখোমুখি হলো, আর মুসলিমরা পিঠ ফিরিয়ে পালিয়ে গেলো, যেমন আল্লাহ তাআলা বলেছেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমি আল্লাহর বান্দা এবং তাঁর রাসূল।” এরপর আল্লাহ তাআলা মুশরিকদের পরাজিত করে দিলেন, আর আমরা তরবারি দ্বারা আঘাত করিনি এবং বর্শা দ্বারা বিদ্ধ করিনি।\\\
\\\
\\\
\\\
সেই দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যে ব্যক্তি কোনো কাফিরকে হত্যা করবে, তার জন্য থাকবে নিহত ব্যক্তির কাছ থেকে প্রাপ্ত ধন-সম্পদ (সালাব)।”\\\
\\\
\\\
\\\
সেদিন আবূ তালহা বিশ জন লোককে হত্যা করলেন এবং তাদের লুটের মাল (আসলাব) গ্রহণ করলেন। তখন আবূ ক্বাতাদাহ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি একজন লোকের কাঁধের রগে আঘাত করেছিলাম, তার গায়ে বর্ম ছিল। কিন্তু আমি সেটি নেওয়ার আগেই দ্রুত সরে আসি। তাই দেখুন, সেটি কার কাছে আছে।\\\
\\\
\\\
\\\
তখন এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়িয়ে বললো: হে আল্লাহর রাসূল! আমি সেটি নিয়েছি। আপনি তার পক্ষ থেকে আমাকে সন্তুষ্ট করে এটি আমাকে দিয়ে দিন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন নীরব রইলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যখনই কোনো কিছু চাওয়া হতো, হয় তিনি তা দিয়ে দিতেন, নয়তো নীরব থাকতেন।\\\
\\\
\\\
\\\
তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আল্লাহ এই ধন তাঁর সিংহদের মধ্যে থেকে একজনের জন্য নির্দিষ্ট করবেন, আর আপনি তা তাকে দিয়ে দেবেন?! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেসে বললেন: উমার সত্য বলেছে।\\\
\\\
\\\
\\\
আবূ তালহা উম্মু সুলাইম-এর সাথে দেখা করলেন। তার কাছে একটি ছোরা ছিল। তিনি বললেন: হে উম্মু সুলাইম, তোমার কাছে এটি কী? তিনি বললেন: আমি চাইলাম, যদি কোনো মুশরিক আমার কাছাকাছি আসে, তাহলে এটি দিয়ে আমি তার পেট ফেঁড়ে দেবো। তখন আবূ তালহা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি শুনছেন না উম্মু সুলাইম কী বলছেন? তিনি (উম্মু সুলাইম) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! (বরং) যারা আপনার সাথে (থেকে) পালিয়ে গিয়েছে, আমি এই ছোরা দিয়ে সেই মুক্তিপ্রাপ্তদের (তুলাকা) হত্যা করব। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে উম্মু সুলাইম! নিশ্চয়ই আল্লাহ (আমাদের জন্য) যথেষ্ট হয়েছেন এবং উত্তম করেছেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2431): م بقصة أم سُليم.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4839)


4839 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ، بِبَيْرُوتَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، [ص:171] عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَامَ رَجُلٌ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُخْبِرَ أَنَّهُ عَيْنٌ لِلْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَتَلَهُ، فَلَهُ سَلَبُهُ»، قَالَ فَأَدْرَكْتُهُ، فَقَتَلْتُهُ فَنَفَّلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَلَبَهُ
رقم طبعة با وزير = (4819)




সালামাহ ইবনু আকওয়া‘ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে উঠে গেল। তখন খবর দেওয়া হলো যে, সে মুশরিকদের গুপ্তচর। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “যে তাকে হত্যা করবে, তার জন্যই থাকবে তার সলাব (নিহত ব্যক্তির মালামাল)।” সালামাহ বলেন, আমি তাকে ধরে ফেললাম এবং হত্যা করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সলাব আমাকে প্রদান করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2383): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (4840)


4840 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:172] عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: بَيْنَا أَنَا وَاقِفٌ بَيْنَ الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ نَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَإِذَا أَنَا بَيْنَ غُلَامَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ، إِذْ غَمَزَنِي أَحَدُهُمَا، فَقَالَ أَيْ عَمِّ، هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ، فَقُلْتُ: نَعَمْ، وَمَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ، يَا بْنَ أَخِي، فَقَالَ: أُخْبِرْتُ أَنَّهُ، يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ رَأَيْتُهُ لَا يُفَارِقُ سَوَادِي سَوَادَهُ، حَتَّى يَمُوتَ الْأَعْجَلُ، مِنَّا، قَالَ: فَأَعْجَبَنِي قَوْلُهُ، قَالَ: فَغَمَزَنِي الْآخَرُ، وَقَالَ مِثْلَهَا، فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ رَأَيْتُ أَبَا جَهْلٍ يَجُولُ بَيْنَ النَّاسِ، فَقُلْتُ لَهُمَا: هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي تَسَلَانِي عَنْهُ، فَابْتَدَرَاهُ، فَضَرَبَاهُ بِسَيْفِهِمَا فَقَتَلَاهُ، ثُمَّ أَتَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَاهُ بِمَا صَنَعَا، فَقَالَ: «أَيُّكُمَا قَتَلَهُ؟ »، فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا: أَنَا قَتَلْتُهُ، فَقَالَ: «هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَكُمَا؟ »، قُلْنَا: لَا، قَالَ فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «كِلَاكُمَا قَتَلَهُ»، ثُمَّ قَضَى بِسَلَبِهِ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ، قَالَ، وَالرَّجُلَانِ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ، وَمُعَاذُ بْنُ عَفْرَاءَ.
رقم طبعة با وزير = (4820) [ص:173] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «هَذَا خَبَرٌ أَوْهَمَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَئِمَّتِنَا، أَنَّ سَلَبَ الْقَتِيلِ، إِذَا اشْتَرَكَ النَّفْسَانِ فِي قَتْلِهِ، يَكُونُ خِيَارُهُ إِلَى الْإِمَامِ، بِأَنْ يُعْطِيَهُ أَحَدَ الْقَاتِلَيْنِ، مَنْ شَاءَ مِنْهُمَا، وَكُنَّا نَقُولُ بِهِ مُدَّةً، ثُمَّ تَدَبَّرْنَا، فَإِذَا هَذِهِ الْقِصَّةُ كَانَتْ يَوْمَ بَدْرٍ، وَحِينَئِذٍ لَمْ يَكُنْ حُكْمُ سَلَبِ الْقَتِيلِ لِقَاتِلِهِ، وَلَمَّا كَانَ ذَلِكَ، كَذَلِكَ كَانَ الْخِيَارُ إِلَى الْإِمَامِ، أَنْ يُعْطِيَ ذَلِكَ أَيَّمَا شَاءَ مِنَ الْقَاتِلَيْنِ، كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي سَلَبِ أَبِي جَهْلٍ حَيْثُ أَعْطَاهُ مُعَاذَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ، وَكَانَ هُوَ، وَمُعَاذُ بْنُ عَفْرَاءَ قَاتِلَيْهِ، وَأَمَّا قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ «، فَكَانَ ذَلِكَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، وَيَوْمُ حُنَيْنٍ بَعْدَ بَدْرٍ، بِسَبْعِ سِنِينَ، فَذَلِكَ مَا وَصَفْتُ عَلَى أَنَّ الْقَاتِلَيْنِ، إِذَا اشْتَرَكَا فِي قَتِيلٍ كَانَ السَّلَبُ لَهُمَا مَعًا»




আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: বদরের যুদ্ধের দিন আমি কাতারবদ্ধভাবে দাঁড়িয়েছিলাম। আমি আমার ডান ও বাম দিকে তাকালাম, দেখলাম আমি দু'জন আনসারী বালকের মাঝে অবস্থান করছি। আমি যখন এ অবস্থায়, তখন তাদের একজন আমাকে ইঙ্গিত করে বলল: হে চাচা, আপনি কি আবু জাহল ইবনু হিশামকে চেনেন? আমি বললাম: হ্যাঁ, হে ভাতিজা, তোমার তার সাথে কী প্রয়োজন? সে বলল: আমাকে জানানো হয়েছে যে, সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে গালি দেয়। যাঁর হাতে আমার জীবন, যদি আমি তাকে দেখতে পাই, তাহলে আমাদের দু'জনের মধ্যে যার মৃত্যু নিকটবর্তী না হয়, ততক্ষণ পর্যন্ত আমার শরীর তার শরীর থেকে আলাদা হবে না। রাবী (আব্দুর রহমান) বলেন: তার কথা আমার ভালো লাগলো। তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন: তখন অন্যজন আমাকে ইঙ্গিত করে একই কথা বলল। এরপর খুব তাড়াতাড়ি আমি আবু জাহলকে মানুষের মাঝে ঘোরাফেরা করতে দেখলাম। তখন আমি তাদের দু'জনকে বললাম: এই হলো তোমাদের সেই ব্যক্তি, যার সম্পর্কে তোমরা আমাকে জিজ্ঞেস করছিলে। সাথে সাথে তারা দু'জন তার দিকে ছুটে গেল এবং নিজেদের তরবারি দ্বারা তাকে আঘাত করে হত্যা করল। এরপর তারা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাদের কৃতকর্মের কথা জানালো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাদের মধ্যে কে তাকে হত্যা করেছে?" তাদের প্রত্যেকে বলল: আমি তাকে হত্যা করেছি। তিনি বললেন: "তোমরা কি তোমাদের তরবারি পরিষ্কার করেছো?" আমরা বললাম: না। তখন তিনি তরবারি দু'টির দিকে তাকালেন এবং নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা দু'জনেই তাকে হত্যা করেছো।" এরপর তিনি তার (আবু জাহলের) 'সালাব' (নিহত ব্যক্তির পরিত্যক্ত সামগ্রী) মু'আয ইবনু আমর ইবনুল জুমূহের জন্য ফায়সালা করলেন। রাবী বলেন: সেই দু'জন লোক ছিল মু'আয ইবনু আমর ইবনুল জুমূহ এবং মু'আয ইবনু আফরা।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة» (229): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (4841)


4841 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْإِفْرِيقِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ: «مَنْ تَفَرَّدَ بِدَمٍ فَلَهُ سَلَبُهُ»، قَالَ فَجَاءَ أَبُو طَلْحَةَ بِسَلَبٍ وَاحِدٍ وَعِشْرِينَ نَفْسًا.
رقم طبعة با وزير = (4821) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «قَوْلُهُ مَنْ تَفَرَّدَ بِدَمٍ، فَلَهُ سَلَبُهُ، وَمَنْ [ص:175] قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ، مَعْنَاهُمَا وَاحِدٌ مَنْ قَتَلَ وَحْدَهُ، فَلَهُ سَلَبُ الْمَقْتُولِ، إِذَا كَانَ مُنْفَرِدًا بِدَمِهِ، وَإِذَا اشْتَرَكَ جَمَاعَةٌ فِي قَتْلِ وَاحِدٍ كَانَ السَّلَبُ بَيْنَهُمْ، لِأَنَّ الْعِلَّةَ، الَّتِي هِيَ مَوْجُودَةٍ فِي قَاتِلٍ وَاحِدٍ، وُجِدَتْ فِي الْقَاتِلِينَ، إِذَا اشْتَرَكُوا فِي دَمٍ، وَاسْتَوَى حُكْمُهُمْ، وَحُكْمُ الْمُنْفَرِدُ فِيمَا وَصَفْنَا»




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনাইনের দিন বললেন: "যে ব্যক্তি একাকী (কোনো শত্রুকে) হত্যা করবে, তার জন্যই হবে তার (নিহতের) সালব (ব্যক্তিগত সম্পদ)।" তিনি বলেন, এরপর আবূ তালহা একুশ জন ব্যক্তির সালব নিয়ে আসলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2430)، «الإرواء» (1221).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (4842)


4842 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ مَدَدِيًّا فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ رَافَقَهُمْ، وَأَنَّ رُومِيًّا كَانَ يَسْمُو عَلَى الْمُسْلِمِينَ، وَيُغْرِي عَلَيْهِمْ فَتَلَطَّفَ الْمَدَدِيُّ، فَقَعَدَ تَحْتَ صَخْرَةٍ، فَلَمَّا مَرَّ بِهِ عَرْقَبَ فَرَسَهُ، وَخَرَّ الرُّومِيُّ لِقَفَاهُ، وَعَلَاهُ الْمَدَدِيُّ بِالسَّيْفِ، فَقَتَلَهُ، وَأَقْبَلَ بِسَرْجِهِ، وَلِجَامِهِ، وَسَيْفِهِ، وَمِنْطَقَتِهِ، وَسِلَاحِهِ، فَذَهَبَا بِالذَّهَبِ وَالْجَوْهَرِ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، فَأَخَذَ خَالِدٌ مِنْهُ طَائِفَةً وَنَفَّلَهُ بَقِيَّتَهُ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا خَالِدُ، مَا هَذَا؟ أَمَا تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَفَّلَ السَّلَبَ كُلَّهُ لِلْقَاتِلِ؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنِّي اسْتَكْثَرْتُهُ، فَقُلْتُ: أَمَا لَعَمْرِ اللَّهِ لَأُعَرِّفَنَّهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا [ص:176] عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَخْبَرَتْهُ خَبَرَهُ، فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى الْمَدَدِيِّ بَقِيَّةَ سَلَبِهِ، فَوَلَّى خَالِدٌ لِيَفْعَلَ، فَقُلْتُ لَهُ: فَكَيْفَ رَأَيْتَ يَا خَالِدُ أَلَمْ أَفِ لَكَ بِمَا وَعَدْتُكَ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ، وَقَالَ: «يَا خَالِدُ لَا تُعْطِهِ وَأَقْبِلْ عَلَيَّ»، فَقَالَ: «هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُوا لِي أُمَرَائِي؟، لَكُمْ صَفْوَةُ أَمْرِهِمْ، وَعَلَيْهِمْ كَدَرُهُ»، [ص:177] قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يَا خَالِدُ لَا تُعْطِهِ» أَرَادَ بِهِ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، ثُمَّ أَمَرَهُ، فَأَعْطَاهُ
رقم طبعة با وزير = (4822)




আওফ ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তাবুক যুদ্ধের সময় একজন মদদী (সাহায্যকারী সেনা) তাদের সঙ্গী হয়েছিলেন। একজন রোমান মুসলিমদের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেখাচ্ছিল এবং তাদের বিরুদ্ধে উস্কানি দিচ্ছিল। তখন সেই মদদী কৌশলের আশ্রয় নিলেন। তিনি একটি পাথরের নিচে বসে রইলেন। যখন রোমান ব্যক্তিটি তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন তিনি তার ঘোড়ার পায়ের রগ কেটে দিলেন। ফলে রোমান লোকটি চিত হয়ে পড়ে গেল। মদদী তার উপর উঠে তরবারি দিয়ে তাকে হত্যা করলেন। এরপর তিনি তার জিন, লাগাম, তরবারি, কোমরবন্ধ এবং অন্যান্য অস্ত্রশস্ত্র নিয়ে আসলেন। স্বর্ণ ও মণি-মুক্তা সহ (সবকিছু) তারা খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে নিয়ে গেলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
খালিদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তার থেকে একটি অংশ রেখে বাকিটুকু তাকে (মদদীকে) দিয়ে দিলেন। আমি (আওফ) খালিদকে বললাম, “হে খালিদ! এ কী করছেন? আপনি কি জানেন না যে, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সলাব (নিহত শত্রুর নিকট থেকে প্রাপ্ত সামগ্রী) সবটাই হত্যাকারীর জন্য মঞ্জুর করে দিয়েছেন?” খালিদ বললেন, “জানি, কিন্তু আমি এই পরিমাণ সম্পদকে বেশি মনে করেছি।” আমি বললাম, “আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ বিষয়ে জানাব।”\\\
\\\
\\\
\\\
যখন আমরা রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলাম, তখন আমি তাঁকে ঘটনাটি জানালাম। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খালিদকে ডাকলেন এবং মদদীকে তার বাকি সলাব দিয়ে দিতে নির্দেশ দিলেন। খালিদ (তা দেওয়ার জন্য) পিছন ফিরলেন। তখন আমি খালিদকে বললাম, “কী দেখলেন, হে খালিদ? আমি আপনাকে যে ওয়াদা দিয়েছিলাম, তা কি পূরণ করিনি?”\\\
\\\
\\\
\\\
তখন রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: “হে খালিদ! তাকে তা দিও না। আর আমার দিকে এগিয়ে এসো।” এরপর তিনি বললেন, “তোমরা কি আমার সেনাপতিদের আমার জন্য ছেড়ে দেবে না? তোমাদের জন্য তো রয়েছে তাদের কাজের ভালো দিকটি, আর তাদের উপর থাকে (কাজের) কঠিন ও সমস্যাযুক্ত দিকটি।” (পরে তাকে বাকি সলাব দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল।)




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2432): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4843)


4843 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَوَازِنَ، فَبَيْنَا نَحْنُ قُعُودٌ نَتَضَحَّى إِذَا رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ، فَانْتَزَعَ طَلَقًا مِنْ حَقْوِ الْبَعِيرِ فَقَيَّدَ بِهِ بَعِيرَهُ، ثُمَّ جَاءَ حَتَّى قَعَدَ مَعَنَا يَتَغَدَّى فَنَظَرَ فِي وجُوهِ الْقَوْمِ، فَإِذَا ظَهْرُهُمْ فِيهِ رِقَّةٌ، وَأَكْثَرُهُمْ مُشَاةٌ، فَلَمَّا نَظَرَ فِي وجُوهِ الْقَوْمِ، خَرَجَ يَعْدُو حَتَّى أَتَى بَعِيرَهُ، فَقَعَدَ عَلَيْهِ يُرْكِضُهُ، وَهُوَ طَلِيعَةٌ لِلْكُفَّارِ، فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَّا مِنْ أَسْلَمَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ وَرْقَاءَ، قَالَ إِيَاسٌ: قَالَ أَبِي، فَاتَّبَعْتُهُ أَعْدُو وَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي، فَضَرَبْتُ رَأْسَهُ، ثُمَّ جِئْتُ بِنَاقَتِهِ أَقُودُهَا عَلَيْهَا سَلَبُهُ، فَاسْتَقْبَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ النَّاسِ، فَقَالَ: مَنْ قَتَلَ الرَّجُلَ؟، قَالَ ابْنُ الْأَكْوَعِ، قُلْتُ: أَنَا قَالَ: لَكَ سَلَبُهُ أَجْمَعُ.
رقم طبعة با وزير = (4823) [ص:178] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «هَذَا النَّوْعُ لَوِ اسْتَقْصَيْنَا فِيهِ، لَدَخَلَ فِيهِ أَكْثَرُ السُّنَنِ، لِأَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يُبَيِّنُ عَنْ مُرَادٍ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا مِنَ الْكِتَابِ قَوْلًا، وَفِعْلًا، وَفِيمَا ذَكَرْنَا مِنَ الْإِيمَاءِ إِلَيْهِ، الْغُنْيَةُ لِمَنْ تَدَبَّرَ الْقَصْدَ فِيهِ»




সালামাহ ইবনু আকওয়া‘ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে হাওয়াযিন যুদ্ধে ছিলাম। আমরা দুপুরের খাবার খাওয়ার জন্য বসেছিলাম, হঠাৎ একজন লোক একটি লাল উটের পিঠে আসলো। সে উটের নিতম্বের কাছ থেকে একটি রশি টেনে বের করে আনলো এবং তা দিয়ে তার উটকে বাঁধলো। এরপর সে আমাদের কাছে এসে দুপুরের খাবার খাওয়ার জন্য বসলো। সে লোকজনের মুখের দিকে তাকালো এবং দেখলো যে তাদের পিঠগুলো (বাহন) হালকা এবং তাদের বেশিরভাগই ছিল পদাতিক। যখন সে লোকজনের চেহারা পর্যবেক্ষণ করলো, তখন সে দ্রুত দৌড়ে বেরিয়ে গেল এবং তার উটের কাছে গিয়ে তার উপর বসে উটকে দ্রুত হাঁকাতে শুরু করলো। আর সে ছিল কাফিরদের গুপ্তচর।\\\
\\\
\\\
\\\
আসলাম গোত্রের আমাদের একজন লোক তার ছাই-রঙের উটনীর পিঠে চড়ে তাকে অনুসরণ করলো। (সালামাহ বলেন:) তখন আমি দৌড়াতে দৌড়াতে তাকে অনুসরণ করলাম এবং আমার তলোয়ার কোষমুক্ত করে তার মাথায় আঘাত করলাম (ফলে সে নিহত হলো)। অতঃপর আমি তার উটনীকে টেনে নিয়ে আসলাম, যার উপর তার (নিহত হওয়ার কারণে) ছিনিয়ে নেওয়া মালপত্র (সালাব) ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকজনের সাথে আমার সামনে এলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: লোকটিকে কে হত্যা করেছে? ইবনু আকওয়া‘ (আমি) বললাম: আমি। তিনি বললেন: সমস্ত ‘সালাব’ (নিহত শত্রুর পরিত্যক্ত সামগ্রী) তোমার।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «صحيح أبي داود» (2384): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4844)


4844 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:179] عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُخَمِّسِ السَّلَبَ»
رقم طبعة با وزير = (4824)




আওফ ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লুণ্ঠিত বস্তুর (সালব) এক-পঞ্চমাংশ গ্রহণ করতেন না।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2433).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4845)


4845 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «ذَهَبَتْ فَرَسٌ لَهُ فَأَخَذَهَا الْعَدُوُّ، فَظَهَرَ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ فَرَدَّ عَلَيْهِ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (4825) قَالَ: «وَأَبَقَ عَبْدٌ لَهُ فَلَحِقَ بِالرُّومِ، فَظَهَرَ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁর একটি ঘোড়া হারিয়ে গেল এবং শত্রুরা সেটি দখল করে নিল। এরপর মুসলিমগণ (শত্রুদের উপর) জয়লাভ করলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে ঘোড়াটি তাঁকে ফিরিয়ে দেওয়া হলো। তিনি আরও বলেন: তাঁর একজন দাস পালিয়ে রোমানদের সাথে গিয়ে যোগ দিলো। এরপর মুসলিমগণ জয়লাভ করলে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরে খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) দাসটিকে তাঁকে ফিরিয়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: [تنبيه!! ] هذا الحديث فصله الشيخ الألباني جزئين: الجزء الأول: 4825 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ... فَرَدَّ عَلَيْهِ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» وقال عن هذا الجزء: صحيح - «صحيح أبي داود» (2417): خ معلقاً. الجزء الثاني: قَالَ: «وَأَبَقَ عَبْدٌ لَهُ ... خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» وقال عن هذا الجزء: صحيح - «صحيح أبي داود» (2418): خ معلقاً *. * ثم قال: في الحاشية: [تنبيه: لقد خَلَطَ المُعَلِّقُ على هذا الحديث بروايتيه في «طبعة المؤسسة» (11/ 179 - 180)؛ فإِنَّهُ خرَّجه مِنْ رواية جماعة - منهم البخاري - وهذا له فيه ثلاث روايات بألفاظٍ مُختَلِفةٍ: الأولى: مُعلَّقةٌ على عبد الله بن نُمير، ولفظُهما مثلُ لفظ الكتاب في القصتين: الفرس، والعبد. وهي رواية أبي داود. الثانية والثالثة: مَوصولتان: الأولى منهما: مطلقة، ليس فيها ذكر الزمن في القصتين. والأخرى: لم يَذكُر في قصة الفرس قوله: في زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم، بل صرَّح بأنَّ ذلك كان بعده صلى الله عليه وسلم فِي زَمَنِ أبي بكرٍ - رضي الله عنه -. وأمَّا قصَّةُ العبد؛ فلم يَذكُرها مُطلقاً. فكان على المُعلِّق أن يُبيِّنَ الفرقَ المذكور بين رواية الكتاب، ورواية البخاري على الأقل! وبين روايته المُعلَّقة وروايتيه الموصولتين؛ حتَّى لا يُوهِمَ الناس بتخريجه خلاف الواقع! بل كان عليه أنْ يُحاولَ التوفيق بين الروايات المختلفة هذه وغيرها، مِمَّا عزاهُ إلى مصادر أخرى؛ كابن أبي شيبة مثلا!! ]. - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (4846)


4846 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَهَى عَامَ خَيْبَرَ، أَنْ تُوطَأَ الْحَبَالَى مِنَ السَّبْيِ، حَتَّى يَضَعْنَ»
رقم طبعة با وزير = (4826)




আবু সা'লাবাহ আল-খুশানি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারের বছর বন্দিনীদের মধ্যে গর্ভবতীদের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত সহবাস করতে নিষেধ করেছিলেন, যতক্ষণ না তারা প্রসব করে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (4847)


4847 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا يُعَارٌ، يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ، يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهُ، حَمْحَمَةٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ» [ص:183] لَا أُلْفَيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفَيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفُقُ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ
رقم طبعة با وزير = (4827)




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে একটি উট রয়েছে যা শব্দ করছে (রুগা)। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে একটি বকরী রয়েছে যা শব্দ করছে (ইউআর)। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে একটি ঘোড়া রয়েছে যা চিঁহিঁ শব্দ করছে (হামহামা)। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে একজন মানুষ/প্রাণ রয়েছে, যা চিৎকার করছে। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে সম্পদ (স্বর্ণ বা রৌপ্য) রয়েছে। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে কাপড়/নথিপত্র রয়েছে, যা ঝাপটাচ্ছে। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الطحاوية» (ص 239).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (4848)


4848 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ التَّيْمِيُّ أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ذَاتَ يَوْمٍ، فَذَكَرَ الْغُلُولَ فَعَظَّمَ مِنْ أَمْرِهِ، ثُمَّ قَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ، فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا يُعَارٌ، فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهَا حَمْحَمَةٌ، فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ وَلَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ، يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ، فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفِقُ، فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ، [ص:185] لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ، يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ»
رقم طبعة با وزير = (4828) «الرِّقَاعُ أَرَادَ ثِيَابًا» قَالَهُ أَبُو حَاتِمٍ




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদিন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং খিয়ানত (গূলূল) সম্পর্কে আলোচনা করলেন ও এর ভয়াবহতা তুলে ধরলেন। অতঃপর তিনি বললেন:\\\
\\\
\\\
\\\
"হে লোক সকল! আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে একটি উট নিয়ে আসছে যা গর্জন করছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে (আগেভাগেই সতর্ক বার্তা) পৌঁছে দিয়েছিলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে একটি বকরী নিয়ে আসছে যা চিৎকার করছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে একটি ঘোড়া নিয়ে আসছে যা চিঁহিঁ শব্দ করছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে একজন মানুষ (আত্মা) নিয়ে আসছে যা চিৎকার করছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে উড়ন্ত কাপড় নিয়ে আসছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে নীরব সম্পদ (যেমন সোনা-রূপা বা মূল্যবান ধাতব সম্পদ) নিয়ে আসছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (4849)


4849 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ الْحَنَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: لَمَّا قُتِلَ نَفَرٌ يَوْمَ خَيْبَرَ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: فُلَانٌ شَهِيدٌ، وَفُلَانٌ شَهِيدٌ، حَتَّى ذَكَرُوا رَجُلًا، فَقَالُوا: فُلَانٌ شَهِيدٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَلَّا إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي عَبَاءَةٍ غَلَّهَا، أَوْ بُرْدَةٍ غَلَّهَا»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا ابْنَ الْخَطَّابِ اذْهَبْ، فَنَادِ فِي النَّاسِ، أَنَّهُ [ص:186] لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةُ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ»، قَالَ فَخَرَجْتُ، فَنَادَيْتُ فِي النَّاسِ
رقم طبعة با وزير = (4829)




উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: যখন খায়বার যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু লোক শহীদ হলেন, তখন লোকেরা বলল: অমুক শহীদ, অমুক শহীদ। এমনকি তারা এক ব্যক্তির নাম উল্লেখ করে বলল: অমুক শহীদ। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “কখনোই নয়! আমি তাকে জাহান্নামে দেখেছি একটি চাদরের কারণে যা সে আত্মসাৎ করেছিল (গনীমতের মাল থেকে চুরি করেছিল), অথবা একটি কাপড়ের কারণে যা সে আত্মসাৎ করেছিল।” অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে খাত্তাবের পুত্র! যাও, মানুষের মাঝে ঘোষণা করে দাও যে, মুমিন ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।” তিনি (উমার) বলেন, আমি বের হলাম এবং মানুষের মাঝে ঘোষণা করে দিলাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4850)


4850 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سُلَيْمٍ التُّجِيبِيِّ، عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّبَائِيِّ، عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ عَامَ خَيْبَرَ: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَسْقِيَنَّ مَاءَهُ وَلَدَ غَيْرِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَأْخُذَنَّ دَابَّةً مِنَ الْمَغَانِمِ فَيَرْكَبَهَا حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِي الْمَغَانِمِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَلْبَسْ ثَوْبًا مِنَ الْمَغَانِمِ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِي الْمَغَانِمِ»
رقم طبعة با وزير = (4830)




রুয়াইফি' ইবনু সাবিত আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার যুদ্ধের বছর বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন অন্যের সন্তানকে নিজের পানি দ্বারা সিক্ত না করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন গনীমতের মাল থেকে কোনো পশু নিয়ে তাতে আরোহণ না করে, আরোহণ করতে করতে যখন সেটিকে জীর্ণ-শীর্ণ করে ফেলে, তখন সেটিকে গনীমতের মালের মধ্যে ফিরিয়ে দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন গনীমতের মাল থেকে কোনো পোশাক পরিধান না করে, পরিধান করতে করতে যখন সেটিকে পুরাতন ও জীর্ণ করে ফেলে, তখন সেটিকে গনীমতের মালের মধ্যে ফিরিয়ে দেয়।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (5/ 141)، «صحيح أبي داود» (2426).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (4851)


4851 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيُّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ [ص:188] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَامَ خَيْبَرَ فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً إِلَّا الْأَمْوَالَ وَالثِّيَابَ، وَالْمَتَاعَ، فَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَ وَادِي الْقُرَى، وَكَانَ رِفَاعَةُ بْنُ زَيْدٍ وَهَبَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدًا أَسْوَدَ، يُقَالُ لَهُ مِدْعَمٌ، فَخَرَجْنَا، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِوَادِي الْقُرَى، فَبَيْنَمَا مِدْعَمٌ يَحُطُّ رَحْلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ جَاءَهُ سَهْمٌ عَائِرٌ، فَأَصَابَهُ فَقَتَلَهُ فَقَالَ النَّاسُ هَنِيئًا لَهُ الْجَنَّةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَلَّا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّ الشَّمْلَةَ الَّتِي أَخَذَهَا يَوْمَ خَيْبَرَ، مِنَ الْمَغَانِمِ لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ لَتَشْتَعِلُ عَلَيْهِ نَارًا»، فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ النَّاسُ جَاءَ رَجُلٌ بِ شِرَاكٍ، أَوْ شِرَاكَيْنِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «شِرَاكٌ مِنْ نَارٍ، أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ»
رقم طبعة با وزير = (4831) [ص:189] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «أَسْلَمَ أَبُو هُرَيْرَةَ بِدَوْسٍ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، خَارِجٌ نَحْوَ خَيْبَرَ وَعَلَى الْمَدِينَةِ سِبَاعُ بْنُ عُرْفُطَةَ الْغِفَارِيُّ اسْتَخْلَفَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى أَبُو هُرَيْرَةَ، مَعَ سِبَاعٍ، وَسَمِعَهُ يَقْرَأُ {وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]، ثُمَّ لَحِقَ بِالْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ، فَشَهِدَ خَيْبَرَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»




আবু হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে খায়বারের বছর বের হয়েছিলাম। আমরা সোনা বা রূপা কিছুই গণীমত হিসেবে পাইনি, শুধু মালপত্র, কাপড়চোপড় ও ব্যবহারিক সামগ্রী ছাড়া। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওয়াদী আল-কুরার দিকে গেলেন। রিফা'আহ ইবনু যায়দ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মিদ'আম নামের একজন কালো গোলাম উপহার দিয়েছিলেন। আমরা বের হলাম। যখন আমরা ওয়াদী আল-কুরার কাছে পৌঁছলাম, তখন মিদ'আম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাওদা নামাচ্ছিল, এমন সময় একটি বেপরোয়া তীর এসে তাকে আঘাত করে এবং সে মারা যায়। লোকেরা বলল, জান্নাত তার জন্য সুসংবাদ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "কখনোই না! যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! খায়বারের দিন গণীমতের সম্পদ বণ্টন করার আগেই সে যে চাদরটি নিয়েছিল, তা তার ওপর আগুন হয়ে জ্বলছে।" যখন লোকেরা এই কথা শুনল, তখন এক ব্যক্তি এক বা দুটি জুতার ফিতা নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "একটি ফিতা হলেও তা আগুন, অথবা দুটি ফিতা হলেও তা আগুন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2428): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين