হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (5101)


5101 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ: انْحَلِ ابْنِي هَذَا غُلَامًا، وَأَشْهِدْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ - يَعْنِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «أَلَهُ إِخْوَةٌ؟ »، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَأَعْطَيْتُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتُهُ؟ »، فَقَالَ: لَا، فَقَالَ: «لَا يَصْلُحُ هَذَا، وَإِنِّي لَا أَشْهَدُ إِلَّا عَلَى الْحَقِّ»
رقم طبعة با وزير = (5079)




জাবির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বশিরের স্ত্রী বললেন: আমার এই ছেলেকে একটি গোলাম (দাস) দান করুন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এর উপর সাক্ষী রাখুন। তখন তিনি (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “তার কি অন্য ভাই-বোন আছে?” তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: “তুমি কি তাদের প্রত্যেককে, যা তাকে দিয়েছো, অনুরূপ দিয়েছো?” তিনি বললেন: না। তখন তিনি বললেন: “এটা সঠিক নয় (বা এটা উচিত নয়)। আর আমি কেবল সত্যের (অথবা ন্যায়ের) উপরই সাক্ষ্য দিয়ে থাকি।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الإرواء» (6/ 42): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5102)


5102 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ أَعْطَاهُ غُلَامًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا هَذَا الْغُلَامُ؟ »، قَالَ: غُلَامٌ أَعْطَانِيهِ أَبِي، قَالَ: «فَكُلُّ إِخْوَتِكَ أَعْطَاهُ كَمَا أَعْطَاكَ؟ »، قَالَ: لَا، قَالَ: «فَارْدُدْهُ»، وَقَالَ لِأَبِيهِ: لَا تُشْهِدْنِي عَلَى جَوْرٍ «
رقم طبعة با وزير = (5080)




নু'মান ইবনে বাশির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, তার পিতা তাকে একটি গোলাম প্রদান করেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এই গোলামটি কী?" তিনি বললেন, "এটি একটি গোলাম, যা আমার পিতা আমাকে দিয়েছেন।" তিনি (নবী) বললেন, "তোমার কি সব ভাইকেই তিনি এমন দান করেছেন, যেমন তোমাকে দিয়েছেন?" তিনি বললেন, "না।" তিনি বললেন, "তাহলে তুমি এটি ফেরত দাও।" এবং তিনি তার পিতাকে বললেন, "আমাকে অন্যায়ের উপর সাক্ষী করো না।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (5103)


5103 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: سَأَلَتْ أُمِّي أَبِي بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ فَالْتَوَى بِهِ سَنَةً، ثُمَّ بَدَا لَهُ، فَوَهَبَهَا لِي، وَإِنَّهَا قَالَتْ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمَّ هَذَا بِنْتَ رَوَاحَةَ، قَاتَلَتْنِي مُنْذُ سَنَةٍ عَلَى بَعْضِ مَوْهِبَةٍ لِابْنِي هَذَا، وَقَدْ بَدَا لِي، فَوَهَبْتُهَا لَهُ، وَقَدْ أَعْجَبَهَا، أَنْ تُشْهِدَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: «يَا بَشِيرُ، أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا؟ »، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «لَا تُشْهِدْنِي عَلَى جَوْرٍ»
رقم طبعة با وزير = (5081)




নুমান ইবনু বাশীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমার মা আমার পিতাকে তাঁর সম্পদের কিছু অংশ আমাকে দান করার জন্য অনুরোধ করলেন। তিনি এক বছর ধরে তাতে গড়িমসি করলেন। এরপর তিনি সম্মত হলেন এবং আমাকে তা দান করলেন। কিন্তু আমার মা বললেন: আমি ততক্ষণ পর্যন্ত সন্তুষ্ট হব না, যতক্ষণ না আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এর সাক্ষী করেন।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি (আমার পিতা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এর মা, বিনতে রাওয়াহা, গত এক বছর ধরে আমার উপর চাপ সৃষ্টি করছে যে, আমি যেন আমার এই ছেলেকে কিছু দান করি। এখন আমি সম্মত হয়েছি এবং তা তাকে দান করেছি। হে আল্লাহর রাসূল! তিনি চান যে আপনি এর সাক্ষী হোন।\\\
\\\
\\\
\\\
তখন তিনি (নবীজি) বললেন: “হে বাশীর! তোমার কি এ ছাড়া অন্য কোনো সন্তান আছে?” তিনি বললেন: হ্যাঁ। নবীজি বললেন: “আমাকে অবিচারের (বা বৈষম্যের) সাক্ষী করো না।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5104)


5104 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: طَلَبَتْ عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ، إِلَى بَشِيرِ بْنِ سَعْدٍ، أَنْ يَنْحِلَنِيَ، نَحْلًا مِنْ مَالِهِ، وَإِنَّهُ أَبَى عَلَيْهَا، ثُمَّ بَدَا لَهُ بَعْدَ حَوْلٍ، أَوْ حَوْلَيْنِ، أَنْ يَنْحَلَنِيهِ، فَقَالَ لَهَا: الَّذِي سَأَلْتِ لِابْنِي كُنْتُ مَنَعْتُكِ، وَقَدْ بَدَا لِي، أَنْ أَنْحَلَهُ إِيَّاهُ، قَالَتْ: لَا وَاللَّهِ، لَا أَرْضَى، حَتَّى تَأْخُذَ بِيَدِهِ، فَتَنْطَلِقَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتُشْهِدَهُ، قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ لَكَ مَعَهُ وَلَدٌ غَيْرَهُ؟ »، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَهَلْ آتَيْتَ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِثْلَ الَّذِي آتَيْتَ هَذَا؟ »، قَالَ: لَا، قَالَ: «فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى هَذَا، هَذَا جَوْرٌ أَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي، اعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ، فِي النَّحْلِ كَمَا تُحِبُّونَ أَنْ يَعْدِلُوا بَيْنَكُمْ فِي الْبِرِّ، وَاللُّطْفِ»
رقم طبعة با وزير = (5082) [ص:504] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» أَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي «، أَرَادَ بِهِ الْإِعْلَامَ، بِنَفْيِ جَوَازِ اسْتِعْمَالِ الْفِعْلِ، الْمَأْمُورِ بِهِ لَوْ فَعَلَهُ، فَزَجَرَ عَنِ الشَّيْءِ، بِلَفْظِ الْأَمْرِ بِضِدِّهِ، كَمَا قَالَ لِعَائِشَةَ: اشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ»




নু'মান ইবনু বাশির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার মা আমরা বিনতে রাওয়াহা (আমরার কন্যা রাওয়াহা) বশির ইবনু সা'দ (আমার পিতা)-এর কাছে দাবি করলেন যে তিনি যেন তার সম্পদ থেকে আমাকে কিছু দান (নাহল) করেন। তিনি প্রথমে তাকে মানা করে দেন। এরপর এক বা দুই বছর পরে, তিনি আমাকে সেই দান দেওয়ার ইচ্ছা পোষণ করলেন। তিনি আমার মাকে বললেন: তুমি তোমার ছেলের জন্য যা চেয়েছিলে, আমি তোমাকে তা দিতে বারণ করেছিলাম। এখন আমার মনে হচ্ছে, আমি তাকে তা দিতে পারি। তিনি (মা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি সন্তুষ্ট হব না, যতক্ষণ না তুমি তার হাত ধরে তাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে নিয়ে গিয়ে এই বিষয়ে তাঁকে সাক্ষী না বানাও। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে সাথে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে সব ঘটনা খুলে বললেন।\\\
\\\
\\\
\\\
তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার কি এ ছাড়া অন্য সন্তান আছে?" তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি (নাবী) বললেন: "তুমি কি তাদের প্রত্যেককে এর (এই ছেলের) মতোই দিয়েছো?" তিনি বললেন: না।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি (নাবী) বললেন: "তাহলে আমি এর উপর সাক্ষী হব না। এটা অত্যাচার/অবিচার (জুলম)। আমার পরিবর্তে অন্য কাউকে এর উপর সাক্ষী বানাও। তোমরা তোমাদের সন্তানদের মধ্যে দানের (নাহল) ক্ষেত্রে সুবিচার করো, যেমন তোমরা পছন্দ করো যে তারা তোমাদের সাথে সদাচরণ ও দয়ার ক্ষেত্রে সুবিচার করুক।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3098): م نحوه.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (5105)


5105 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، خَتَنُ ابْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَشِيرَ بْنَ سَعْدٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ رَوَاحَةَ أَرَادَتْنِي أَنْ أَتَصَدَّقَ عَلَى ابْنِهَا بِصَدَقَةٍ، وَأَمَرَتْنِي أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ لَكَ [ص:505] بَنُونَ سِوَاهُ؟ »، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَكُلُّهُمْ أَعْطَيْتَهُمْ، مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَ هَذَا؟ »، قَالَ: لَا، قَالَ: «فَلَا تُشْهِدْنِي عَلَى جَوْرٍ»
رقم طبعة با وزير = (5083)




আন-নু'মান ইবনু বাশীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বাশীর ইবনু সা'দ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমর‌াহ বিনতু রাওয়াহা আমাকে তার ছেলেকে একটি সাদাকাহ (দান/উপহার) দিতে বলেছে এবং আমাকে এর উপর আপনাকে সাক্ষী রাখার নির্দেশ দিয়েছে।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: “এ ছাড়া তোমার কি আর কোনো সন্তান আছে?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” তিনি বললেন: “তুমি কি তাদের সকলকেই এর মতো (একই পরিমাণ) দিয়েছো?” তিনি বললেন: “না।” তিনি বললেন: “তবে আমাকে কোনো অবিচারের উপর সাক্ষী করো না।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5106)


5106 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: إِنَّ أَبِي نَحَلَنِي كَذَا، وَكَذَا، فَأَتَى بِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِيُشْهِدَهُ، فَقَالَ: «أَكُلَّ وَلَدِكَ أَعْطَيْتَ، مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَ؟ »، فَقَالَ: لَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَشْهِدْ عَلَى هَذَا [ص:506] غَيْرِي، هَذَا جَوْرٌ» ثُمَّ قَالَ: «أَتُحِبُّونَ أَنْ يَكُونُوا فِي الْبِرِّ سَوَاءً؟ »، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَلَا إِذًا»
رقم طبعة با وزير = (5084)




আন-নু'মান ইবনু বাশির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমার পিতা আমাকে এই এই বস্তু দান করেছিলেন। এরপর তিনি আমাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলেন, যেন তিনি (রাসূল সাঃ) এর সাক্ষী হন। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: তুমি কি তোমার সব সন্তানকে এমন দান করেছো, যেমন একে করেছো? তিনি বললেন: না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এ বিষয়ে আমাকে ছাড়া অন্য কাউকে সাক্ষী রাখো। এটা পক্ষপাতিত্ব (জাওর)। এরপর তিনি বললেন: তোমরা কি চাও যে, তারা (তোমাদের প্রতি) সদ্ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমান হোক? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে এমনটি করো না।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3946): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5107)


5107 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ، عَنْ أَبِي حَرِيزٍ، أَنَّ عَامِرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، قَالَ: إِنَّ وَالِدِي بَشِيرَ بْنَ سَعْدٍ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ رَوَاحَةَ نُفِسَتْ بِغُلَامٍ، وَإِنِّي سَمَّيْتُهُ نُعْمَانَ، وَإِنَّهَا أَبَتْ أَنْ تُرَبِّيَهُ حَتَّى جَعَلْتُ لَهُ حَدِيقَةً لِي أَفْضَلَ مَالِي هُوَ، وَإِنَّهَا قَالَتْ: أَشْهِدِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى [ص:507] ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ لَكَ وَلَدٌ غَيْرَهُ؟ »، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «لَا تُشْهِدْنِي، إِلَّا عَلَى عَدْلٍ، فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ»
رقم طبعة با وزير = (5085) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «تَبَايُنُ الْأَلْفَاظِ فِي قِصَّةِ النَّحْلِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ قَدْ يُوهِمُ عَالِمًا مِنَ النَّاسِ أَنَّ الْخَبَرَ فِيهِ تَضَادٌّ وَتَهَاتُرٌ، وَلَيْسَ كَذَلِكَ، لِأَنَّ النَّحْلَ مِنْ بَشِيرٍ لِابْنِهِ كَانَ فِي مَوْضِعَيْنِ مُتَبَايِنَيْنِ، وَذَاكَ أَنَّ أَوَّلَ مَا وَلَدُ النُّعْمَانُ أَبَتْ عَمْرَةُ أَنْ تُرَبِّيَهُ حَتَّى يَجْعَلَ لَهُ بَشِيرٌ حَدِيقَةً، فَفَعَلَ ذَلِكَ، وَأَرَادَ الْإِشْهَادَ عَلَى ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » لَا تُشْهِدْنِي إِلَّا عَلَى عَدْلٍ، فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ «، عَلَى مَا فِي [ص:508] خَبَرِ أَبِي حَرِيزٍ، تُصَرِّحُ هَذِهِ اللَّفْظَةُ، أَنَّ الْحَيْفَ فِي النَّحْلِ بَيْنَ الْأَوْلَادِ غَيْرُ جَائِزٍ، فَلَمَّا أَتَى عَلَى الصَّبِيِّ مُدَّةٌ، قَالَتْ عَمْرَةُ لِبَشِيرٍ: انْحَلِ ابْنِي هَذَا فَالْتَوَى عَلَيْهِ سَنَةً أَوْ سَنَتَيْنِ عَلَى مَا فِي خَبَرِ، أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، وَالْمُغِيرَةِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، فَنَحَلَهُ غُلَامًا، فَلَمَّا جَاءَ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِيُشْهِدَهُ، قَالَ: » لَا تُشْهِدْنِي عَلَى جَوْرٍ «، وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ النُّعْمَانُ، قَدْ نَسِيَ الْحُكْمَ الْأَوَّلَ، أَوْ تَوَهَّمَ أَنَّهُ قَدْ نُسِخَ، وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » لَا تُشْهِدْنِي عَلَى جَوْرٍ «، فِي الْكَرَّةِ الثَّانِيَةِ زِيَادَةُ تَأْكِيدٍ فِي نَفْيِ جَوَازِهِ، وَالدَّلِيلُ عَلَى أَنَّ النَّحْلَ فِي الْغُلَامِ لِلنُّعْمَانِ كَانَ ذَلِكَ، وَالنُّعْمَانُ مُتَرَعْرِعٌ، أَنَّ فِيَ خَبَرِ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: » مَا هَذَا الْغُلَامُ؟ «، قَالَ: غُلَامٌ أَعْطَانِيهِ أَبِي، فَدَلَّتْكَ هَذِهِ اللَّفْظَةُ، عَلَى أَنَّ هَذَا النُّحْلَ غَيْرَ النُّحْلِ الَّذِي فِي خَبَرِ، أَبِي حَرِيزٍ، فِي الْحَدِيقَةِ، لِأَنَّ ذَلِكَ عِنْدَ امْتِنَاعِ عَمْرَةَ، عَنْ تَرْبِيَةِ النُّعْمَانِ عِنْدَمَا وَلَدَتْهُ، ضِدَّ قَوْلِ مَنْ زَعَمَ، أَنَّ أَخْبَارَ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَتَضَادُّ، وَتَهَاتَرُ، وَأَبُو حَرِيزٍ، كَانَ قَاضِيَ سِجِسْتَانَ»




নুম'আন ইবনু বাশীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমার পিতা বাশীর ইবনু সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরাহ বিনতে রাওয়াহা একটি পুত্র সন্তানের জন্ম দিয়েছে। আমি তার নাম রেখেছি নুম'আন। কিন্তু সে (সন্তানের মা) তাকে লালন-পালন করতে অস্বীকার করেছে, যতক্ষণ না আমি তাকে আমার সর্বোত্তম সম্পদ অর্থাৎ আমার একটি বাগান দিয়েছি। সে (সন্তানের মা) বলেছে, এ ব্যাপারে আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সাক্ষী রাখুন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "এ ছাড়া কি তোমার আর কোনো সন্তান আছে?" তিনি বললেন: হ্যাঁ। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি আমাকে ন্যায়সঙ্গত কাজ ছাড়া অন্য কোনো কিছুর উপর সাক্ষী রেখো না। কেননা আমি কোনো অন্যায়ের উপর সাক্ষী থাকি না।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: منكر بهذا السياق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (5108)


5108 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى بْنِ خَتٍّ، حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَدِيٍّ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ بَلَغَهُ مَعْرُوفٌ عَنْ أَخِيهِ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ، وَلَا إِشْرَافِ نَفْسٍ، فَلْيَقْبَلْهُ، وَلَا يَرُدَّهُ»
رقم طبعة با وزير = (5086)




খালিদ ইবনু আদী আল-জুহানী রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তির কাছে তার ভাইয়ের পক্ষ থেকে এমন কোনো কল্যাণ (মা‘রূফ) পৌঁছায়, যা সে চায়নি এবং তার মনও সেই দিকে ধাবিত হয়নি, সে যেন তা গ্রহণ করে এবং প্রত্যাখ্যান না করে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1005)، «التعليق الرغيب» (2/ 16).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (5109)


5109 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ عُرِضَ عَلَيْهِ طِيبٌ، فَلَا يَرُدَّهُ، فَإِنَّهُ خَفِيفُ الْمَحْمَلِ، طَيِّبُ الرَّائِحَةِ»
رقم طبعة با وزير = (5087)




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তিকে সুগন্ধি পেশ করা হয়, সে যেন তা প্রত্যাখ্যান না করে। কারণ তা বহন করা হালকা এবং সুঘ্রাণযুক্ত।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (3016): م بلفظ: «ريحان».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5110)


5110 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، [ص:511] عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دَارِ أَبِي أَيُّوبَ، فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فِيهِ ثُومٌ، فَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ وَأَرْسَلَ بِهِ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ، فَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ أَبُو أَيُّوبَ، إِذْ لَمْ يَرَ فِيهِ أَثَرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَتَاهُ، فَسَأَلَهُ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَرَامٌ هُوَ؟، قَالَ: «لَا، وَلَكِنْ كَرِهْتُهُ مِنْ أَجْلِ الرِّيحِ»، فَقَالَ: إِنِّي أَكْرَهُ مَا كَرِهْتَ
رقم طبعة با وزير = (5088)




জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ আইয়ুবের ঘরে ছিলেন। তখন তাঁর সামনে এমন খাবার আনা হলো যাতে রসুন ছিল। তিনি তা থেকে খেলেন না এবং আবূ আইয়ুবের কাছে পাঠিয়ে দিলেন। আবূ আইয়ুবও তা থেকে খেলেন না, কারণ তিনি তাতে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্পর্শের কোনো চিহ্ন দেখতে পাননি। অতঃপর তিনি (আবূ আইয়ুব) তাঁর কাছে এলেন এবং তা (খাবার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা কি হারাম? তিনি বললেন: "না, তবে আমি গন্ধের কারণে এটাকে অপছন্দ করেছি।" তখন তিনি (আবূ আইয়ুব) বললেন: আপনি যা অপছন্দ করেন, আমিও তা অপছন্দ করি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2511): م - جابر بن سمرة، عن أبي أيوب: الأنصاري.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5111)


5111 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنِ الْبَهْزِيِّ*، أَنَّ [ص:512] رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ يُرِيدُ مَكَّةَ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالرَّوْحَاءِ، إِذَا حِمَارٌ وَحْشِيٌّ عَقِيرٌ، فَذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «دَعُوهُ، فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ صَاحِبَهُ»، فَجَاءَ الْبَهْزِيُّ، وَهُوَ صَاحِبُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ شَأْنَكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ، فَقَسَمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ، ثُمَّ مَضَى حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْأُثَايَةَ بَيْنَ الرُّوَيْثَةِ، وَالْعَرْجِ، إِذَا ظَبْيٌ حَاقِفٌ، فِي ظِلٍّ، وَفِيهِ سَهْمٌ، فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَمَرَ رَجُلًا يَقِفُ عِنْدَهُ لَا يَرِيبُهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يُجَاوِزَهُ
رقم طبعة با وزير = (5089)




আল-বাহযী রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কার উদ্দেশ্যে বের হলেন। যখন তিনি রাওহা নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন সেখানে একটি আহত বন্য গাধা দেখতে পেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এর কথা উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: “তোমরা এটিকে ছেড়ে দাও। কারণ, শীঘ্রই এর শিকারী এর কাছে এসে যাবে।” অতঃপর আল-বাহযী, যিনি ছিলেন সেটির শিকারী, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই গাধাটির ব্যাপারে আপনাদের যা করণীয়, তা করুন।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে আদেশ দিলেন এবং তিনি সেটিকে সাথীদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর তিনি চলতে থাকলেন। যখন তিনি রুওয়াইসাহ ও আল-আরজ-এর মধ্যবর্তী আস-সুসায়াহ নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন দেখলেন একটি হরিণ ছায়ার মধ্যে স্থির হয়ে আছে এবং সেটির দেহে একটি তীর বিদ্ধ রয়েছে। বর্ণনাকারী দাবি করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে আদেশ দিলেন যেন সে হরিণটির কাছে দাঁড়িয়ে থাকে, যাতে তিনি সে স্থান অতিক্রম না করা পর্যন্ত কেউ সেটিকে উত্ত্যক্ত না করে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق أدناه. * [الْبَهْزِيِّ] قال الشيخ: أي: عن قِصَّةِ البَهْزِي، فالمُتَحَدِّثُ عنها: هو عُميرُ بن سلمة الضمريُّ. ويُؤيِّده قوله فيما بعد: فجاء البهزي؛ وهو صاحبه - يعني: العاقر للحمار -. فالحديث حديث عمير، فلا اختلاف بين هذه الرواية والرواية الَّتي بعدها الصريحة بصحبة عمير، وتَحدُّثِه عَنِ البهزي. وهو الذي جَزَمَ به الحافظ موسى بن هارون؛ كما نقله عنه ابن عبد البر (23/ 343)، وارتضاه هو وغيره مِنَ الحفاظ، ومنهم أبو حاتم في «العلل» (1/ 299)، وانظر «تهذيب التهذيب». والحديث في «موطإ مالك» (1/ 333)، وعنه النسائي (2/ 25)، وسنده صحيح على شرط الشيخين. وقد تُوبِعَ مالكٌ؛ كما في الرواية الآتية.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5112)


5112 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ*، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِبَعْضِ أَثْنَاءِ الرَّوْحَاءِ، وَهُمْ حُرُمٌ، إِذَا حِمَارٌ مَعْقُورٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعُوهُ، فَيُوشِكُ صَاحِبُهُ أَنْ يَأْتِيَهُ»، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَهْزٍ هُوَ الَّذِي عَقَرَ الْحِمَارَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ شَأْنَكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَبَا بَكْرٍ، فَقَسَمَهُ بَيْنَ النَّاسِ
رقم طبعة با وزير = (5090)




উমাইর ইবনে সালামাহ আদ-দামরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তখন রাওহা নামক স্থানের কিছু গিরিপথ দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে যাচ্ছিলাম, আর আমরা ছিলাম ইহরাম অবস্থায়। হঠাৎ একটি জবাই করা বন্য গাধা দেখতে পেলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এটাকে ছেড়ে দাও, শীঘ্রই এর মালিক এসে পড়বে।” অতঃপর বাহয গোত্রের এক ব্যক্তি, যে গাধাটি জবাই করেছিল, সে এসে বলল: “হে আল্লাহর রাসূল! এই গাধাটির ব্যাপারে আপনারা যা ভালো মনে করেন, তা করুন।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে নির্দেশ দিলেন এবং তিনি তা লোকদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق أدناه. * [قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ] قال الشيخ: قلت: وعنه: أخرجه النسائي (2/ 200). وأخرجه أحمد (3/ 418 و 452) وغيرُه مِنْ طريق يحيى بن سعيد بن إِبراهِيم ... به. وكذا الطبراني (5/ 298 - 299).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5113)


5113 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَرَجَ فَرَأَى حُلَّةَ إِسْتَبْرَقٍ تُبَاعُ فِي السُّوقِ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْتَرِهَا فَالْبَسْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَحِينَ يَقْدَمُ عَلَيْكَ الْوفُودُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ، مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ»، قَالَ: ثُمَّ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثِ حُلَلٍ مِنْهَا، فَكَسَا عُمَرَ حُلَّةً، وَكَسَا عَلِيًّا حُلَّةً، وَكَسَا أُسَامَةَ حُلَّةً، فَأَتَاهُ عُمَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْتَ: فِيهَا مَا قُلْتَ: ثُمَّ بَعَثْتَ بِهَا إِلَيَّ، فَقَالَ: «بِعْهَا، فَاقْضِ بِهَا حَاجَتَكَ، أَوْ شُقَّهَا خُمُرًا بَيْنَ نِسَائِكَ»
رقم طبعة با وزير = (5091)




ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেন যে, উমর ইবনু খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) (একবার) বের হলেন এবং বাজারে ইস্তাবরাকের (ঘন রেশমি কাপড়ের) একটি পোশাক বিক্রি হতে দেখলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি কিনে নিন এবং জুমুআর দিনে ও যখন আপনার নিকট প্রতিনিধিদল আসে, তখন পরিধান করুন।”\\\
\\\
\\\
\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “নিশ্চয়ই এটি সে ব্যক্তিই পরিধান করে, যার পরকালে কোনো অংশ নেই।”\\\
\\\
\\\
\\\
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ওই ধরনের তিনটি পোশাক আনা হলো। তিনি উমরকে একটি পোশাক, আলীকে একটি পোশাক এবং উসামাহকে একটি পোশাক দিলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
তখন উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর নিকট এসে বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তো এই সম্পর্কে যা বলার তা বলেছিলেন, অথচ এরপর আপনি এটি আমার নিকট পাঠিয়ে দিলেন!”\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি (সা.) বললেন, “এটি বিক্রি করে দাও এবং এর দ্বারা তোমার প্রয়োজন পূরণ করো, অথবা এটি তোমার স্ত্রীদের মধ্যে ওড়না (খুমুর) হিসেবে ভাগ করে দাও।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «غاية المرام» (79).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5114)


5114 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: لَمَّا تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنِّي قَدْ [ص:516] أَهْدَيْتُ إِلَى النَّجَاشِيِّ حُلَّةً وَأَوَاقِيَّ مِسْكٍ، وَلَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ مَاتَ، وَسَتُرَدُّ الْهَدِيَّةُ، فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ، فَهِيَ لَكَ»، قَالَتْ: فَكَانَ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَاتَ النَّجَاشِيُّ، وَرُدَّتِ الْهَدِيَّةُ، فَدَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ أُوقِيَّةَ مِسْكٍ، وَدَفَعَ الْحُلَّةَ، وَسَائِرَ الْمِسْكِ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ
رقم طبعة با وزير = (5092)




উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বিবাহ করলেন, তখন তিনি বললেন, ‘আমি নাজাশীর (হাবশার বাদশাহ) নিকট একটি জোড়া পোশাক (হুল্লাহ) ও কয়েক উকিয়া মিসক (আতর) হাদিয়া হিসেবে পাঠিয়েছি। আমার মনে হয় না যে সে মারা যায়নি। আর উপহারটি ফিরিয়ে আনা হবে। যদি এমনটিই হয়, তবে তা তোমার জন্য।’ উম্মু সালামাহ বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেমনটি বলেছিলেন তেমনই ঘটল, নাজাশী মারা গেলেন এবং হাদিয়া ফিরিয়ে আনা হলো। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের প্রত্যেককে এক উকিয়া করে মিসক দিলেন এবং জোড়া পোশাকটি ও অবশিষ্ট মিসক উম্মু সালামাহকে প্রদান করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الإرواء» (1620).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (5115)


5115 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ، فَاشْتَرَطُوا، وَلَاءَهَا، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ» وَأُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَحْمٌ، فَقُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَذَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ، فَقَالَ: «هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ»، قَالَ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا
رقم طبعة با وزير = (5093)




আয়শা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বারীরাহকে (ক্রয় করে) আযাদ করার ইচ্ছা পোষণ করলেন। কিন্তু বারীরাহর মালিকেরা তার ওয়ালা (মুক্তির উত্তরাধিকারী হওয়ার অধিকার) শর্তারোপ করল। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: “তাকে কিনে নাও এবং আযাদ করে দাও। কেননা ওয়ালা (মুক্তির উত্তরাধিকারী হওয়ার অধিকার) তারই জন্য যে আযাদ করে।”\\\
\\\
\\\
\\\
পরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য কিছু গোশত হাদিয়া (উপহার) হিসেবে এল। আমি (আয়শা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললাম: এটা বারীরাহকে সাদাকা হিসেবে দেওয়া হয়েছিল। তিনি বললেন: “এটা তার জন্য সাদাকা, আর আমাদের জন্য হাদিয়া।”\\\
\\\
\\\
\\\
আব্দুর রহমান বলেন: আর তার (বারীরার) স্বামী ছিলেন একজন স্বাধীন ব্যক্তি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - إلاَّ قول عبد الرحمن وفي آخره؛ فإنه مدرج، والصحيح أنه كان عبدا - «الإرواء» (6/ 274 - 275).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5116)


5116 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلَاثُ سُنَنٍ إِحْدَى السُّنَنِ الثَّلَاثِ أَنَّهَا أُعْتِقَتْ، فَخُيِّرَتْ فِي زَوْجِهَا، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ»، وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالْبُرْمَةُ تَفُورُ بِلَحْمٍ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ خُبْزٌ، وَإِدَامٌ مِنْ إِدَامِ الْبَيْتِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَمْ أَرَ بُرْمَةً، فِيهَا لَحْمٌ»، قَالُوا: بَلَى، يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَكِنْ ذَاكَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، وَأَنْتَ لَا تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5094)




আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বারিরাহ (রাঃ)-এর ব্যাপারে তিনটি সুন্নাত (বিধান) ছিলো। এই তিন সুন্নাতের একটি হলো এই যে, তাকে আযাদ করা হয়েছিলো এবং তাকে তার স্বামীর ব্যাপারে এখতিয়ার দেওয়া হয়েছিলো। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ওয়ালা' (অভিভাবকত্ব) তার জন্য, যে আযাদ করেছে।"\\\
\\\
\\\
\\\
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরে প্রবেশ করলেন, তখন মাংসসহ একটি ডেকচি ফুটছিলো। তাঁর নিকট রুটি এবং ঘরের তরকারি আনা হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি কি একটি ডেকচি দেখিনি, যাতে মাংস রয়েছে?" তারা বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ, কিন্তু সেটা বারিরাহকে সাদকা (দান) হিসেবে দেওয়া মাংস ছিলো, আর আপনি তো সাদকা গ্রহণ করেন না।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সেটা তার জন্য সাদকা, আর আমাদের জন্য হাদিয়া (উপহার)।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (6/ 274): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5117)


5117 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ السَّبَّاقِ، زَعَمَ [ص:519] أَنَّ جُوَيْرِيَةَ زَوْجَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: «هَلْ مِنْ طَعَامٍ؟ »، قَالَتْ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عِنْدَنَا طَعَامٌ، إِلَّا عَظْمَ شَاةٍ، أُعْطِيَتْ مَوْلَاتِي مِنَ الصَّدَقَةِ، قَالَ: «قَرِّبِيهِ، فَقَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا»
رقم طبعة با وزير = (5095)




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী জুওয়াইরিয়াহ রাদিয়াল্লাহু আনহা তাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "খাবার কিছু আছে কি?" তিনি বললেন, "আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল, আমাদের কাছে কোনো খাবার নেই। তবে একটি বকরির হাড় আছে, যা আমার দাসীকে সাদকা হিসেবে দেওয়া হয়েছিল।" তিনি বললেন, "ওটা নিয়ে এসো। নিশ্চয়ই তা তার গন্তব্যে পৌঁছে গেছে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5118)


5118 - أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، دَخَلَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: «هَلْ مِنْ طَعَامٍ؟ »، قَالَتْ: لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِلَّا طَعَامٌ أُعْطِيَتْهُ مَوْلَاةٌ لَنَا، مِنَ الصَّدَقَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَرِّبِيهِ»
رقم طبعة با وزير = (5096)




জুয়াইরিয়া বিনতে আল-হারিছ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "কোনো খাবার আছে কি?" তিনি বললেন, "না, হে আল্লাহর রাসূল! তবে আমাদের এক দাসীকে সাদকার (দানের) যে খাবার দেওয়া হয়েছিল, তা ব্যতীত।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "ওটা নিয়ে এসো (বা পরিবেশন করো)।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (5119)


5119 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَائِشَةَ: «عِنْدَكِ شَيْءٌ تُطْعِمِينِي؟ »، قَالَتْ: لَا، إِلَّا مِنَ الشَّاةِ، الَّتِي بُعِثَتْ بِهَا إِلَى نُسَيْبَةُ مِنَ الصَّدَقَةِ، قَالَ: «هَاتِيهِ، فَقَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا»
رقم طبعة با وزير = (5097)




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার কাছে এমন কিছু কি আছে যা আমাকে খেতে দিতে পারো?" তিনি বললেন, "না, তবে একটি বকরির অংশ আছে, যা নুসায়বার নিকট সাদাকাহ হিসেবে পাঠানো হয়েছিল।" তিনি (নাবী) বললেন, "সেটি নিয়ে এসো। কেননা তা তার গন্তব্যে পৌঁছে গেছে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5120)


5120 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُجَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا [ص:521] تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: اشْتَرَتْ عَائِشَةُ بَرِيرَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ لِتُعْتِقَهَا، وَاشْتَرَطُوا عَلَيْهَا، أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ وَلَاءَهَا فَشَرَطَتْ ذَلِكَ، فَلَمَّا جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَخْبَرَتْهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ»، ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ، فَقَالَ: «مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا، لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ»، وَكَانَ لِبَرِيرَةَ زَوْجٌ فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَمْكُثَ مَعَ زَوْجِهَا كَمَا هِيَ، وَإِنْ شَاءَتْ فَارَقَتْهُ فَفَارَقَتْهُ، وَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْبَيْتَ، وَفِيهِ رِجْلُ شَاةٍ، أَوْ يَدٍ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَائِشَةَ: «أَلَا تَطْبُخُونَ لَنَا هَذَا اللَّحْمَ»، فَقَالَتْ: تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، فَأَهْدَتْهُ لَنَا، فَقَالَ: «اطْبُخُوا، فَهُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5098)




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা বারীরাকে আযাদ করার উদ্দেশ্যে আনসারদের কাছ থেকে ক্রয় করলেন। তারা শর্ত আরোপ করল যে, বারীরার ‘ওয়ালা’ (উত্তরাধিকারের অধিকার) তাদের থাকবে। আয়িশা সেই শর্ত মেনে নিলেন। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আসলেন, তখন তিনি (আয়িশা) তাঁকে এই বিষয়ে জানালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ওয়ালা (সম্পর্ক/উত্তরাধিকার) কেবল সেই ব্যক্তির জন্য, যে আযাদ করে।” এরপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বললেন: “লোকদের কী হলো যে তারা এমন সব শর্ত আরোপ করছে যা আল্লাহর কিতাবে নেই?” বারীরার একজন স্বামী ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে এখতিয়ার দিলেন (স্বাধীনতা দিলেন), সে চাইলে তার স্বামীর সঙ্গে থাকতে পারে, অথবা চাইলে তাকে ছেড়ে দিতে পারে। অতঃপর সে তাকে ছেড়ে দিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরে প্রবেশ করলেন, যেখানে একটি বকরির পা অথবা হাত ছিল। তিনি আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহাকে বললেন: “তোমরা কি এই গোশত রান্না করবে না?” তিনি বললেন: “এটা বারীরাকে সাদকা (দান) হিসেবে দেওয়া হয়েছিল, আর সে তা আমাদেরকে হাদিয়া (উপহার) হিসেবে পাঠিয়েছে।” তিনি বললেন: “রান্না করো। কারণ এটা তার জন্য সাদকা আর আমাদের জন্য হাদিয়া।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - إِلاَّ الرجل أو اليد، والأمر بالطبخ؛ فَإِنَّهُ منكر، ليس لذلك ذِكرٌ في روايات القصَّة عن ابن عباس وعائشة*. *قال الشيخ: وهي مُخرجة في «الإرواء» (5/ 152 - 153 و 6/ 272 - 278)، و «صحيح أبي داود» (1933 - 1937). ولم يُحسِن المُعَلِّق على الحديث هنا، حين صرَّح بِأنَّهُ «حديث صحيح»! مع اعترافه بضعف إسناده، مُتَشَبِّثاً برواية أحمد (1/ 281) الصحيحة! مع أَنَّها مُختصرة، ليس فيها ما استثنيته.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح