হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (5192)


5192 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، بِالرَّقَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ الرَّقِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَهَى عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ، وَالْمُخَابَرَةِ، وَأَنْ يُبَاعَ النَّخْلُ حَتَّى يُشْقِحَ، وَالْإِشْقَاحُ، أَنْ تَحْمَرَّ أَوْ تَصْفَرَّ أَوْ يُطْعَمَ مِنْهُ شَيْءٌ»، قَالَ زَيْدٌ:، فَقُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَسَمِعْتَ هَذَا مِنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ذَكَرَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: نَعَمْ.
رقم طبعة با وزير = (5169) [ص:600] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «أَبُو الْوَلِيدِ هَذَا اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ الْمَكِّيُّ»




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাক্বালাহ, মুযাবানাহ ও মুখাবারাহ করতে নিষেধ করেছেন। তিনি আরও নিষেধ করেছেন খেজুর বিক্রি করতে যতক্ষণ না তা ইশ্ক্বাহ (পাকা) হয়। ইশ্ক্বাহ হলো: যখন তা লাল হয়ে যায় অথবা হলুদ হয়ে যায় কিংবা তার কিছু ফল খাওয়া যায়। যায়িদ বলেন: আমি আত্বাকে বললাম, আপনি কি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট হতে এই হাদীসটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করতে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحاديث البيوع»: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (5193)


5193 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَهُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ»، قَالَ بُكَيْرٌ: وَحَدَّثَنِي نَافِعٌ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: كُنَّا نُكْرِي أَرْضَنَا، تَرَكْنَا ذَلِكَ حِينَ سَمِعْنَا حَدِيثَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
رقم طبعة با وزير = (5170)




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জমিন ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন। বুকাইর বলেন: নাফি' আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি ইবনু উমারকে বলতে শুনেছেন: আমরা আমাদের জমিন ভাড়া দিতাম। যখন আমরা রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর হাদীস শুনলাম, যা তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন, তখন আমরা তা বর্জন করলাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (5/ 18 - 19).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5194)


5194 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: انْطَلَقَ ابْنُ عُمَرَ وَانْطَلَقْنَا مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، وَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: إِنِّي نُبِّئْتُ أَنَّكَ تُحَدِّثُ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ، قَالَ: نَعَمْ، فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ، إِذَا سُئِلَ بَعْدَ ذَلِكَ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ»
رقم طبعة با وزير = (5171)




নাফি’ (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রওনা হলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে রওনা হলাম, অবশেষে আমরা রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট পৌঁছলাম। ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বললেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে, আপনি আল্লাহ্‌র নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি কৃষিজমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন। তিনি বললেন: হ্যাঁ। এরপর থেকে ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে যখন এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হতো, তখন তিনি বলতেন: রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কৃষিজমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (5/ 298).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (5195)


5195 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، بِبُسْتٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «لَمْ يُحَرِّمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُزَارَعَةَ وَلَكِنْ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَرْفُقَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا»
رقم طبعة با وزير = (5172)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুজারাআহ (জমির অংশীদারিত্বের ভিত্তিতে চাষাবাদ/বর্গাচাষ) হারাম করেননি, কিন্তু তিনি মানুষকে নির্দেশ দিয়েছেন যে তারা যেন একে অপরের প্রতি সদয় হয়।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (2330).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5196)


5196 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا [ص:604] عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ الزُّرَقِيُّ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: «كُنَّا نُكْرِي الْأَرْضَ، فَيَسْتَثْنِي صَاحِبَ الْأَرْضِ، مَا عَلَى الْمَاذِيَانَاتِ، وَأَقْبَالِ الْجَدَاوِلِ، فَيَهْلِكُ هَذَا، وَيَسْلَمُ هَذَا، فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ»، فَقَالَ رَافِعٌ: «أَمَّا بِشَيْءٍ مَضْمُونٍ مَعْلُومٍ، فَلَا بَأْسَ بِهِ»
رقم طبعة با وزير = (5173)




রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমরা জমিন ভাড়া দিতাম। তখন জমির মালিক নদীর তীর (আল-মাযিয়ানা) এবং খালের সম্মুখভাগে উৎপন্ন ফসল নিজের জন্য আলাদা করে নিত। ফলে কখনো এ পাশের ফসল নষ্ট হয়ে যেত, আবার অন্য পাশের ফসল রক্ষা পেত। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে নিষেধ করলেন। রাফি’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তবে যদি নিশ্চিত ও নির্ধারিত কোনো বস্তুর বিনিময়ে (জমিন ভাড়া দেওয়া) হয়, তবে তাতে কোনো সমস্যা নেই।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (5/ 299 - 300).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (5197)


5197 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَلِيلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: «كَانَتِ الْأَرْضُ تُكْرَى بِالْمَاذِيَانَاتِ وَشَيْءٍ مِنَ التِّبْنِ يُسْتَثْنَى بِهِ، فَنَهَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ»، قَالَ رَافِعٌ: «فَأَمَّا الذَّهَبُ، وَالْوَرِقُ، فَلَا بَأْسَ بِهِ»
رقم طبعة با وزير = (5174)




রাফি' ইবনে খাদীজ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জমি মাযিয়ানাৎ (জমির নির্দিষ্ট কিছু উৎপন্ন শস্যের অংশ) এবং কিছু খড়ের বিনিময়ে ভাড়া দেওয়া হতো, যা (ভাড়ার অংশ হিসেবে) ব্যতিক্রম করা হতো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করলেন। রাফি' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: কিন্তু সোনা এবং রুপার (নগদ অর্থের) বিনিময়ে (জমি ভাড়া দিতে) কোনো অসুবিধা নেই।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5198)


5198 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، قَالَ: كَانَ أَحَدُنَا إِذَا اسْتَغْنَى عَنْ أَرْضِهِ وَافْتَقَرَ إِلَيْهَا غَيْرُهُ زَارَعَهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ، وَكَانَ يَشْتَرِطُ ثَلَاثَ جَدَاوِلَ، وَمَا سَقَى الرَّبِيعِ، وَكُنَّا نُعَالِجُهَا عِلَاجًا شَدِيدًا بِالْبَقَرِ وَالْحَدِيدِ وَبِأَشْيَاءَ، وَكُنَّا نُصِيبُ مِنْهَا «، فَأَتَانَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، فَقَالَ: » إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ يَنْفَعُكُمْ عَنِ الْحَقْلِ - وَالْحَقْلُ: الثُّلُثُ وَالرُّبُعُ - فَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَاسْتَغْنَى عَنْهَا، فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ، أَوْ لِيَزْرَعْ، وَنَهَاكُمْ عَنِ الْمُزَابَنَةِ «
رقم طبعة با وزير = (5175)




উসাইদ ইবনু যুহাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমাদের মধ্যে কেউ যখন তার জমি থেকে অভাবমুক্ত হয়ে যেত এবং অন্যের জন্য তার প্রয়োজন হত, তখন সে তা এক-তৃতীয়াংশ, এক-চতুর্থাংশ বা অর্ধাংশের বিনিময়ে চাষের জন্য দিত। আর তারা তিনটি (নির্দিষ্ট) সেচ নালার ফসল এবং বসন্তে যা সেচ করা হত, তার শর্তারোপ করত। আমরা গরু, লোহার যন্ত্রপাতি ও অন্যান্য বস্তু দ্বারা কঠোরভাবে এর পরিচর্যা করতাম এবং তা থেকে ফসল লাভ করতাম। অতঃপর রাফি‘ ইবনু খাদীজ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের কাছে এসে বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে এমন একটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন যা তোমাদের জন্য উপকারী ছিল। সেটি হলো 'আল-হাক্বল'—আর 'আল-হাক্বল' হলো এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশ (ভাগের ভিত্তিতে চাষ)। অতএব, যার জমি আছে এবং সে তা থেকে অভাবমুক্ত, সে যেন তা তার ভাইকে (বিনামূল্যে) দান করে অথবা নিজেই চাষ করে। আর তিনি তোমাদেরকে মুজাবানা থেকেও নিষেধ করেছেন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (5/ 300).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5199)


5199 - أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيُّ أَبُو يَزِيدَ الْمُعَدِّلُ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، فِيمَا يَحْسِبُ أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَاتَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ حَتَّى أَلْجَأَهُمْ إِلَى قَصْرِهِمْ فَغَلَبَ عَلَى الْأَرْضِ، وَالزَّرْعِ، وَالنَّخْلِ، فَصَالَحُوهُ عَلَى أَنْ يُجْلَوْا مِنْهَا وَلَهُمْ مَا حَمَلَتْ رِكَابُهُمْ، وَلِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّفْرَاءُ وَالْبَيْضَاءُ، وَيَخْرُجُونَ مِنْهَا، فَاشْتَرَطَ عَلَيْهِمْ أَنْ لَا يَكْتُمُوا وَلَا يُغَيِّبُوا شَيْئًا، فَإِنْ فَعَلُوا، فَلَا ذِمَّةَ لَهُمْ وَلَا عِصْمَةَ، فَغَيَّبُوا مَسْكًا فِيهِ مَالٌ وَحُلِيٌّ لِحُيَيِّ بْنِ أَخْطَبَ، كَانَ احْتَمَلَهُ مَعَهُ إِلَى خَيْبَرَ، حِينَ أُجْلِيَتِ النَّضِيرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَمِّ حُيَيٍّ: «مَا فَعَلَ مَسْكُ حُيَيٍّ الَّذِي جَاءَ بِهِ مِنَ النَّضِيرِ؟ »، فَقَالَ: أَذْهَبَتْهُ النَّفَقَاتُ وَالْحُرُوبُ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْعَهْدُ [ص:608] قَرِيبٌ وَالْمَالُ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ»، فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فَمَسَّهُ بِعَذَابٍ، وَقَدْ كَانَ حُيَيٌّ قَبْلَ ذَلِكَ قَدْ دَخَلَ خَرِبَةً، فَقَالَ: قَدْ رَأَيْتُ حُيَيًّا يَطُوفُ فِي خَرِبَةٍ هَاهُنَا، فَذَهَبُوا فَطَافُوا، فَوَجَدُوا الْمَسْكَ فِي خَرِبَةٍ فَقَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَيْ أَبِي حَقِيقٍ وَأَحَدُهُمَا زَوْجُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيِّ بْنِ أَخْطَبَ، وَسَبَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُمْ وَذَرَارِيَّهُمْ، وَقَسَمَ أَمْوَالَهُمْ لِلنَّكْثِ الَّذِي نَكَثُوهُ، وَأَرَادَ أَنْ يُجْلِيَهُمُ مِنْهَا، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ دَعْنَا نَكُونُ فِي هَذِهِ الْأَرْضِ نُصْلِحُهَا، وَنَقُومُ عَلَيْهَا وَلَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا لِأَصْحَابِهِ غِلْمَانُ يَقُومُونَ عَلَيْهَا فَكَانُوا لَا يَتَفَرَّغُونَ أَنْ يَقُومُوا، فَأَعْطَاهُمْ خَيْبَرَ عَلَى أَنَّ لَهُمُ الشَّطْرَ مِنْ كُلِّ زَرْعٍ وَنَخْلٍ وَشَيْءٍ مَا بَدَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ يَأْتِيهِمْ كُلَّ عَامٍ يَخْرُصُهَا عَلَيْهِمْ، ثُمَّ يُضَمِّنُهُمُ الشَّطْرَ، قَالَ: فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شِدَّةَ خَرْصِهِ، وَأَرَادُوا أَنْ يَرْشُوهُ، فَقَالَ: «يَا أَعْدَاءَ اللَّهِ أَتُطْعِمُونِي السُّحْتَ، وَاللَّهِ لَقَدْ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ، وَلَأَنْتُمْ أَبْغَضُ إَلَيَّ مِنْ عِدَّتِكُمْ مِنَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، وَلَا يَحْمِلُنِي بُغْضِي إِيَّاكُمْ وَحُبِّي إِيَّاهُ عَلَى أَنْ لَا أَعْدِلَ عَلَيْكُمْ»، فَقَالُوا: بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ. قَالَ: وَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَيْنَيْ صَفِيَّةَ خُضْرَةً، فَقَالَ: «يَا صَفِيَّةُ مَا هَذِهِ الْخُضَرَةُ؟، فَقَالَتْ: كَانَ رَأْسِي فِي حِجْرِ بْنِ أَبِي حَقِيقٍ وَأَنَا نَائِمَةٌ، فَرَأَيْتُ كَأَنَّ قَمَرًا وَقَعَ فِي حِجْرِي، فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَلَطَمَنِي، وَقَالَ: [ص:609] تَمَنَّيْنَ مَلِكَ يَثْرِبَ؟ قَالَتْ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَبْغَضِ النَّاسِ إِلَيَّ قَتَلَ زَوْجِي وَأَبِي وَأَخِي، فَمَا زَالَ يَعْتَذِرُ إِلَيَّ، وَيَقُولُ: » إِنَّ أَبَاكِ أَلَّبَ عَلَيَّ الْعَرَبَ وَفَعَلَ وَفَعَلَ «حَتَّى ذَهَبَ ذَلِكَ مِنْ نَفْسِي، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي كُلَّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ ثَمَانِينَ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ كُلَّ عَامٍ وَعِشْرِينَ وَسْقًا مِنْ شَعِيرٍ. فَلَمَّا كَانَ زَمَنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، غَشُّوا الْمُسْلِمِينَ، وَأَلْقَوْا ابْنَ عُمَرَ مِنْ فَوْقِ بَيْتٍ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: مَنْ كَانَ لَهُ سَهْمٌ مِنْ خَيْبَرَ، فَلْيَحْضُرْ حَتَّى نَقْسِمَهَا بَيْنَهُمْ، فَقَسَمَهَا عُمَرُ بَيْنَهُمْ، فَقَالَ رَئِيسُهُمْ: لَا تُخْرِجْنَا دَعْنَا نَكُونُ فِيهَا كَمَا أَقَرَّنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ عُمَرُ لِرَئِيسِهِمْ: أَتَرَاهُ سَقَطَ عَنِّي قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَكَ: » كَيْفَ بِكَ إِذَا أَفَضَتْ بِكَ رَاحِلَتُكَ نَحْوَ الشَّامِ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا «وَقَسَمَهَا عُمَرُ بَيْنَ مَنْ كَانَ شَهِدَ خَيْبَرَ مِنْ أَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ
رقم طبعة با وزير = (5176)




ইবনু ওমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত।\\\
\\\
\\\
\\\
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাইবারবাসীদের সাথে যুদ্ধ করেন, যতক্ষণ না তিনি তাদেরকে তাদের দুর্গের দিকে ধাওয়া করে নিয়ে যান। এরপর তিনি ভূমি, শস্য ও খেজুরের ওপর জয়লাভ করেন। তখন তারা এই শর্তে তাঁর সাথে সন্ধি করল যে, তারা সেখান থেকে বের হয়ে যাবে এবং তাদের বাহনসমূহ যা বহন করে নিয়ে যেতে পারবে, তা তাদেরই থাকবে। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য থাকবে সোনা ও রুপা (অর্থাৎ, লুকানো সম্পদ)। এবং তারা সেখান থেকে বেরিয়ে যাবে। তিনি তাদের উপর শর্ত আরোপ করলেন যে, তারা কোনো কিছু গোপন করবে না এবং লুকিয়ে রাখবে না। যদি তারা তা করে, তবে তাদের জন্য কোনো নিরাপত্তা বা প্রতিশ্রুতি থাকবে না।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর তারা হুয়াই ইবনু আখতাবের একটি মশক (চামড়ার থলে) লুকিয়ে রাখল, যার মধ্যে অর্থ ও অলংকার ছিল। যখন বনু নাযীরকে নির্বাসিত করা হয়েছিল, তখন সে এটি তার সাথে খাইবারে নিয়ে এসেছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুয়াইয়ের চাচাকে জিজ্ঞেস করলেন: "হুয়াইয়ের মশকটির কী হলো, যা সে বনু নাযীর থেকে এনেছিল?" সে বলল: "খরচ এবং যুদ্ধের কারণে তা শেষ হয়ে গেছে।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই ঘটনা তো নিকট অতীতের, আর সম্পদ ছিল এর চেয়েও অনেক বেশি।"\\\
\\\
\\\
\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন তাকে যুবাইর ইবনুল আওয়ামের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) কাছে অর্পণ করলেন। তিনি তাকে কঠোর শাস্তি দিলেন। এর আগে এক ব্যক্তি বলেছিল: আমি হুয়াইকে একটি ধ্বংসপ্রাপ্ত ভিটায় ঘোরাফেরা করতে দেখেছি। তখন তারা সেদিকে গেলেন এবং সেখানে অনুসন্ধান করে একটি ধ্বংসপ্রাপ্ত ভিটার মধ্যে সেই মশকটি খুঁজে পেলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ হুকাইকের দুই পুত্রকে হত্যা করলেন, যাদের একজন ছিলেন সাফিয়্যা বিনতু হুয়াই ইবনু আখতাবের স্বামী। এই সন্ধি ভঙ্গের কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নারী ও শিশুদেরকে যুদ্ধবন্দী করেন এবং তাদের সম্পদ বণ্টন করে দেন।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর তিনি তাদেরকে সেখান থেকে বহিষ্কার করতে চাইলেন। তখন তারা বলল: "হে মুহাম্মাদ! আমাদেরকে এই জমিতে থাকতে দিন, আমরা এর চাষাবাদ ও রক্ষণাবেক্ষণ করব।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বা তাঁর সাহাবীগণের এমন কোনো দাস ছিল না, যারা এই কাজগুলো করতে পারতো, তাই তারা এর দেখাশোনা করার জন্য অবসর হতে পারতেন না। ফলে তিনি খাইবারের (জমির মালিকানা) তাদেরকে এই শর্তে দিলেন যে, প্রতিটি শস্য, খেজুর ও অন্য কিছুর অর্ধেক অংশ তাদের হবে—যতদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইচ্ছা হয়।\\\
\\\
\\\
\\\
আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রতি বছর তাদের কাছে এসে ফল অনুমান করে মূল্য নির্ধারণ করতেন এবং তার অর্ধেক তাদের উপর বাধ্যতামূলক করতেন। বর্ণনাকারী বলেন: তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তার কঠোর হিসাবের বিরুদ্ধে অভিযোগ জানাল এবং তাকে ঘুষ দিতে চাইল। তিনি বললেন: "হে আল্লাহর শত্রুরা! তোমরা কি আমাকে হারাম (সুত) খাওয়াতে চাও? আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের কাছে আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তির পক্ষ থেকে এসেছি, অথচ তোমরা আমার কাছে তোমাদের সংখ্যা অনুপাতে বানর ও শূকরের চেয়েও বেশি অপছন্দনীয়। কিন্তু তোমাদের প্রতি আমার ঘৃণা এবং তাঁর প্রতি আমার ভালোবাসা আমাকে তোমাদের উপর অন্যায় করতে প্ররোচিত করবে না।" তারা বলল: "এ কারণেই আসমান-জমিন প্রতিষ্ঠিত আছে।"\\\
\\\
\\\
\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফিয়্যা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর চোখে সবুজ (নীল) চিহ্ন দেখলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "হে সাফিয়্যা, এই সবুজ দাগ কিসের?" তিনি বললেন: আমি ঘুমন্ত অবস্থায় ইবনু আবী হুকাইকের কোলে মাথা রেখেছিলাম। আমি স্বপ্নে দেখলাম যেন একটি চাঁদ আমার কোলে এসে পড়েছে। আমি তাকে তা জানালাম। তখন সে আমাকে থাপ্পড় মারল এবং বলল: "তুমি ইয়াছরিবের বাদশাকে কামনা করছ?" সাফিয়্যা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট সবচেয়ে অপ্রিয় ব্যক্তি ছিলেন, কারণ তিনি আমার স্বামী, পিতা ও ভাইকে হত্যা করেছেন। এরপর তিনি আমার কাছে ওযর পেশ করতে লাগলেন এবং বলতে লাগলেন: "তোমার পিতা আমার বিরুদ্ধে আরবদেরকে উত্তেজিত করেছিল এবং এমন আরও অনেক কাজ করেছিল।" এভাবে তিনি ক্ষমা চাইতে থাকলেন যতক্ষণ না আমার অন্তর থেকে সে বিদ্বেষ দূর হয়ে গেল।\\\
\\\
\\\
\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রতি বছর তাঁর স্ত্রীদের প্রত্যেককে আশি ওয়াসাক খেজুর এবং বিশ ওয়াসাক যব প্রদান করতেন।\\\
\\\
\\\
\\\
যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সময় এলো, তখন তারা মুসলিমদের সাথে প্রতারণা করল এবং ইবনু ওমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে ঘরের ছাদ থেকে ফেলে দিল। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: খাইবারে যার অংশ রয়েছে, সে যেন উপস্থিত হয়, যাতে আমরা তাদের মধ্যে তা বণ্টন করে দিতে পারি। এরপর উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের মধ্যে তা বণ্টন করে দিলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
তাদের (ইহুদিদের) প্রধান বলল: আমাদেরকে বের করবেন না, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যেভাবে আমাদের থাকতে দিয়েছেন, সেভাবে আমাদেরকে থাকতে দিন। উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের প্রধানকে বললেন: তুমি কি মনে করেছ যে তোমার প্রতি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই কথাটি আমার মনে নেই: "তোমার কী অবস্থা হবে, যখন তোমার বাহন তোমাকে একদিন ও আরেকদিন ধরে সিরিয়ার দিকে নিয়ে যাবে?" এরপর উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হুদাইবিয়াবাসীদের মধ্যে যারা খাইবারের যুদ্ধে উপস্থিত ছিল, তাদের মাঝে তা বণ্টন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «صحيح أبي داود» (2658).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5200)


5200 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ لَمْ يَذَرِ الْمُخَابَرَةَ، فَلْيَأْذَنْ بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ» «هُوَ إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ»
رقم طبعة با وزير = (5177)




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মুখাবারা পরিত্যাগ করবে না, সে যেন আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে যুদ্ধের ঘোষণা শুনে নেয়।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (990)، «البيوع».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (5201)


5201 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: «كُنَّا نُكْرِي الْأَرْضَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا عَلَى السَّوَاقِي مِنَ الزَّرْعِ وَبِمَا سُقِيَ بِالْمَاءِ مِنْهَا، فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، وَرَخَّصَ لَنَا أَنْ نُكْرِيَهَا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ»
رقم طبعة با وزير = (5178)




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে জমির সেচ নালার পাশে উৎপাদিত ফসল অথবা যে অংশ পানি দ্বারা সিঞ্চিত হতো তার বিনিময়ে জমি ভাড়া দিতাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন এবং আমাদেরকে সোনা ও রুপার বিনিময়ে তা ভাড়া দিতে অনুমতি দিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» (2027)، «التعليق على الروضة الندية»، «البيوع».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (5202)


5202 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً، فَلَهُ فِيهَا أَجْرٌ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ، فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5179)




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী ভূমিকে আবাদ করে, তার জন্য তাতে সাওয়াব (প্রতিদান) রয়েছে। আর যা কিছু জীবজন্তু ভক্ষণ করবে, তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হবে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (568).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5203)


5203 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: [ص:615] سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً، فَلَهُ بِهَا أَجْرٌ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ، فَلَهُ بِهَا أَجْرٌ»
رقم طبعة با وزير = (5180)




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী ভূমিকে আবাদ (জীবন্ত) করে, তার জন্য তাতে প্রতিদান (সাওয়াব) রয়েছে। আর যা কিছু জীবজন্তু ভক্ষণ করে, তার জন্যও তাতে প্রতিদান রয়েছে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (5204)


5204 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنَ الْمِنْهَالِ ابْنِ أَخِي الْحَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَحْيَى أَرْضًا مَيْتَةً، فَلَهُ فِيهَا أَجْرٌ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ، مِنْهَا فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5181) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «فِي هَذَا الْخَبَرِ دَلِيلٌ صَحِيحٌ، عَلَى أَنَّ الذِّمِّيَّ، إِذَا أَحْيَى أَرْضًا مَيْتَةً لَمْ تَكُنْ لَهُ، لِأَنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَكُونُ إِلَّا لِلْمُسْلِمِ»




জাবির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী ভূমিকে আবাদ করে, তার জন্য তাতে প্রতিদান রয়েছে। আর যা কিছু প্রাণী তা থেকে ভক্ষণ করবে, তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হবে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5205)


5205 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلَّانَ بِأَذَنَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الزِّمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَحْيَى أَرْضًا مَيْتَةً، فَهِيَ لَهُ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَوَافِي مِنْهَا، فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5182) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «لَمَّا قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فِي هَذَا الْخَبَرِ: » وَمَا أَكَلَتِ الْعَوَافِي [ص:617] مِنْهَا فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ «، كَانَ فِيهِ أَبْيَنُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْخِطَابَ وَرَدَ فِي هَذَا الْخَبَرِ لِلْمُسْلِمِينَ دُونَ غَيْرِهِمْ، وَأَنَّ الذِّمِّيَّ لَمْ يَقَعْ خِطَابُ الْخَبَرِ عَلَيْهِ، وَأَنَّهُ إِذَا أَحْيَى الْمَوَاتَ لَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، إِذِ الصَّدَقَةُ لَا تَكُونُ إِلَّا لِلْمُسْلِمِينَ. وَقَدْ سَمِعَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ هَذَا الْخَبَرَ مِنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُمَا طَرِيقَانِ مَحْفُوظَانِ. وَطُلَّابُ الرِّزْقِ يُسَمَّوْنَ: الْعَافِيَةَ. قَالَهُ أَبُو حَاتِمٍ رَحِمَهُ اللَّهُ»




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি পতিত ভূমিকে আবাদ করে, তা তারই। আর যে সকল প্রাণী তা থেকে ভক্ষণ করে, তা তার জন্য সাদকা স্বরূপ।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5206)


5206 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْتٌ لَا تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ أَهْلُهُ»
رقم طبعة با وزير = (5183)




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ঘরে খেজুর নেই, সে ঘরের অধিবাসীরা ক্ষুধার্ত।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1176): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5207)


5207 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ [ص:7] السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا ثَرَدَتْ غَطَّتْهُ حَتَّى يَذْهَبَ فَوْرُهُ، ثُمَّ تَقُولُ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْبَرَكَةِ»
رقم طبعة با وزير = (5184)




আসমা বিনতে আবী বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহা) যখন ছারিদ (ঝোল মিশ্রিত রুটি) প্রস্তুত করতেন, তখন তা ঢেকে রাখতেন যতক্ষণ না তার উষ্ণতা বা বাষ্প চলে যেত। অতঃপর তিনি বলতেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই এটা বরকতের জন্য অনেক বেশি মহৎ (বা উত্তম)।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (392 و 659).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (5208)


5208 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ الْحَافِظُ، بِتُسْتَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ فَطَعِمَ، فَقِيلَ لَهُ: قَبْلَ أَنْ تَتَوَضَّأَ؟ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُصَلِّيَ فَأَتَوَضَّأَ»
رقم طبعة با وزير = (5185)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শৌচাগার থেকে বের হয়েই আহার করলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, (আপনি কি) ওযু করার আগেই (আহার করছেন)? জবাবে তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমি যখন সালাত আদায় করার ইচ্ছা করব, তখন ওযু করব।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (158): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5209)


5209 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»
رقم طبعة با وزير = (5186)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন রাতের খাবার পরিবেশন করা হয় এবং সালাতের জন্য ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়ে শুরু করো।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق على ابن خزيمة» (1651): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5210)


5210 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، فِي عَقِبِهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
رقم طبعة با وزير = (5187)




আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [التعليق] قال الشيخ: قلت: ورواه البخاري (5463) من طريق أخرى عن وهيب ... به، عن أنس. وعن أيوب، عن نافع، عن ابن عمر ... به.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5211)


5211 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ الشَّيْخُ الصَّالِحُ، قَالَ: [ص:10] حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي وَجْزَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اجْلِسْ يَا بُنَيَّ وَسَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا زَالَتْ أَكْلَتِي بَعْدُ.
رقم طبعة با وزير = (5188) [ص:11] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «أَبُو وَجْزَةَ يَزِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ السَّعْدِيُّ»




উমর ইবনু আবী সালামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "হে বৎস, বসো এবং আল্লাহর নাম নাও, তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার সামনের দিক থেকে খাও।" তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ, এরপর থেকে আমার খাবার গ্রহণের পদ্ধতি কখনও পরিবর্তন হয়নি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (1968): ق، وليس عند (م) الموقوف آخره.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح