সহীহ ইবনু হিব্বান
5872 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ»
رقم طبعة با وزير = (5842)
আবূ মূসা আল-আশ’আরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি নর্দ (পাশা খেলা) খেলল, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2670).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله ثقات رجال الشيخين غير موسى بن ميسرة
5873 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا [ص:183] ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الثَّوْرِيَّ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَكَأَنَّمَا غَمَسَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ»
رقم طبعة با وزير = (5843)
বুরাইদাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি পাশা (নর্দ) খেলল, সে যেন তার হাত শূকরের মাংস ও রক্তে ডুবিয়ে দিল।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه: م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5874 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يَتْبَعُ حَمَامَةً فَقَالَ: «شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً»
رقم طبعة با وزير = (5844) [ص:184] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «اللَّاعِبُ بِالْحَمَامِ لَا يَتَعَدَّى لَعِبُهُ مِنْ أَنْ يَتَعَقَّبَهُ بِمَا يَكْرَهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا، وَالْمُرْتَكِبُ لِمَا يَكْرَهُ اللَّهُ عَاصٍ، وَالْعَاصِي يَجُوزُ أَنْ يُقَالَ لَهُ: شَيْطَانٌ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَوْلَادِ آدَمَ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {شَيَاطِينَ الْإِنْسِ وَالْجِنِّ} [الأنعام: 112] فَسَمَّى الْعُصَاةَ مِنْهُمَا شَيَاطِينَ، وَإِطْلَاقُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْمَ الشَّيْطَانِ عَلَى الْحَمَامَةِ لِلْمُجَاوَرَةِ، وَلِأَنَّ الْفِعْلَ مِنَ الْعَاصِي بِلَعِبِهَا تَعَدَّاهُ إِلَيْهَا»
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে একটি ঘুঘুর (কবুতরের) পিছু নিতে দেখে বললেন: "এক শয়তান আরেক শয়তানীর পিছু নিচ্ছে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «المشكاة» (4506).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
5875 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمِّي، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ فِي حِجْرِي جَارِيَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَزَوَّجْتُهَا، قَالَتْ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عُرْسِهَا، فَلَمْ يَسْمَعْ غِنَاءً وَلَا لَعِبًا، فَقَالَ: يَا عَائِشَةُ، هَلْ غَنَّيْتُمْ عَلَيْهَا «؟ أَوَ لَا تُغَنُّونَ عَلَيْهَا»؟ ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنَ الْأَنْصَارِ يُحِبُّونَ الْغِنَاءَ»
رقم طبعة با وزير = (5845)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার তত্ত্বাবধানে আনসারদের মধ্য থেকে একটি বালিকা ছিল। আমি তাকে বিবাহ দিলাম। তিনি বলেন, তার বিবাহের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট আসলেন, কিন্তু কোনো গান বা আমোদ-প্রমোদের শব্দ শুনতে পেলেন না। তখন তিনি বললেন, “হে আয়েশা! তোমরা কি তার জন্য গান গাইলে না? তোমরা তার জন্য গান গাও!” অতঃপর তিনি বললেন, “নিশ্চয় আনসারদের এই গোত্রের লোকেরা গান পছন্দ করে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (5745).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
5876 - (1) أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِدُفَّيْنِ، وَتُغَنِّيَانِ فِي أَيَّامِهِمَا، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتَتِرٌ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ، فَكَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَهُ وَقَالَ: «دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ»
رقم طبعة با وزير = (5846)
5876 - (2) قَالَتْ عَائِشَةُ: وَلَمَّا قَدِمَ وَفْدُ الْحَبَشَةِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامُوا يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي [ص:187] أَسْأَمُ، فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللَّهْوِ
رقم طبعة با وزير = (5846)
5876 - (3) قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: دَخَلَ عُمَرُ، وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ، فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعْهُمْ يَا عُمَرُ، فَإِنَّهُمْ هُمْ بَنُو أَرْفِدَةَ»
رقم طبعة با وزير = (5846)
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তাঁর কাছে দুটি বালিকা দফ বাজিয়ে গান গাইছিল। তারা তাদের নির্দিষ্ট দিনে (অর্থাৎ ঈদের দিনে) গান গাইছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের কাপড় দিয়ে আবৃত হয়ে শুয়ে ছিলেন। আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের ধমকালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মুখের উপর থেকে কাপড় সরিয়ে বললেন: “হে আবূ বাকর! তাদের ছেড়ে দাও। কেননা এটি ঈদের দিন।”\
\
\
\
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) আরও বলেন: যখন হাবশার প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলো, তখন তারা মাসজিদে খেলাধুলা করতে লাগল। আমি দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর চাদর দিয়ে আমাকে আড়াল করে রেখেছিলেন, আর আমি তাদের খেলা দেখছিলাম। এভাবে আমি (দেখে দেখে) যখন ক্লান্ত হয়ে গেলাম, তখন নিজে থেকেই সরে এলাম। অতএব, তোমরা সে সকল বালিকাদের আগ্রহের অনুমান করো, যারা অল্পবয়সী ও খেলাধুলায় আগ্রহী।\
\
\
\
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: (একবার) উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রবেশ করলেন। তখন হাবশাবাসীরা মাসজিদে খেলাধুলা করছিল। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের ধমক দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে উমার! তাদের ছেড়ে দাও। কারণ, তারা হলো বানু আরফিদা।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (1) صحيح - «غاية المرام» (399): ق. <br> (2) صحيح - «آداب الزفاف»: ق دون قدوم الحبشة. <br> (3) صحيح - «الصحيحة» (3128).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: (1) إسناده صحيح على شرط البخاري <br> (2) إسناده صحيح على شرط البخاري <br> (3) إسناده صحيح على شرط البخاري
5877 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْهَبَّارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو بَكْرٍ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ [ص:188] جَوَارِي الْأَنْصَارِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتِ الْأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَمِزْمَارُ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ وَذَلِكَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ، إِنَّ لِكُلَّ قَوْمٍ عِيدًا، وَهَذَا عِيدُنَا»
رقم طبعة با وزير = (5847)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আবু বকর আমার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন আমার কাছে আনসারদের দুটি বালিকা ছিল, যারা বু'আছের (Bu'ath) দিন আনসাররা যেসব কবিতা আবৃত্তি করেছিল, তা গেয়ে শুনাচ্ছিল। আবু বকর বললেন: রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ঘরে শয়তানের বাঁশি?! আর এটা ছিল ঈদের দিন। তখন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে আবু বকর, প্রত্যেক জাতিরই উৎসব (বা ঈদ) আছে, আর এটা হলো আমাদের ঈদ।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مقدمة الآيات البينات» (45 - 46).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
5878 - أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَتْ: جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ عَلَيَّ صَبِيحَةَ عُرْسِي، فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي كَمَجْلِسِكَ مِنِّي، فَجَعَلَتْ جُوَيْرِيَاتٌ لَنَا يَضْرِبْنَ بِدُفٍّ لَهُنَّ، وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِي يَوْمَ بَدْرٍ إِلَى أَنْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ: وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ ................... فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعِي هَذَا وَقُولِي مَا كُنْتِ تَقُولِينَ»
رقم طبعة با وزير = (5848)
রুবাইয়ি’ বিনতে মুআউয়িধ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এলেন এবং আমার বিয়ের সকালে আমার কাছে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি আমার বিছানায় বসলেন, যেমন তুমি আমার পাশে বসেছ। তখন আমাদের কিছু ছোট মেয়েরা তাদের দফ (বাদ্যযন্ত্র) বাজাচ্ছিল এবং আমার পিতাদের মধ্যে যারা বদরের দিন শহীদ হয়েছিলেন, তাদের প্রশংসা করে শোকগাথা গাইছিল। যখন তাদের মধ্যে একজন বলল: ‘আর আমাদের মাঝে এমন একজন নবী আছেন যিনি আগামীকাল কী ঘটবে তা জানেন...’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এটা বাদ দাও এবং তোমরা যা বলছিলে তাই বলতে থাকো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الروض النضير» (830)، «آداب الزفاف» (180 - الطبعة الجديدة).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5879 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، يَقُولُ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا بِأَرْضٍ مِنْ أَهْلِ كِتَابٍ نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، وَإِنَّ أَرْضَنَا أَرْضُ صَيْدٍ، أَصِيدُ بِقَوْسِي، وَبِالْكَلْبِ الْمُكَلَّبِ، وَبِالْكَلْبِ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ، فَأَخْبِرْنِي مَاذَا يَحِلُّ لَنَا مِمَّا يَحْرُمُ عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ تَأْكُلُونَ فِي آنِيَتِهِمْ، فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلَا تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ الصَّيْدِ، فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ فَكُلْ مِنْهُ، وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَأَمَّا مَا أَصَابَ كَلْبُكَ الْمُكَلَّبُ، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْكَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَأَمَّا مَا أَصَابَ كَلْبُكَ الَّذِي لَيْسَ [ص:191] بِمُكَلَّبٍ، فَإِنْ أَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ، وَمَا لَمْ تُدْرِكْ ذَكَاتَهُ فَلَا تَأْكُلْ»
رقم طبعة با وزير = (5849)
আবু সা‘লাবাহ আল-খুশানি রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমরা এমন এক এলাকায় আছি যেখানে আহলে কিতাব (কিতাবধারী সম্প্রদায়) বসবাস করে এবং আমরা তাদের পাত্রে আহার করি। আর আমাদের এলাকা শিকারের স্থান। আমি আমার ধনুক, প্রশিক্ষিত শিকারী কুকুর এবং অপ্রশিক্ষিত কুকুরের মাধ্যমে শিকার করি। অতএব, এর মধ্যে আমাদের জন্য কোনটি হালাল এবং কোনটি হারাম তা আমাকে বলে দিন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আর তোমরা আহলে কিতাবের এলাকায় আছ এবং তাদের পাত্রে আহার করো—এই প্রসঙ্গে বলছি, যদি তোমরা তাদের পাত্র ছাড়া অন্য পাত্র পাও, তবে তোমরা তাতে আহার করো না। আর যদি তাদের পাত্র ছাড়া অন্য কোনো পাত্র না পাও, তবে সেগুলোকে ধুয়ে নেবে এবং তাতে আহার করবে। আর শিকার সম্পর্কে তুমি যা উল্লেখ করেছো—তুমি তোমার ধনুকের সাহায্যে যা শিকার করবে, তা থেকে খাও এবং তার উপর আল্লাহর নাম স্মরণ করো। আর তোমার প্রশিক্ষিত শিকারী কুকুর যা শিকার করে তোমার জন্য ধরে রাখে, তা থেকে খাও এবং তার উপর আল্লাহর নাম স্মরণ করো। আর তোমার অপ্রশিক্ষিত কুকুর যা শিকার করে, যদি তুমি তা যবেহ করার সুযোগ পাও, তবে তা খাও। আর যদি যবেহ করার সুযোগ না পাও, তবে তা খেয়ো না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2544): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5880 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَرْمِي بِسَهْمِي فَأُصِيبُ، فَلَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ إِلَّا بَعْدَ يَوْمٍ أَوِ اثْنَيْنِ، قَالَ: «إِنْ قَدَرْتَ عَلَيْهِ وَلَيْسَ بِهِ أَثَرٌ، وَلَا خَدْشٌ إِلَّا رَمْيَتُكَ فَكُلْ، وَإِنْ وَجَدْتَ بِهِ أَثَرًا غَيْرَ رَمْيَتِكَ فَلَا تَأْكُلْهُ، وَإِنْ أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَأَدْرَكْتَهُ قَبْلَ أَنْ يَقْتُلَهُ فَذَكِّهِ، وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قَتَلَهُ وَلَمْ يَأْكُلْ [ص:193] مِنْهُ شَيْئًا فَكُلْهُ، وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ وَقَدْ أَكَلَ مِنْهُ فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ» قَالَ عَدِيٌّ: فَإِنِّي أُرْسِلُ كِلَابِي وَأَذْكُرُ اسْمَ اللَّهِ، فَتَخْتَلِطُ بِكِلَابِ غَيْرِي، فَيَأْخُذْنَ الصَّيْدَ فَيَقْتُلْنَهُ، قَالَ: «فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي: كِلَابُكَ قَتَلَتْهُ أَمْ كِلَابُ غَيْرِكَ»
رقم طبعة با وزير = (5850)
আদিয়্য ইবনে হাতিম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন, "আমি আমার তীর নিক্ষেপ করি এবং তা (শিকারকে) আঘাত করে। কিন্তু একদিন বা দুই দিন পর ছাড়া আমি তাকে খুঁজে পাই না।" তিনি বললেন, "যদি তুমি সেটিকে পাও, আর তোমার নিক্ষেপ করা আঘাত ছাড়া তাতে অন্য কোনো চিহ্ন বা ক্ষত না থাকে, তবে তা খাও। আর যদি তোমার নিক্ষেপ করা আঘাত ছাড়া অন্য কোনো চিহ্ন দেখতে পাও, তবে তা খেয়ো না। আর যদি তুমি তোমার কুকুরকে আল্লাহর নাম নিয়ে প্রেরণ করো, আর তাকে হত্যা করার আগে ধরে ফেলো, তবে তাকে যবেহ করো। আর যদি তুমি তাকে এমন অবস্থায় পাও যে কুকুর তাকে মেরে ফেলেছে এবং (কুকুর) তা থেকে কিছুই খায়নি, তবে তা খাও। আর যদি তুমি তাকে এমন অবস্থায় পাও যে কুকুর তা থেকে খেয়ে নিয়েছে, তবে তা খেয়ো না। কেননা, কুকুরটি তা তার নিজের জন্যই ধরেছে।" আদিয়্য বললেন, "আমি আমার কুকুরগুলো পাঠাই এবং আল্লাহর নাম নেই। কিন্তু সেগুলি অন্য কারও কুকুরের সাথে মিশে যায়, এরপর তারা শিকার ধরে এবং তাকে হত্যা করে।" তিনি বললেন, "তবে তা খেয়ো না। কারণ তুমি জানো না যে তোমার কুকুর তাকে হত্যা করেছে নাকি অন্য কারও কুকুর।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5881 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ [ص:195] إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرْسِلُ الْكِلَابَ الْمُعَلَّمَةَ فَيُمْسِكْنَ عَلَيَّ، وَأَذْكُرُ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، قَالَ: «إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُعَلِّمَ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلْ»، قُلْتُ: وَإِنْ قَتَلْنَ؟ قَالَ: «وَإِنْ قَتَلْنَ، مَا لَمْ يَشْرَكْهَا كَلْبٌ لَيْسَ مَعَهَا» قُلْتُ لَهُ: فَإِنِّي أَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ الصَّيْدَ فَأُصِيبُ، قَالَ: «إِذَا رَمَيْتَ بِالْمِعْرَاضِ، فَخَزَقَ فَكُلْهُ، وَإِنْ أَصَابَهُ بِعَرْضِهِ فَلَا تَأْكُلْهُ»
رقم طبعة با وزير = (5851)
আদি ইবনু হাতিম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত কুকুরকে (শিকারের জন্য) প্রেরণ করি, আর তারা আমার জন্য শিকার ধরে রাখে। আমি সে সময় আল্লাহর নামও স্মরণ করি। তিনি বললেন: যখন তুমি তোমার প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত কুকুরকে প্রেরণ করো এবং তাতে আল্লাহর নাম নাও, তখন তা খাও। আমি বললাম, যদি তারা (শিকারকে) হত্যাও করে ফেলে? তিনি বললেন: হত্যা করলেও (তা খাও), যতক্ষণ না তার সাথে এমন কোনো কুকুর যোগ দেয় যা তার সাথে প্রেরিত হয়নি। আমি তাঁকে বললাম, আমি মি‘রাদ (ভারী তীর বা লাঠি) দ্বারা শিকার করি এবং তা আঘাত করে। তিনি বললেন: যখন তুমি মি‘রাদ দ্বারা আঘাত করো এবং তা শিকারকে বিদ্ধ করে, তখন তা খাও। আর যদি তা তার চওড়া (অসাড়) দিক দিয়ে আঘাত করে, তবে তা খেয়ো না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2537): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5882 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَوَّلٍ الْبَهْزِيَّ* ثُمَّ السُّلَمِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِيَ، وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ وَالْإِسْلَامَ يَقُولُ: نَصَبْتُ حَبَائِلَ لِي بِالْأَبْوَاءِ، فَوَقَعَ فِي حَبْلِي مِنْهَا ظَبْيٌ، فَأَفْلَتَ بِهِ، فَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ، فَوَجَدْتُ رَجُلًا قَدْ أَخَذَهُ، فَتَنَازَعْنَا فِيهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَجَدْنَاهُ نَازِلًا بِالْأَبْوَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ يَسْتَظِلُّ بِنِطَعٍ، فَاخْتَصَمْنَا إِلَيْهِ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَنَا شَطْرَيْنَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَلْقَى الْإِبِلَ، وَبِهَا لَبُونٌ، وَهِيَ مُصَرَّاةٌ، وَهُمْ مُحْتَاجُونَ، قَالَ: «فَنَادِ صَاحِبَ الْإِبِلِ ثَلَاثًا، فَإِنْ جَاءَ، وَإِلَّا فَاحْلُلْ صِرَارَهَا، ثُمَّ [ص:197] اشْرَبْ، ثُمَّ صُرَّ، وَأَبْقِ لِلَّبَنِ دَوَاعِيَهُ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الضَّوَالُّ تَرِدُ عَلَيْنَا، هَلْ لَنَا أَجْرٌ أَنْ نَسْقِيَهَا؟ قَالَ: «نَعَمْ، فِي كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ حَرَّى أَجْرٌ» ثُمَّ أَنْشَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَدِّثُنَا، قَالَ: «سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ، خَيْرُ الْمَالِ فِيهِ غَنَمٌ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ، تَأْكُلُ مِنَ الشَّجَرِ، وَتَرِدُ الْمَاءَ، يَأْكُلُ صَاحِبُهَا مِنْ رِسْلِهَا، وَيَشْرَبُ مِنْ لِبَانِهَا، وَيَلْبسُ مِنْ أَصْوَافَهَا»، أَوْ قَالَ: «مِنَ أَشْعَارِهَا، وَالْفِتَنُ تَرْتَكِسُ بَيْنَ جَرَاثِيمِ الْعَرَبِ، وَاللَّهِ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْصِنِي، قَالَ: «أَقِمِ الصَّلَاةَ، وَآتِ الزَّكَاةَ، وَصُمْ رَمَضَانَ، وَحُجَّ الْبَيْتَ، وَاعْتَمِرْ، وَبِرَّ وَالِدَيْكَ، وَصِلْ رَحِمَكَ، وَاقْرِ الضَّيْفَ، وَمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَزُلْ مَعَ الْحَقِّ حَيْثُ زَالَ»
رقم طبعة با وزير = (5852)
আমার পিতা— যিনি জাহেলিয়াত ও ইসলামের সময়কাল পেয়েছিলেন—তাকে বলতে শুনেছি: আমি আবওয়া নামক স্থানে আমার জাল/ফাঁদ পেতেছিলাম। একটি হরিণ আমার পাতা ফাঁদে পড়ে গেল, কিন্তু তা নিয়ে পালানোর চেষ্টা করল। আমি সেটির পিছু ধাওয়া করলাম এবং দেখলাম যে এক ব্যক্তি সেটিকে ধরে ফেলেছে। আমরা এই হরিণটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট বিতর্ক পেশ করলাম। আমরা তাঁকে আবওয়ায় একটি গাছের নিচে অবস্থানরত পেলাম, তিনি একটি চামড়ার দ্বারা ছায়া গ্রহণ করছিলেন। আমরা তাঁর কাছে বিচার চাইলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের উভয়ের মধ্যে অর্ধেক অর্ধেক করে দেওয়ার ফায়সালা দিলেন।\
\
\
\
আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা এমন উটের দেখা পাই, যার দুধ আছে এবং তার স্তন (দুধ আটকানোর জন্য) বাঁধা থাকে, অথচ মানুষের প্রয়োজন থাকে। তিনি বললেন: “তুমি উটের মালিককে তিনবার ডাক দাও। যদি সে চলে আসে (তবে ভালো)। অন্যথায়, তুমি এর বাঁধন খুলে দুধ পান করো, এরপর আবার বেঁধে দাও এবং দুধের অবশিষ্ট অংশ রেখে দাও যা তাকে দুধ উৎপাদনে উৎসাহিত করবে।”\
\
\
\
আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! পথহারা জন্তু-জানোয়ার আমাদের নিকট আসে, আমরা যদি তাদের পানি পান করাই, তবে কি আমাদের জন্য কোনো সওয়াব আছে? তিনি বললেন: “হ্যাঁ, প্রতিটি তৃষ্ণার্ত প্রাণীর (সেবাতে) সওয়াব রয়েছে।”\
\
\
\
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের উদ্দেশ্য করে কথা শুরু করলেন। তিনি বললেন: “মানুষের ওপর এমন এক সময় আসবে, যখন উত্তম সম্পদ হবে দু’টি মাসজিদের (মক্কা ও মাদীনার) মধ্যবর্তী স্থানে চারণশীল ভেড়া। সেগুলো গাছপালা খাবে এবং পানি পান করবে। সেগুলোর মালিক সেগুলোর উৎপাদন (দুধ ও মাংস) থেকে খাবে, সেগুলোর দুধ পান করবে এবং সেগুলোর পশম অথবা তিনি বলেছেন, ‘লোম’ পরিধান করবে। আর ফিতনাগুলো আরবের মূল কেন্দ্রগুলোতে ঘনীভূত হতে থাকবে, আল্লাহর কসম!”\
\
\
\
আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন: “সালাত প্রতিষ্ঠা করো, যাকাত প্রদান করো, রামাদানের সাওম পালন করো, বাইতুল্লাহর হাজ্জ এবং উমরাহ সম্পাদন করো, তোমার পিতামাতার সাথে সদাচরণ করো, আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখো, মেহমানকে আপ্যায়ন করো, আল-মা'রুফের (সৎকাজের) আদেশ দাও, আল-মুনকারের (অসৎকাজের) নিষেধ করো এবং সত্য যেখানে যায়, তুমিও তার সাথে যাও।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (3501). * [الْقَاسِمَ بْنَ مُخَوَّلٍ الْبَهْزِيَّ] قال الشيخ: القاسم - هذا - مَجهولٌ لا يُعرَفُ إِلاَّ برواية مُحمَّد بن سليمان بن مسمول - هذا - وهو ضعيف؛ كما صرَّح الحافظ وغيره. ولذلك أوردت الحديث في «ضعيف الجامع»، ووقع هناك في أصله: «الجامع» معزوّا لـ (تخ، ك) عن ابن عباس، وهو كذلك في «الجامع الكبير»، وهو وَهَمٌ في اسم الصحابي؛ فاقتضى التنبيه عليه ثَمَّةَ؛ فإِنَّه في «تاريخ البخاري» (4/ 2 / 30)، والحاكم (4/ 134) مِنَ الوجه المذكور هنا: مِنْ حديث مُخَوَّلٍ البهزي، لا ابن عباس. وسكت عنه الحاكم والذهبيُّ على ما في مطبوعة «المستدرك»! لكنَّ الظاهرَ أَنَّ فيه سقطاً، فقد ذَكَرَ المُناوِيُّ أَنَّ الحاكم صحَّحه، وأنَّه اغترَّ به السيوطي، فرمز لِصِحَّتِه، وما درى أنَّ الذهبي ردَّ على الحاكم تصحيحه؛ بأنَّ فيه ابن مسمول؛ ضعيف.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
5883 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: ثِنْتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ»
رقم طبعة با وزير = (5853)
শাদদাদ ইবনু আওস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে দু'টি বিষয় মুখস্থ রেখেছি: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ প্রতিটি জিনিসের উপর ইহসান (উত্তম পন্থা অবলম্বন) আবশ্যক করেছেন। সুতরাং যখন তোমরা হত্যা করবে, তখন উত্তম পন্থায় হত্যা করবে। আর যখন তোমরা যবেহ্ করবে, তখন উত্তম পন্থায় যবেহ্ করবে। তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার ছুরি ধারালো করে নেয় এবং সে যেন তার যবেহকৃত পশুকে আরাম দেয়।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (7/ 292)، «صحيح أبي داود» (2506): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
5884 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّيْرَفِيُّ، بِالْبَصْرَةَ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: ثِنْتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ»
رقم طبعة با وزير = (5854) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَحِمَهُ اللَّهُ: «أَرَادَ بِقَوْلِهِ: » أَحْسَنُوا الْقِتْلَةَ «فِي الْقِصَاصِ
শাদদাদ ইবনু আউস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে দু’টি জিনিস মুখস্থ (স্মরণ) করেছি। (তিনি বলেছেন): "নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা প্রতিটি বস্তুর উপর ইহসানকে (উত্তম আচরণ) আবশ্যক করেছেন। সুতরাং যখন তোমরা হত্যা করবে, তখন উত্তম পন্থায় হত্যা করো। আর যখন তোমরা যবেহ করবে, তখন উত্তম পন্থায় যবেহ করো। তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার ছুরি ভালোভাবে ধার করে নেয় এবং তার যবেহকৃত পশুকে স্বস্তি দেয়।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5885 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ السَّامِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ [ص:201] حَاضِرَ بْنَ الْمُهَاجِرِ أَبَا عِيسَى الْبَاهِلِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ ذِئْبًا نَيَّبَ فِي شَاةٍ، فَذَبَحُوهَا بِمَرْوَةٍ، فَسَأَلُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهَا فَأَكَلُوا «
رقم طبعة با وزير = (5855)
যায়দ ইবন সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একটি নেকড়ে একটি বকরীকে দাঁত দিয়ে আক্রমণ করেছিল। তখন তারা একটি ধারালো পাথর (মারওয়া) দিয়ে সেটিকে যবেহ করল। এরপর তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি তাদের সেটি খাওয়ার নির্দেশ দিলেন। ফলে তারা তা খেল।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح بحديث محمد بن صفوان - الآتي بعد حديث -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث حسن بشواهده
5886 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا [ص:202] أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَأَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ، وَأَصَبْنَا إِبِلًا وَغَنَمًا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ، فَعَجِلُوا فَذَبَحُوا وَنَصَبُوا الْقُدُورَ، فَرَجَعَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ قَسَمَ، فَعَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ، فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ، وَكَانَ فِي الْقَوْمِ خَيْلٌ يَسِيرَةٌ، فَطَلَبُوهُ فَأَعْيَاهُمْ، فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذِهِ الْبَهَائِمَ لَهَا أَوَابِدُ كَأَوَابِدِ الْوحُوشِ، فَمَا نَدَّ عَلَيْكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا»، وَقَالَ جَدِّي: إِنَّا نَرْجُو أَنْ نَلْقَى غَدًا عَدُوًّا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى، فَنَذْبَحُ بِالْقُضُبِ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَنْهَرَ الدَّمُ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلْ، لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ، أَمَا السِّنُّ فَعَظْمٌ، وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ»
رقم طبعة با وزير = (5856) «[ص:204] فِي هَذَا الْخَبَرِ كَالدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ الْبَدَنَةَ تَقُومُ عَنْ عَشْرَةٍ عِنْدَ النَّحْرِ قَالَهُ الشَّيْخُ»
রাফি’ ইবনে খাদীজ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যুল-হুলাইফাতে ছিলাম। তখন লোকেরা ক্ষুধায় আক্রান্ত হলো। আমরা কিছু উট ও ছাগল লাভ করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকজনের পিছনের দিকে ছিলেন। তারা তাড়াতাড়ি করে যবেহ করল এবং হাঁড়ি চড়াল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে ফিরে এসে হাঁড়িগুলো উল্টিয়ে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন, অতঃপর তিনি ভাগ করলেন। তিনি একটি উটের সমতুল্য দশটি ছাগল নির্ধারণ করলেন। এরপর সেগুলোর মধ্য থেকে একটি উট পালিয়ে গেল। লোকদের মধ্যে সামান্য কিছু ঘোড়া ছিল। তারা সেটিকে ধরার চেষ্টা করল, কিন্তু তারা ক্লান্ত হয়ে গেল। তখন এক ব্যক্তি তীর ছুঁড়ে সেটিকে আটকে দিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই এই চতুষ্পদ জন্তুগুলোর মধ্যে বন্য পশুর মতো কিছু আচরণ আছে। সুতরাং এর মধ্যে যা তোমাদের থেকে পালিয়ে যায়, তোমরা তার সাথে এই রকম (তীর মেরে শিকারের) আচরণ করো।”\
\
\
\
আর আমার দাদা বললেন: আমরা আশা করি যে কাল আমরা শত্রুর মুখোমুখি হব, অথচ আমাদের সাথে (যবেহ করার জন্য) ছুরি থাকবে না, তাই আমরা কি কঞ্চি দিয়ে যবেহ করব? তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যা রক্ত প্রবাহিত করে দেয় এবং যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়, তা তোমরা খাও—তবে দাঁত ও নখ দিয়ে (যবেহ করবে) না। আমি তোমাদেরকে এ বিষয়ে বলছি: দাঁত হলো হাড়, আর নখ হলো হাবশাবাসীদের ছুরি।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2512): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
5887 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ الْأَنْصَارِيِّ: «أَنَّهُ صَادَ أَرْنَبَيْنِ، فَذَبَحَهُمَا بِمَرْوَةٍ، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهِمَا»
رقم طبعة با وزير = (5857)
মুহাম্মদ ইবনু সাফওয়ান আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি দুটি খরগোশ শিকার করেন এবং একটি পাথরের মাধ্যমে সে দুটিকে যবেহ করেন। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করলে তিনি (নবী) তাঁকে সেগুলো খেতে আদেশ দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2496)، «صحيح أبي داود» (3513).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5888 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ [ص:206] إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَرِيطَةِ الشَّيْطَانِ» قَالَ عِكْرِمَةُ: «كَانُوا يَقْطَعُونَ مِنْهَا الشَّيْءَ الْيَسِيرَ، ثُمَّ يَدَعُونَهَا حَتَّى تَمُوتَ، وَلَا يَقْطَعُونَ الْوَدَجَ، نَهَى عَنْ ذَلِكَ»
رقم طبعة با وزير = (5858)
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘শরীতাতুশ শাইত্বান’ (শয়তানের যবেহ/অসম্পূর্ণ জবাই) থেকে নিষেধ করেছেন।\
\
\
\
ইকরিমা (রহ.) বলেন, তারা (পশুর শরীর থেকে) সামান্য কিছু অংশ কেটে দিতো, এরপর সেটিকে মরে যাওয়া পর্যন্ত ফেলে রাখতো, আর তারা কণ্ঠনালী বা প্রধান ধমনী (আল-ওয়াদাজ) কাটতো না। তিনি (রাসূলুল্লাহ সা.) তা থেকে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الإرواء» (8/ 166)، «ضعيف أبي داود» (491).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
5889 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا [ص:207] عَلِيُّ بْنُ أَنَسٍ الْعَسْكَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ»
رقم طبعة با وزير = (5859)
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ভ্রূণের যবেহ হলো তার মায়ের যবেহ।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (8/ 182)، «صحيح أبي داود» (2516).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
5890 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا فَرَعَ، وَلَا عَتِيرَةَ»
رقم طبعة با وزير = (5860)
আবু হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো ফারা’ নেই এবং কোনো আতীরাও নেই।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (4/ 409): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
5891 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى، بِعَسْكَرِ مُكْرَمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ وَكِيعِ بْنِ عُدُسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّا كُنَّا [ص:211] نَذْبَحُ ذَبَائِحَ * فَنَأْكُلُ مِنْهَا، وَنُطْعِمُ مَنْ جَاءَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا بَأْسَ بِذَلِكَ»
رقم طبعة با وزير = (5861) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «هَذِهِ الذَّبَائِحُ الَّتِي أَبَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كَانَ يَفْعَلُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ إِنَّمَا هِيَ غَيْرُ الْفَرَعِ، وَالْعَتِيرَةِ الْمَنْهِيِّ عَنْهُمَا فِي الْإِسْلَامِ»
আবূ রাযীন রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: আমরা পশু যবেহ করতাম, অতঃপর তা থেকে খেতাম এবং যারা আমাদের নিকট আসত তাদেরকেও আহার করাতাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “এতে কোনো অসুবিধা নেই।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الإرواء» (4/ 412 - 413). * [نَذْبَحُ ذَبَائِحَ] قال الشيخ: زاد النسائي في كتاب «الفرع والعتيرة»: في الجاهلية في رجب.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null