হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (5952)


5952 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَلْمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، بِالرَّيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِصَامِ بْنِ يَزِيدَ، جَبَّرٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ الْحَجَّاجَ، فَقَالَ: «اصْبِرُوا، فَإِنَّهُ لَا يَأْتِي عَلَيْكُمْ يَوْمٌ أَوْ زَمَانٌ إِلَّا وَالَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (5921)




যুবাইর ইবনু আদী (রহ.) বলেন, আমরা আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এসে হাজ্জাজ (ইবনু ইউসুফ সাকাফী) সম্পর্কে অভিযোগ করলাম। তখন তিনি বললেন:\
\
\
\
“তোমরা ধৈর্য ধারণ করো। কেননা তোমাদের ওপর এমন কোনো দিন বা সময় আসবে না, যার পরবর্তীটি পূর্ববর্তীটি অপেক্ষা খারাপ হবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের রবের সাথে সাক্ষাৎ করবে। আমি এটি তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1218): خ.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5953)


5953 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو شِهَابٍ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا لَيْلَةٌ، لَمَلَكَ فِيهَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (5922)




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি দুনিয়ার (পৃথিবীর) মাত্র এক রাতও অবশিষ্ট থাকে, তবে সেই রাতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আহলে বাইতের (পরিবারের) একজন ব্যক্তি শাসন করবেন (বা রাজত্ব করবেন)।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح بما بعده - «الروض النضير» (2/ 52).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (5954)


5954 - وَحَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، فِي عَقِبِهِ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو شِهَابٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرٍّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا لَيْلَةٌ، لَمَلَكَ فِيهَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي [يُوَاطِئ] * اسْمُهُ اسْمِي»
رقم طبعة با وزير = (5923)




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি দুনিয়ার মাত্র এক রাতও অবশিষ্ট থাকে, তবে আল্লাহ সেই রাতে আমার আহলে বাইতের (পরিবারের) একজন লোককে ক্ষমতায় অধিষ্ঠিত করবেন, যার নাম আমার নামের সাথে মিলে যাবে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - المصدر نفسه، وسيأتي (6785 - 6787). * [يُوَاطِئ] قال الناشر: سقطت من «طبعة المؤسسة» - وهي ثابتة في «الأصل»، ولكن تصحَّفت فيه إلى: (يوطئ)! وانظر إتحاف المهرة (10/ 194). تنبيه!! الزيادة بين المقوفين من «طبعة باوزير» ولم ترد في «طبعة المرسسة» ملحوظة رقم (6785) = (6824) من «طبعة المؤسسة». رقم (6787) = (6826) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (5955)


5955 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَوْشَكَ أَنْ يَكُونَ خَيْرُ مَالِ الْمُسْلِمِ غُنَيْمَةً يَتْبَعُ بِهَا سَعَفَ الْجِبَالِ، وَمَوَاضِعَ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ»
رقم طبعة با وزير = (5924) [ص:286] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: هَكَذَا أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ «سَعَفَ» وَإِنَّما هِيَ بِالشِّينِ




আবু সাঈদ আল-খুদরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অচিরেই এমন সময় আসবে, যখন মুসলিমের সর্বোত্তম সম্পদ হবে কিছু বকরির পাল, যা নিয়ে সে ফেতনা থেকে তার দ্বীনকে রক্ষা করার জন্য পাহাড়ের চূড়ায় এবং বৃষ্টিপাতের স্থানগুলোতে (চারণভূমিতে) বিচরণ করবে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (19).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5956)


5956 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي كُرْزٌ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: قَالَ أَعْرَابِيٌّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ لِهَذَا الْإِسْلَامِ مِنْ مُنْتَهًى؟ قَالَ: «نَعَمْ، مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا مِنْ عَرَبٍ أَوْ عَجَمٍ أَدْخَلَهُ عَلَيْهِمْ»، قَالَ: ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «ثُمَّ تَقَعُ فِتَنٌ كَالظُّلَمِ»، قَالَ: كَلَّا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَلَى وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتَعُودُنَّ فِيهَا أَسَاوِدَ صُبًّا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، فَخَيْرُ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ مُؤْمِنٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ، يَتَّقِي اللَّهَ، وَيَذَرُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ»
رقم طبعة با وزير = (5925)




এক বেদুইন বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, এই ইসলামের কি কোনো পরিসমাপ্তি আছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ। আরব বা অনারব যাদের জন্য আল্লাহ কল্যাণ চান, তিনি তাদের এতে (ইসলামে) প্রবেশ করান।" সে বলল: "তারপর কী হবে, হে আল্লাহর রাসূল?" তিনি বললেন: "তারপর অন্ধকারাচ্ছন্ন ফিতনাসমূহ আপতিত হবে।" সে বলল: "কখনোই নয়, আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল!" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ, শপথ সেই সত্তার, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! তোমরা দ্রুতবেগে (ফিতনার) দিকে ধাবিত হবে, তোমাদের একদল অন্যদলের ঘাড় কাটবে। সেদিন সর্বোত্তম ব্যক্তি হবে সেই মুমিন, যে গিরিপথের কোনো একটিতে একাকী থাকবে, আল্লাহকে ভয় করবে এবং তার অনিষ্ট হতে মানুষদেরকে নিরাপদ রাখবে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3091): خ، دون شطر الاعتزال.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (5957)


5957 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ بَسَّامٍ، بِالْبَصْرَةِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَالْهِجْرَةِ إِلَيَّ»
رقم طبعة با وزير = (5926)




মাকিল ইবনে ইয়াসার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ফেতনা-বিশৃঙ্খলা বা হানাহানির (হার্জ)-এর সময় ইবাদত করা আমার দিকে হিজরত করার সমতুল্য।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الروض النضير» (869). تنبيه!! في طبعة باوزير: «مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ بِسْطَام» بدلا من «مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ بَسَّامٍ» - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (5958)


5958 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرَ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمٌ، يَتْبَعُ شَغَفَ الْجِبَالِ، وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ»
رقم طبعة با وزير = (5927)




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: শীঘ্রই এমন এক সময় আসবে যখন মুসলিম ব্যক্তির সর্বোত্তম সম্পদ হবে কিছু মেষ বা ছাগল, যা নিয়ে সে ফিতনা থেকে তার দ্বীনকে বাঁচানোর জন্য পাহাড়ের চূড়ায় এবং বৃষ্টির স্থানসমূহে (সবুজ প্রান্তরে) চলে যাবে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3091): خ.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (5959)


5959 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ*، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَتَكُونُ فِتَنٌ كَرِيَاحِ الصَّيْفِ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمٌ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، مَنِ اسْتَشْرَفَ لَهَا اسْتَشْرَفَتْهُ»
رقم طبعة با وزير = (5928)




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শীঘ্রই এমন ফিতনা দেখা দেবে যা গ্রীষ্মের বাতাসের মতো হবে। তাতে যে বসে থাকবে, সে দাঁড়ানো ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, আর যে দাঁড়ানো থাকবে, সে হেঁটে চলা ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। যে ব্যক্তি এর (ফিতনার) দিকে উঁকি দেবে, ফিতনা তাকে গ্রাস করবে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح. * [عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ] قال الشيخ: قلت: هو المَدنيّ البصري، ثقة من رجال مسلم، لكن في حفظه ضعفٌ يسيرٌ. وقد تابعَه جمع من الثقات: عند البخاري (7081 و 7082)، ومسلم (8/ 168)، والطيالسي (2344)، وأحمد (2/ 282) دون قوله: «كرياح الصيف»، فيخشى أن يكون من وهمه! لكنْ لهذه الزياده شاهدٌ من حديث حذيفة: عند مسلمٍ (8/ 172)، وأحمد (5/ 388 و 407). ثُمَّ الحديث في «مسند أبي يعلى» (5965). ولم يتنبَّه المعلِّقُ على الكتاب «طبع المؤسسة» للفرق بين هذه الرواية ورواية الشيخين، فعزاها إليهما!، وله من هذا القبيل الشيء الكثير.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5960)


5960 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: «يَا أَبَا ذَرٍّ، كَيْفَ تَفْعَلُ [ص:293] إِذَا جَاعَ النَّاسُ حَتَّى لَا تَسْتَطِيعَ أَنْ تَقُومَ مِنْ فِرَاشِكِ إِلَى مَسْجِدِكَ»؟ فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «تَعَفَّفْ»، ثُمَّ قَالَ: «كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا مَاتَ النَّاسُ حَتَّى يَكُونَ الْبَيْتُ بِالْوَصِيفِ»؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «تَصْبرُ»، ثُمَّ قَالَ: «كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا اقْتَتَلَ النَّاسُ حَتَّى يَغْرَقَ حَجَرُ الزَّيْتِ»؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «تَأْتِي مَنْ أَنْتَ فِيهِ»، فَقُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِنْ أَتَى عَلَيَّ؟ قَالَ: «تَدْخُلُ بَيْتَكَ»، قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِنْ أَتَى عَليَّ؟ قَالَ: «إِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ، فَأَلْقِ طَائِفَةَ رِدَائِكَ عَلَى وَجْهِكَ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِهِ»، فَقُلْتُ: أَفَلَا أَحْمِلُ السِّلَاحَ؟ قَالَ: «إِذًا تَشْرَكُهُ»
رقم طبعة با وزير = (5929)




আবূ যার্র (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "হে আবূ যার্র! যখন মানুষ এমনভাবে ক্ষুধার্ত হবে যে, তুমি তোমার বিছানা থেকে তোমার মসজিদে যেতেও সক্ষম হবে না, তখন তুমি কী করবে?" আমি বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন, "তুমি সংযম অবলম্বন করবে।" অতঃপর তিনি বললেন, "যখন মানুষ এমনভাবে মারা যাবে যে, (কবরের জন্য) একটি বাড়ি একজন গোলামের মূল্যের সমান হয়ে যাবে, তখন তুমি কী করবে?" আমি বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন, "তুমি ধৈর্য ধারণ করবে।" অতঃপর তিনি বললেন, "যখন মানুষ এমনভাবে যুদ্ধ করবে যে, হাজরেয-যায়িত (তেলের পাথর) ডুবে যাবে, তখন তুমি কী করবে?" আমি বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন, "তুমি যেখানে আছো সেখানেই থাকবে (কারো পক্ষে যাবে না)।" আমি বললাম, আপনি বলুন, যদি তারা আমার উপর চড়াও হয়? তিনি বললেন, "তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে।" আমি বললাম, আপনি বলুন, যদি তারা আমার উপর চড়াও হয়? তিনি বললেন, "যদি তুমি তলোয়ারের ঝলকে আতঙ্কিত হওয়ার ভয় করো, তবে তোমার চাদরের একাংশ দিয়ে তোমার মুখ ঢেকে ফেলো, যাতে সে তোমার পাপ ও তার পাপের ভার বহন করে।" আমি বললাম, আমি কি তবে অস্ত্র গ্রহণ করব না? তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তার সাথে শরিক হবে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (8/ 100 / 2451)، وسيأتي (6650). تنبيه!! رقم (6650) = (6685) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5961)


5961 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، [ص:295] عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، يُحَدِّثُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ، وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي مَجْشَرِهِ، وَمِنَّا مَنْ يُصْلِحُ خِبَاءَهُ، إِذْ نُودِيَ بِالصَّلَاةِ جَامِعَةً، فَاجْتَمَعْنَا، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ يَقُولُ: «لَمْ يَكُنْ قَبْلِي نَبِيٌّ إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَهُمْ، وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُ أَنَّهُ شَرٌّ لَهُمْ، وَإِنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ جُعِلَتْ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا، وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلَاءٌ، فَتَجِيءُ فِتْنَةُ الْمُؤْمِنِ، فَيَقُولُ: هَذِهِ مُهْلِكَتِي، ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ: هَذِهِ مُهْلِكَتِي، ثُمَّ تَنْكَشِفُ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَلْتُدْرِكْهُ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ، وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ، وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ، وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ، فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ»، قَالَ: قُلْتُ: هَذَا ابْنُ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ، يَأْمُرُنَا أَنْ نَأْكُلَ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا بِالْبَاطِلِ، وَنُهْرِيقُ دِمَاءَنَا، وَقَالَ اللَّهُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ} [النساء: 29]، وَقَالَ: {وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ} [النساء: 29] قَالَ: ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: «أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ، وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ»
رقم طبعة با وزير = (5930)




আব্দুর রহমান ইবনু আবদি রাব্বিল কা'বাহ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে কা'বার ছায়ায় হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি। তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে এক সফরে ছিলাম। আমাদের মধ্যে কেউ তীর নিক্ষেপের অনুশীলন করছিল, কেউ বা নিজের পশুর দেখভাল করছিল, আর কেউ বা নিজের তাঁবু মেরামত করছিল। এমন সময় 'আস-সালাতু জামিয়াহ' (জামাতের সাথে সালাতের ঘোষণা) বলে আওয়াজ দেওয়া হলো। আমরা একত্রিত হলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন:\
\
\
\
"আমার পূর্বে এমন কোনো নবী আসেননি, যার উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে এই কর্তব্য অর্পিত হয়নি যে, তিনি তার উম্মাতকে তাদের জন্য যা কিছু কল্যাণকর, সেদিকে পথনির্দেশ করবেন এবং তাদের জন্য যা কিছু ক্ষতিকর বলে তিনি জানেন, সে বিষয়ে সতর্ক করবেন। আর এই উম্মাহর নিরাপত্তা তাদের প্রথম যুগে রাখা হয়েছে। আর শীঘ্রই তাদের শেষ যুগে বিপদাপদ আপতিত হবে। যখন কোনো ফিতনা আসবে, মুমিন বলবে: এটাই আমার ধ্বংসকারী। অতঃপর আরেকটি ফিতনা আসবে, সে বলবে: এটাই আমার ধ্বংসকারী। তারপর তা দূরীভূত হবে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি জাহান্নামের আগুন থেকে দূরে থাকতে এবং জান্নাতে প্রবেশ করতে ভালোবাসে, সে যেন এমতাবস্থায় মৃত্যুবরণ করে যে, সে আল্লাহ ও শেষ দিবসের উপর বিশ্বাসী এবং সে মানুষের সাথে এমন আচরণ করে, যা সে নিজের জন্য প্রত্যাশা করে। আর যে ব্যক্তি কোনো নেতার হাতে বাইআত গ্রহণ করল এবং নিজের হাতের পাঞ্জা ও হৃদয়ের ফল (আন্তরিকতা) তাঁকে সঁপে দিল, সে যেন সাধ্যমতো তাঁর আনুগত্য করে।"\
\
\
\
তিনি (আব্দুর রহমান ইবনু আবদি রাব্বিল কা'বাহ) বলেন: আমি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমরকে) বললাম: "আপনার চাচাতো ভাই মুআবিয়া তো আমাদের নির্দেশ দিচ্ছেন যে, আমরা যেন একে অন্যের সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করি এবং রক্তপাত ঘটাই। অথচ আল্লাহ বলেছেন: 'হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের পরস্পরের অর্থ-সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করো না' [সূরা নিসা: ২৯], এবং তিনি বলেছেন: 'আর তোমরা নিজেদেরকে হত্যা করো না' [সূরা নিসা: ২৯]।"\
\
\
\
বর্ণনাকারী বলেন: তারপর তিনি কিছুক্ষণ নীরব থাকলেন। অতঃপর বললেন: "আল্লাহর আনুগত্যমূলক বিষয়ে তাঁর (নেতার) আনুগত্য করো, আর আল্লাহর অবাধ্যতামূলক বিষয়ে তাঁর অবাধ্যতা করো।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (241): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5962)


5962 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّبَّاكُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ لَفِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا، وَيُمْسِي كَافِرًا، وَيُمْسِي مُؤْمِنًا، وَيُصْبِحُ كَافِرًا، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، كَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ، وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ، وَاضْرِبُوا بِسُيُوفِكُمُ الْحِجَارَةَ، فَإِنْ دُخِلَ عَلَى أَحَدٍ بَيْتَهُ، فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَيْ آدَمَ»
رقم طبعة با وزير = (5931)




আবু মূসা আল-আশআরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় কিয়ামতের পূর্বে এমন ফিতনা দেখা দেবে যা অন্ধকার রাতের অংশের মতো হবে। তাতে মানুষ সকালে মুমিন হবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হবে। আর সন্ধ্যায় মুমিন হবে এবং সকালে কাফির হবে। তাতে উপবিষ্ট ব্যক্তি দণ্ডায়মান ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম, দণ্ডায়মান ব্যক্তি হেঁটে চলা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম এবং হেঁটে চলা ব্যক্তি দৌড়াতে থাকা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম। তোমরা তোমাদের ধনুকগুলো ভেঙ্গে ফেলো, তোমাদের ধনুকের রশিগুলো কেটে ফেলো এবং তোমাদের তরবারিগুলো দিয়ে পাথরের উপর আঘাত করো। যদি তোমাদের কারো ঘরে প্রবেশ করা হয়, তবে সে যেন আদম (আলাইহিস সালাম)-এর দুই পুত্রের মধ্যে উত্তম জনের মতো হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ابن ماجه» (3961).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5963)


5963 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ اللَّيْثِيُّ، قَالَ: أَتَيْنَا الْيَشْكُرِيَّ فِي رَهْطٍ مِنْ بَنِي لَيْثٍ، فَقَالَ: مِمَّنِ الْقَوْمُ؟ فَقُلْنَا: بَنُو لَيْثٍ، فَسَأَلْنَاهُ وَسَأَلَنَا، وَقَالُوا: إِنَّا أَتَيْنَاكَ نَسْأَلُكُ عَنْ حَدِيثِ حُذَيْفَةَ، فَقَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ أَبِي مُوسَى قَافِلِينَ مِنْ بَعْضِ مَغَازِيهِ، قَالَ: وَغَلَتِ الدَّوَابُّ بِالْكُوفَةِ، قَالَ: فَاسْتَأْذَنْتُ أَنَا وَصَاحِبِي أَبَا مُوسَى، فَأَذِنَ لَنَا، فَقَدِمْنَا الْكُوفَةَ بَاكِرًا مِنَ النَّهَارِ، فَقُلْتُ لِصَاحِبِي: إِنِّي دَاخِلٌ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا قَامَتِ السُّوقُ خَرَجْتُ إِلَيْكَ، فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا أَنَا بِحَلْقَةٍ كَأَنَّمَا قُطِعَتْ رُءُوسُهُمْ، يَسْتَمِعُونَ إِلَى حَدِيثِ رَجُلٍ، قَالَ: فَجِئْتُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَامَ إِلَى جَنْبِي، فَقُلْتُ لِلرَّجُلِ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: أَبَصْرِيُّ أَنْتَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: قَدْ عَرَفْتُ أَنَّكَ لَوْ كُنْتَ كُوفِيًّا لَمْ تَسْأَلْ عَنْ هَذَا، هَذَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ [ص:299] الشَّرِّ، وَعَرَفْتُ أَنَّ الْخَيْرَ لَمْ يَسْبِقْنِي فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ فَقَالَ: «يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللَّهِ وَاتَّبِعْ مَا فِيهِ»، يَقُولُهَا لِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: «فِتْنَةٌ وَشَرٌّ»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الشَّرِّ خَيْرٌ؟ قَالَ: «هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ ‍ مَا هِيَ؟ قَالَ: «لَا تَرْجِعُ قُلُوبُ أَقْوَامٍ عَلَى الَّذِي كَانَتْ عَلَيْهِ»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: «يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللَّهِ، وَاتَّبِعْ مَا فِيهِ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: «فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ صَمَّاءُ عَلَيْهَا دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ النَّارِ، فَإِنْ مُتَّ يَا حُذَيْفَةُ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جَذْرِ خَشَبَةٍ يَابِسَةٍ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَتْبَعَ أَحَدًا مِنْهُمْ» «[ص:301] الْيَشْكُرِيُّ اسْمُهُ سُلَيْمَانُ» *
رقم طبعة با وزير = (5932)




নসর ইবনে আসিম আল-লাইসী (রহ.) বলেন: আমরা বনি লাইসের কিছু লোকের সাথে আল-ইয়াসকুরীর কাছে এলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা কারা?" আমরা বললাম, "বনি লাইস।" আমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম এবং তিনিও আমাদের জিজ্ঞেস করলেন। আমরা বললাম, আমরা আপনার কাছে হুযাইফার হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে এসেছি।\
\
\
\
তিনি (আল-ইয়াসকুরী) বললেন: আমরা আবূ মূসার সাথে তাঁর কোনো এক যুদ্ধ থেকে কাফেলাবদ্ধ হয়ে ফিরছিলাম। কুফাতে পশুর দাম বেড়ে গিয়েছিল। আমি ও আমার সাথী আবূ মূসার কাছে (কুফাতে যাওয়ার) অনুমতি চাইলাম। তিনি আমাদের অনুমতি দিলেন। আমরা দিনের শুরুতে কুফাতে পৌঁছলাম। আমি আমার সাথীকে বললাম, "আমি মসজিদে প্রবেশ করছি। যখন বাজার শুরু হবে, তখন আমি তোমার কাছে বের হয়ে আসব।"\
\
\
\
আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম একদল লোক বৃত্তাকারে বসে আছে—যেন তাদের মাথাগুলো কেটে ফেলা হয়েছে (অর্থাৎ তারা চুপচাপ ও অত্যন্ত মনোযোগী), তারা একজন লোকের হাদীস শুনছে। আমি গিয়ে তাদের কাছে দাঁড়ালাম। এক ব্যক্তি এসে আমার পাশে দাঁড়াল। আমি সেই লোকটিকে জিজ্ঞেস করলাম, "ইনি কে?" সে বলল, "আপনি কি বসরার লোক? আমি বুঝেছি যে আপনি কুফার লোক হলে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতেন না। ইনি হলেন হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)।"\
\
\
\
আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বলতে শুনলাম: "লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কল্যাণ (খায়র) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতেন, আর আমি তাঁকে অকল্যাণ (শার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতাম। কারণ আমি জানতাম যে কল্যাণ আমাকে ছেড়ে যাবে না।\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আসবে? তিনি বললেন: 'হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব শিক্ষা করো এবং এর মধ্যে যা আছে, তা অনুসরণ করো।' (তিনি কথাটি আমাকে তিনবার বললেন।)\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আছে? তিনি বললেন: 'ফিতনা এবং অকল্যাণ।'\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এই অকল্যাণের পর কি কোনো কল্যাণ আছে? তিনি বললেন: 'কালিমা মিশ্রিত সন্ধি (হুদনাহ আলা দাখান)।'\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! কালিমা মিশ্রিত সন্ধি—তা কী? তিনি বললেন: 'কতিপয় লোকের অন্তর সেই অবস্থায় ফিরে যাবে না, যে অবস্থায় তারা ছিল (অর্থাৎ তাদের অন্তরে বিদ্বেষ ও কপটতা থেকে যাবে)।'\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আছে? তিনি বললেন: 'হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব শিক্ষা করো এবং এর মধ্যে যা আছে, তা অনুসরণ করো।' (তিনি তিনবার বললেন।)\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আছে? তিনি বললেন: 'অন্ধ ও বধির ফিতনা (যেখানে কেউ সত্য দেখতে বা শুনতে পাবে না), যার উপর এমন কিছু লোক থাকবে যারা জাহান্নামের দরজার দিকে আহ্বানকারী। হে হুযাইফা! তুমি যদি শুকনো কাঠের মূল (শিকড়) কামড়ে ধরে মৃত্যুবরণ করো, তবে তা তোমার জন্য উত্তম হবে তাদের কারো অনুসরণ করার চেয়ে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (1391). * [الْيَشْكُرِيُّ اسْمُهُ سُلَيْمَانُ] قال الشيخ: كذا! والظاهر أنه خطأ من الناسخ، والصواب: سبيع.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5964)


5964 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الصَّامِتِ، يَقُولُ: [ص:302] قَدِمَ أَبُو ذَرٍّ عَلَى عُثْمَانَ مِنَ الشَّامِ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، افْتَحِ الْبَابَ حَتَّى يَدْخُلَ النَّاسُ، أَتَحْسِبُنِي مِنْ قَوْمٍ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ؟ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ حَتَّى يَعُودَ السَّهْمُ عَلَى فُوقِهِ؟ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَمَرْتَنِي أَنْ أَقْعُدَ لَمَا قُمْتُ، وَلَوْ أَمَرْتَنِي أَنْ أَكُونَ قَائِمًا لَقُمْتُ مَا أَمْكَنَتْنِي رِجْلَايَ، وَلَوْ رَبَطْتَنِي عَلَى بَعِيرٍ لَمْ أُطْلِقْ نَفْسِي حَتَّى تَكُونَ أَنْتَ الَّذِي تُطْلِقُنِي، ثُمَّ اسْتَأْذَنَهُ أَنْ يَأْتِيَ الرَّبَذَةَ، فَأَذِنَ لَهُ فَأَتَاهَا، فَإِذَا عَبْدٌ يَؤُمُّهُمْ، فَقَالُوا: أَبُو ذَرٍّ فَنَكَصَ الْعَبْدُ، فَقِيلَ لَهُ: تَقَدَّمْ، فَقَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثٍ: «أَنْ أَسْمَعَ وَأُطِيعَ، وَلَوْ لِعَبْدٍ حَبَشِيٍّ مُجَدَّعِ الْأَطْرَافِ، وَإِذَا صَنَعْتُ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَهَا، ثُمَّ انْظُرْ جِيرَانَكَ فَأَنِلْهُمْ مِنْهَا بِمَعْرُوفٍ، وَصَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، فَإِنْ أَتَيْتَ الْإِمَامَ وَقَدْ صَلَّى كُنْتَ قَدْ أَحْرَزْتَ صَلَاتَكَ، وَإِلَّا فَهِيَ لَكَ نَافِلَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5933)




আবু যর রাদিয়াল্লাহু আনহু শাম থেকে উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট আসলেন। তিনি বললেন: হে আমীরুল মু’মিনীন! দরজা খুলে দিন যাতে মানুষ প্রবেশ করতে পারে। আপনি কি আমাকে সেই কওমের লোক মনে করেন যারা কুরআন পাঠ করে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করে না? তারা শিকার ভেদ করে চলে যাওয়া তীরের মতো দ্বীন থেকে বেরিয়ে যাবে। অতঃপর তারা আর তাতে প্রত্যাবর্তন করবে না, যতক্ষণ না তীরটি তার ধনুকের ফলায় ফিরে আসে। তারাই সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট।\
\
\
\
যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আপনি যদি আমাকে বসতে বলেন তবে আমি দাঁড়াব না, আর যদি আপনি আমাকে দাঁড়াতে বলেন তবে যতক্ষণ আমার পা দু’টি সক্ষম থাকবে ততক্ষণ আমি দাঁড়িয়ে থাকব। আপনি যদি আমাকে কোনো উটের পিঠে বেঁধে দেন, তবে আপনি আমাকে মুক্ত না করা পর্যন্ত আমি নিজেকে মুক্ত করব না।\
\
\
\
অতঃপর তিনি রাবাযা নামক স্থানে যাওয়ার অনুমতি চাইলেন। তিনি (উসমান) তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং তিনি সেখানে গেলেন। সেখানে গিয়ে তিনি দেখলেন যে, একজন গোলাম তাদের ইমামতি করছে। লোকেরা বলল: ইনি আবু যর রাদিয়াল্লাহু আনহু। তখন গোলামটি পিছিয়ে গেল। তাকে বলা হলো: এগিয়ে যাও।\
\
\
\
তখন তিনি (গোলাম) বললেন: আমার প্রিয়তম (খলীল) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন:\
\
\
\
১. আমি যেন শুনে নেই এবং আনুগত্য করি, যদিও সে অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ কাটা হাবশী গোলাম হয়।\
\
\
\
২. যখন আমি তরকারি রান্না করি, তখন যেন তাতে বেশি করে পানি দেই। অতঃপর আমার প্রতিবেশীদের প্রতি দৃষ্টি দেই এবং যথাযথভাবে তাদের তাতে শরিক করি।\
\
\
\
৩. সময়মতো সালাত আদায় করি। যদি আমি ইমামের কাছে এমন সময় আসি যখন তিনি সালাত শেষ করেছেন, তবে আমি আমার সালাত সুরক্ষিত করলাম (অর্থাৎ, ওয়াক্তের হক আদায় হলো)। আর যদি তা না হয়, তবে এটি আমার জন্য নফল হবে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الظلال» (2/ 501 / 1052)، «الصحيحة» (1368)، وعند (م) آخره: أوصاني ...




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5965)


5965 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ، قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتَنٌ يَكُونُ الْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرًا مِنَ الْجَالِسِ، وَالْجَالِسُ خَيْرًا مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ خَيْرًا مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي خَيْرًا مِنَ السَّاعِي»، قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: «مَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ، وَمَنْ كَانَ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ، وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ، فَلْيَعْمِدْ إِلَى [ص:304] سَيْفِهِ، فَلْيَضْرِبْ بِحَدِّهِ عَلَى صَخْرَةٍ، ثُمَّ لِيَنْجُ إِنِ اسْتَطَاعَ النَّجَاةَ»
رقم طبعة با وزير = (5934)




আবু বাকরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এমন অনেক ফিতনা আসবে, যখন শুয়ে থাকা ব্যক্তি বসে থাকা ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, বসে থাকা ব্যক্তি দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি হেঁটে যাওয়া ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, আর হেঁটে যাওয়া ব্যক্তি দ্রুত ধাবমান ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে।"\
\
\
\
এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন?"\
\
\
\
তিনি বললেন: "যার উট আছে, সে যেন তার উটের কাছে চলে যায়, আর যার ছাগল-ভেড়া আছে, সে যেন তার পশুপালের কাছে চলে যায়, আর যার জমি আছে, সে যেন তার জমিতে লেগে থাকে। আর যার এর কোনটিই নেই, সে যেন তার তরবারি নিয়ে কোনো পাথরের উপর এর ধারালো অংশ দিয়ে আঘাত করে (ভেঙ্গে ফেলে), অতঃপর সে যদি পরিত্রাণ পেতে সক্ষম হয়, তবে যেন পরিত্রাণ নেয়।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (8/ 169).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5966)


5966 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ: سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ؟ قَالَ: قُلْتُ: أَنَا، قَالَ: إِنَّكَ لَجَدِيرٌ، أَوْ لَجَرِيءٌ، فَكَيْفَ قَالَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ، وَمَالِهِ، وَوَلَدِهِ، وَجَارِهِ يُكَفِّرُهَا الصِّيَامُ، وَالصَّدَقَةُ، وَالصَّلَاةُ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ»، فَقَالَ عُمَرُ: لَيْسَ هَذَا [ص:305] أُرِيدُ، إِنَّمَا أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ، فَقُلْتُ: وَمَا لَكَ وَلَهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا، قَالَ: فَيُكْسَرُ الْبَابُ أَمْ يُفْتَحُ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلْ يُكْسَرُ، قَالَ: ذَلِكَ أَحْرَى أَنْ لَا يُغْلَقَ أَبَدًا، قَالَ: قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ: هَلْ كَانَ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ؟ قَالَ: نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ، إِنَّ حُذَيْفَةَ حَدَّثَنَا حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ، قَالَ: فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ مَنِ الْبَابُ، فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ: سَلْهُ، فَسَأَلَهُ فَقَالَ: عُمَرُ
رقم طبعة با وزير = (5935)




হুদাইফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমরা উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট বসা ছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে এমন কে আছে, যার ফিতনা (বিপর্যয়) সংক্রান্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীসটি মুখস্থ আছে? আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: তুমি অবশ্যই যোগ্য/সাহসী। তিনি কীভাবে বলেছিলেন? আমি বললাম: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "মানুষের নিজের, তার পরিবার, তার সম্পদ, তার সন্তান ও তার প্রতিবেশী সংক্রান্ত ফিতনা হলো— রোযা, সাদকা (দান), সালাত (নামায), সৎকাজের আদেশ এবং অসৎকাজের নিষেধ দ্বারা তা মোচন হয়ে যায়।" উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি এটা চাইনি। আমি তো সেই ফিতনার কথা জানতে চেয়েছি যা সমুদ্রের ঢেউয়ের মতো উত্তাল হবে। আমি বললাম: হে আমীরুল মুমিনীন! সেটার সাথে আপনার কী সম্পর্ক? আপনার এবং সেটার মাঝে একটি বন্ধ করা দরজা রয়েছে। তিনি বললেন: দরজাটি কি ভেঙে ফেলা হবে, নাকি খুলে দেওয়া হবে? আমি বললাম: বরং তা ভেঙে ফেলা হবে। তিনি বললেন: যদি তা হয়, তবে তা আর কখনো বন্ধ না হওয়ার সম্ভাবনাই বেশি। (বর্ণনাকারী শাকীক বলেন:) আমরা হুদাইফাকে জিজ্ঞেস করলাম: উমার কি জানতেন সেই দরজা কে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যেমন তিনি জানেন যে, আগামীকালের আগে রাত আসবে। হুদাইফা আমাদেরকে একটি অকাট্য হাদীস বর্ণনা করেছেন। (শাকীক বলেন:) আমরা হুদাইফাকে জিজ্ঞাসা করতে ভয় পেলাম যে দরজাটি কে। তাই আমরা মাসরূককে বললাম: আপনি তাকে জিজ্ঞেস করুন। মাসরূক তাকে জিজ্ঞেস করলেন। তখন তিনি বললেন: (সেই দরজা হলেন) উমার।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة» (137): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (5967)


5967 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»
رقم طبعة با وزير = (5936)




উসামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি আমার পরে পুরুষদের জন্য নারীর চেয়ে ক্ষতিকর কোনো ফিতনা (বিপদ/পরীক্ষা) রেখে যাইনি।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2701): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5968)


5968 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «وَيْلٌ لِلنِّسَاءِ مِنَ الْأَحْمَرَيْنِ: الذَّهَبِ وَالْمُعَصْفَرِ»
رقم طبعة با وزير = (5937)




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দুই লাল বস্তুর কারণে নারীদের জন্য দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) রয়েছে: সোনা এবং মুআসফার (জাফরান রঙ্গে রঞ্জিত বস্ত্র)।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» (339).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (5969)


5969 - أَخْبَرَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْجَنَدِيُّ أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حُمَةَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الزُّبَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قُرَّةَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»
رقم طبعة با وزير = (5938)




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি আমার পরে পুরুষদের জন্য নারীর চেয়ে অধিক ক্ষতিকর আর কোনো ফিতনা রেখে যাইনি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله بحديث.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5970)


5970 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَخْوَفَ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»
رقم طبعة با وزير = (5939)




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার পরে আমি পুরুষদের জন্য নারীদের চেয়ে অধিক ক্ষতিকর আর কোনো ফিতনা রেখে যাইনি।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5971)


5971 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ، بِدِمَشْقَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ النَّاسِ، إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُهُ أَنْ يُسَارَّهُ، فَسَارَّهُ فِي قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، فَجَهَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَلَامِهِ وَقَالَ: «أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ » قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَا شَهَادَةَ لَهُ، قَالَ: «أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ » قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَا شَهَادَةَ لَهُ، قَالَ: «أَلَيْسَ يُصَلِّي؟ » قَالَ: بَلَى، وَلَا صَلَاةَ لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُولَئِكَ الَّذِينَ نُهِيتُ عَنْهُمْ»
رقم طبعة با وزير = (5940)




আব্দুল্লাহ ইবনে আদী আল-আনসারী রাদিয়াল্লাহু আনহু বর্ণনা করেন যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মানুষের মাঝে উপবিষ্ট ছিলেন। এমন সময় এক লোক এসে তাঁর সাথে কানে কানে কথা বলার জন্য অনুমতি চাইল। লোকটি তাঁকে একজন মুনাফিককে হত্যা করার কথা কানে কানে বলল। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উচ্চস্বরে বললেন: "সে কি সাক্ষ্য দেয় না যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তবে তার সাক্ষ্যের কোনো মূল্য নেই।" তিনি বললেন: "সে কি সাক্ষ্য দেয় না যে, আমি আল্লাহর রাসূল?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তবে তার সাক্ষ্যের কোনো মূল্য নেই।" তিনি বললেন: "সে কি সালাত আদায় করে না?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ, (সালাত আদায় করে), তবে তার সালাতের কোনো মূল্য নেই।" তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ওরাই সেই লোক, যাদের (হত্যার) ব্যাপারে আমাকে নিষেধ করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (4481 / التحقيق الثاني).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح