সহীহ ইবনু হিব্বান
5961 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، [ص:295] عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، يُحَدِّثُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ، وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي مَجْشَرِهِ، وَمِنَّا مَنْ يُصْلِحُ خِبَاءَهُ، إِذْ نُودِيَ بِالصَّلَاةِ جَامِعَةً، فَاجْتَمَعْنَا، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ يَقُولُ: «لَمْ يَكُنْ قَبْلِي نَبِيٌّ إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَهُمْ، وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُ أَنَّهُ شَرٌّ لَهُمْ، وَإِنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ جُعِلَتْ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا، وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلَاءٌ، فَتَجِيءُ فِتْنَةُ الْمُؤْمِنِ، فَيَقُولُ: هَذِهِ مُهْلِكَتِي، ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ: هَذِهِ مُهْلِكَتِي، ثُمَّ تَنْكَشِفُ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَلْتُدْرِكْهُ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ، وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ، وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ، وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ، فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ»، قَالَ: قُلْتُ: هَذَا ابْنُ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ، يَأْمُرُنَا أَنْ نَأْكُلَ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا بِالْبَاطِلِ، وَنُهْرِيقُ دِمَاءَنَا، وَقَالَ اللَّهُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ} [النساء: 29]، وَقَالَ: {وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ} [النساء: 29] قَالَ: ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: «أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ، وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ»
رقم طبعة با وزير = (5930)
আব্দুর রহমান ইবনু আবদি রাব্বিল কা'বাহ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে কা'বার ছায়ায় হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি। তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে এক সফরে ছিলাম। আমাদের মধ্যে কেউ তীর নিক্ষেপের অনুশীলন করছিল, কেউ বা নিজের পশুর দেখভাল করছিল, আর কেউ বা নিজের তাঁবু মেরামত করছিল। এমন সময় 'আস-সালাতু জামিয়াহ' (জামাতের সাথে সালাতের ঘোষণা) বলে আওয়াজ দেওয়া হলো। আমরা একত্রিত হলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন:\
\
\
\
"আমার পূর্বে এমন কোনো নবী আসেননি, যার উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে এই কর্তব্য অর্পিত হয়নি যে, তিনি তার উম্মাতকে তাদের জন্য যা কিছু কল্যাণকর, সেদিকে পথনির্দেশ করবেন এবং তাদের জন্য যা কিছু ক্ষতিকর বলে তিনি জানেন, সে বিষয়ে সতর্ক করবেন। আর এই উম্মাহর নিরাপত্তা তাদের প্রথম যুগে রাখা হয়েছে। আর শীঘ্রই তাদের শেষ যুগে বিপদাপদ আপতিত হবে। যখন কোনো ফিতনা আসবে, মুমিন বলবে: এটাই আমার ধ্বংসকারী। অতঃপর আরেকটি ফিতনা আসবে, সে বলবে: এটাই আমার ধ্বংসকারী। তারপর তা দূরীভূত হবে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি জাহান্নামের আগুন থেকে দূরে থাকতে এবং জান্নাতে প্রবেশ করতে ভালোবাসে, সে যেন এমতাবস্থায় মৃত্যুবরণ করে যে, সে আল্লাহ ও শেষ দিবসের উপর বিশ্বাসী এবং সে মানুষের সাথে এমন আচরণ করে, যা সে নিজের জন্য প্রত্যাশা করে। আর যে ব্যক্তি কোনো নেতার হাতে বাইআত গ্রহণ করল এবং নিজের হাতের পাঞ্জা ও হৃদয়ের ফল (আন্তরিকতা) তাঁকে সঁপে দিল, সে যেন সাধ্যমতো তাঁর আনুগত্য করে।"\
\
\
\
তিনি (আব্দুর রহমান ইবনু আবদি রাব্বিল কা'বাহ) বলেন: আমি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমরকে) বললাম: "আপনার চাচাতো ভাই মুআবিয়া তো আমাদের নির্দেশ দিচ্ছেন যে, আমরা যেন একে অন্যের সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করি এবং রক্তপাত ঘটাই। অথচ আল্লাহ বলেছেন: 'হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের পরস্পরের অর্থ-সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করো না' [সূরা নিসা: ২৯], এবং তিনি বলেছেন: 'আর তোমরা নিজেদেরকে হত্যা করো না' [সূরা নিসা: ২৯]।"\
\
\
\
বর্ণনাকারী বলেন: তারপর তিনি কিছুক্ষণ নীরব থাকলেন। অতঃপর বললেন: "আল্লাহর আনুগত্যমূলক বিষয়ে তাঁর (নেতার) আনুগত্য করো, আর আল্লাহর অবাধ্যতামূলক বিষয়ে তাঁর অবাধ্যতা করো।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (241): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5962 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّبَّاكُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ لَفِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا، وَيُمْسِي كَافِرًا، وَيُمْسِي مُؤْمِنًا، وَيُصْبِحُ كَافِرًا، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، كَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ، وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ، وَاضْرِبُوا بِسُيُوفِكُمُ الْحِجَارَةَ، فَإِنْ دُخِلَ عَلَى أَحَدٍ بَيْتَهُ، فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَيْ آدَمَ»
رقم طبعة با وزير = (5931)
আবু মূসা আল-আশআরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় কিয়ামতের পূর্বে এমন ফিতনা দেখা দেবে যা অন্ধকার রাতের অংশের মতো হবে। তাতে মানুষ সকালে মুমিন হবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হবে। আর সন্ধ্যায় মুমিন হবে এবং সকালে কাফির হবে। তাতে উপবিষ্ট ব্যক্তি দণ্ডায়মান ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম, দণ্ডায়মান ব্যক্তি হেঁটে চলা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম এবং হেঁটে চলা ব্যক্তি দৌড়াতে থাকা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম। তোমরা তোমাদের ধনুকগুলো ভেঙ্গে ফেলো, তোমাদের ধনুকের রশিগুলো কেটে ফেলো এবং তোমাদের তরবারিগুলো দিয়ে পাথরের উপর আঘাত করো। যদি তোমাদের কারো ঘরে প্রবেশ করা হয়, তবে সে যেন আদম (আলাইহিস সালাম)-এর দুই পুত্রের মধ্যে উত্তম জনের মতো হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ابن ماجه» (3961).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
5963 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ اللَّيْثِيُّ، قَالَ: أَتَيْنَا الْيَشْكُرِيَّ فِي رَهْطٍ مِنْ بَنِي لَيْثٍ، فَقَالَ: مِمَّنِ الْقَوْمُ؟ فَقُلْنَا: بَنُو لَيْثٍ، فَسَأَلْنَاهُ وَسَأَلَنَا، وَقَالُوا: إِنَّا أَتَيْنَاكَ نَسْأَلُكُ عَنْ حَدِيثِ حُذَيْفَةَ، فَقَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ أَبِي مُوسَى قَافِلِينَ مِنْ بَعْضِ مَغَازِيهِ، قَالَ: وَغَلَتِ الدَّوَابُّ بِالْكُوفَةِ، قَالَ: فَاسْتَأْذَنْتُ أَنَا وَصَاحِبِي أَبَا مُوسَى، فَأَذِنَ لَنَا، فَقَدِمْنَا الْكُوفَةَ بَاكِرًا مِنَ النَّهَارِ، فَقُلْتُ لِصَاحِبِي: إِنِّي دَاخِلٌ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا قَامَتِ السُّوقُ خَرَجْتُ إِلَيْكَ، فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا أَنَا بِحَلْقَةٍ كَأَنَّمَا قُطِعَتْ رُءُوسُهُمْ، يَسْتَمِعُونَ إِلَى حَدِيثِ رَجُلٍ، قَالَ: فَجِئْتُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَامَ إِلَى جَنْبِي، فَقُلْتُ لِلرَّجُلِ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: أَبَصْرِيُّ أَنْتَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: قَدْ عَرَفْتُ أَنَّكَ لَوْ كُنْتَ كُوفِيًّا لَمْ تَسْأَلْ عَنْ هَذَا، هَذَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ [ص:299] الشَّرِّ، وَعَرَفْتُ أَنَّ الْخَيْرَ لَمْ يَسْبِقْنِي فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ فَقَالَ: «يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللَّهِ وَاتَّبِعْ مَا فِيهِ»، يَقُولُهَا لِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: «فِتْنَةٌ وَشَرٌّ»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الشَّرِّ خَيْرٌ؟ قَالَ: «هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ مَا هِيَ؟ قَالَ: «لَا تَرْجِعُ قُلُوبُ أَقْوَامٍ عَلَى الَّذِي كَانَتْ عَلَيْهِ»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: «يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللَّهِ، وَاتَّبِعْ مَا فِيهِ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: «فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ صَمَّاءُ عَلَيْهَا دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ النَّارِ، فَإِنْ مُتَّ يَا حُذَيْفَةُ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جَذْرِ خَشَبَةٍ يَابِسَةٍ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَتْبَعَ أَحَدًا مِنْهُمْ» «[ص:301] الْيَشْكُرِيُّ اسْمُهُ سُلَيْمَانُ» *
رقم طبعة با وزير = (5932)
নসর ইবনে আসিম আল-লাইসী (রহ.) বলেন: আমরা বনি লাইসের কিছু লোকের সাথে আল-ইয়াসকুরীর কাছে এলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা কারা?" আমরা বললাম, "বনি লাইস।" আমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম এবং তিনিও আমাদের জিজ্ঞেস করলেন। আমরা বললাম, আমরা আপনার কাছে হুযাইফার হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে এসেছি।\
\
\
\
তিনি (আল-ইয়াসকুরী) বললেন: আমরা আবূ মূসার সাথে তাঁর কোনো এক যুদ্ধ থেকে কাফেলাবদ্ধ হয়ে ফিরছিলাম। কুফাতে পশুর দাম বেড়ে গিয়েছিল। আমি ও আমার সাথী আবূ মূসার কাছে (কুফাতে যাওয়ার) অনুমতি চাইলাম। তিনি আমাদের অনুমতি দিলেন। আমরা দিনের শুরুতে কুফাতে পৌঁছলাম। আমি আমার সাথীকে বললাম, "আমি মসজিদে প্রবেশ করছি। যখন বাজার শুরু হবে, তখন আমি তোমার কাছে বের হয়ে আসব।"\
\
\
\
আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম একদল লোক বৃত্তাকারে বসে আছে—যেন তাদের মাথাগুলো কেটে ফেলা হয়েছে (অর্থাৎ তারা চুপচাপ ও অত্যন্ত মনোযোগী), তারা একজন লোকের হাদীস শুনছে। আমি গিয়ে তাদের কাছে দাঁড়ালাম। এক ব্যক্তি এসে আমার পাশে দাঁড়াল। আমি সেই লোকটিকে জিজ্ঞেস করলাম, "ইনি কে?" সে বলল, "আপনি কি বসরার লোক? আমি বুঝেছি যে আপনি কুফার লোক হলে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতেন না। ইনি হলেন হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)।"\
\
\
\
আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বলতে শুনলাম: "লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কল্যাণ (খায়র) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতেন, আর আমি তাঁকে অকল্যাণ (শার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতাম। কারণ আমি জানতাম যে কল্যাণ আমাকে ছেড়ে যাবে না।\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আসবে? তিনি বললেন: 'হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব শিক্ষা করো এবং এর মধ্যে যা আছে, তা অনুসরণ করো।' (তিনি কথাটি আমাকে তিনবার বললেন।)\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আছে? তিনি বললেন: 'ফিতনা এবং অকল্যাণ।'\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এই অকল্যাণের পর কি কোনো কল্যাণ আছে? তিনি বললেন: 'কালিমা মিশ্রিত সন্ধি (হুদনাহ আলা দাখান)।'\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! কালিমা মিশ্রিত সন্ধি—তা কী? তিনি বললেন: 'কতিপয় লোকের অন্তর সেই অবস্থায় ফিরে যাবে না, যে অবস্থায় তারা ছিল (অর্থাৎ তাদের অন্তরে বিদ্বেষ ও কপটতা থেকে যাবে)।'\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আছে? তিনি বললেন: 'হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব শিক্ষা করো এবং এর মধ্যে যা আছে, তা অনুসরণ করো।' (তিনি তিনবার বললেন।)\
\
\
\
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আছে? তিনি বললেন: 'অন্ধ ও বধির ফিতনা (যেখানে কেউ সত্য দেখতে বা শুনতে পাবে না), যার উপর এমন কিছু লোক থাকবে যারা জাহান্নামের দরজার দিকে আহ্বানকারী। হে হুযাইফা! তুমি যদি শুকনো কাঠের মূল (শিকড়) কামড়ে ধরে মৃত্যুবরণ করো, তবে তা তোমার জন্য উত্তম হবে তাদের কারো অনুসরণ করার চেয়ে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (1391). * [الْيَشْكُرِيُّ اسْمُهُ سُلَيْمَانُ] قال الشيخ: كذا! والظاهر أنه خطأ من الناسخ، والصواب: سبيع.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5964 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الصَّامِتِ، يَقُولُ: [ص:302] قَدِمَ أَبُو ذَرٍّ عَلَى عُثْمَانَ مِنَ الشَّامِ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، افْتَحِ الْبَابَ حَتَّى يَدْخُلَ النَّاسُ، أَتَحْسِبُنِي مِنْ قَوْمٍ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ؟ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ حَتَّى يَعُودَ السَّهْمُ عَلَى فُوقِهِ؟ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَمَرْتَنِي أَنْ أَقْعُدَ لَمَا قُمْتُ، وَلَوْ أَمَرْتَنِي أَنْ أَكُونَ قَائِمًا لَقُمْتُ مَا أَمْكَنَتْنِي رِجْلَايَ، وَلَوْ رَبَطْتَنِي عَلَى بَعِيرٍ لَمْ أُطْلِقْ نَفْسِي حَتَّى تَكُونَ أَنْتَ الَّذِي تُطْلِقُنِي، ثُمَّ اسْتَأْذَنَهُ أَنْ يَأْتِيَ الرَّبَذَةَ، فَأَذِنَ لَهُ فَأَتَاهَا، فَإِذَا عَبْدٌ يَؤُمُّهُمْ، فَقَالُوا: أَبُو ذَرٍّ فَنَكَصَ الْعَبْدُ، فَقِيلَ لَهُ: تَقَدَّمْ، فَقَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثٍ: «أَنْ أَسْمَعَ وَأُطِيعَ، وَلَوْ لِعَبْدٍ حَبَشِيٍّ مُجَدَّعِ الْأَطْرَافِ، وَإِذَا صَنَعْتُ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَهَا، ثُمَّ انْظُرْ جِيرَانَكَ فَأَنِلْهُمْ مِنْهَا بِمَعْرُوفٍ، وَصَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، فَإِنْ أَتَيْتَ الْإِمَامَ وَقَدْ صَلَّى كُنْتَ قَدْ أَحْرَزْتَ صَلَاتَكَ، وَإِلَّا فَهِيَ لَكَ نَافِلَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5933)
আবু যর রাদিয়াল্লাহু আনহু শাম থেকে উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট আসলেন। তিনি বললেন: হে আমীরুল মু’মিনীন! দরজা খুলে দিন যাতে মানুষ প্রবেশ করতে পারে। আপনি কি আমাকে সেই কওমের লোক মনে করেন যারা কুরআন পাঠ করে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করে না? তারা শিকার ভেদ করে চলে যাওয়া তীরের মতো দ্বীন থেকে বেরিয়ে যাবে। অতঃপর তারা আর তাতে প্রত্যাবর্তন করবে না, যতক্ষণ না তীরটি তার ধনুকের ফলায় ফিরে আসে। তারাই সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট।\
\
\
\
যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আপনি যদি আমাকে বসতে বলেন তবে আমি দাঁড়াব না, আর যদি আপনি আমাকে দাঁড়াতে বলেন তবে যতক্ষণ আমার পা দু’টি সক্ষম থাকবে ততক্ষণ আমি দাঁড়িয়ে থাকব। আপনি যদি আমাকে কোনো উটের পিঠে বেঁধে দেন, তবে আপনি আমাকে মুক্ত না করা পর্যন্ত আমি নিজেকে মুক্ত করব না।\
\
\
\
অতঃপর তিনি রাবাযা নামক স্থানে যাওয়ার অনুমতি চাইলেন। তিনি (উসমান) তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং তিনি সেখানে গেলেন। সেখানে গিয়ে তিনি দেখলেন যে, একজন গোলাম তাদের ইমামতি করছে। লোকেরা বলল: ইনি আবু যর রাদিয়াল্লাহু আনহু। তখন গোলামটি পিছিয়ে গেল। তাকে বলা হলো: এগিয়ে যাও।\
\
\
\
তখন তিনি (গোলাম) বললেন: আমার প্রিয়তম (খলীল) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন:\
\
\
\
১. আমি যেন শুনে নেই এবং আনুগত্য করি, যদিও সে অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ কাটা হাবশী গোলাম হয়।\
\
\
\
২. যখন আমি তরকারি রান্না করি, তখন যেন তাতে বেশি করে পানি দেই। অতঃপর আমার প্রতিবেশীদের প্রতি দৃষ্টি দেই এবং যথাযথভাবে তাদের তাতে শরিক করি।\
\
\
\
৩. সময়মতো সালাত আদায় করি। যদি আমি ইমামের কাছে এমন সময় আসি যখন তিনি সালাত শেষ করেছেন, তবে আমি আমার সালাত সুরক্ষিত করলাম (অর্থাৎ, ওয়াক্তের হক আদায় হলো)। আর যদি তা না হয়, তবে এটি আমার জন্য নফল হবে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الظلال» (2/ 501 / 1052)، «الصحيحة» (1368)، وعند (م) آخره: أوصاني ...
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5965 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ، قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتَنٌ يَكُونُ الْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرًا مِنَ الْجَالِسِ، وَالْجَالِسُ خَيْرًا مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ خَيْرًا مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي خَيْرًا مِنَ السَّاعِي»، قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: «مَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ، وَمَنْ كَانَ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ، وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ، فَلْيَعْمِدْ إِلَى [ص:304] سَيْفِهِ، فَلْيَضْرِبْ بِحَدِّهِ عَلَى صَخْرَةٍ، ثُمَّ لِيَنْجُ إِنِ اسْتَطَاعَ النَّجَاةَ»
رقم طبعة با وزير = (5934)
আবু বাকরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এমন অনেক ফিতনা আসবে, যখন শুয়ে থাকা ব্যক্তি বসে থাকা ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, বসে থাকা ব্যক্তি দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি হেঁটে যাওয়া ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, আর হেঁটে যাওয়া ব্যক্তি দ্রুত ধাবমান ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে।"\
\
\
\
এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন?"\
\
\
\
তিনি বললেন: "যার উট আছে, সে যেন তার উটের কাছে চলে যায়, আর যার ছাগল-ভেড়া আছে, সে যেন তার পশুপালের কাছে চলে যায়, আর যার জমি আছে, সে যেন তার জমিতে লেগে থাকে। আর যার এর কোনটিই নেই, সে যেন তার তরবারি নিয়ে কোনো পাথরের উপর এর ধারালো অংশ দিয়ে আঘাত করে (ভেঙ্গে ফেলে), অতঃপর সে যদি পরিত্রাণ পেতে সক্ষম হয়, তবে যেন পরিত্রাণ নেয়।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (8/ 169).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم
5966 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ: سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ؟ قَالَ: قُلْتُ: أَنَا، قَالَ: إِنَّكَ لَجَدِيرٌ، أَوْ لَجَرِيءٌ، فَكَيْفَ قَالَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ، وَمَالِهِ، وَوَلَدِهِ، وَجَارِهِ يُكَفِّرُهَا الصِّيَامُ، وَالصَّدَقَةُ، وَالصَّلَاةُ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ»، فَقَالَ عُمَرُ: لَيْسَ هَذَا [ص:305] أُرِيدُ، إِنَّمَا أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ، فَقُلْتُ: وَمَا لَكَ وَلَهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا، قَالَ: فَيُكْسَرُ الْبَابُ أَمْ يُفْتَحُ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلْ يُكْسَرُ، قَالَ: ذَلِكَ أَحْرَى أَنْ لَا يُغْلَقَ أَبَدًا، قَالَ: قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ: هَلْ كَانَ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ؟ قَالَ: نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ، إِنَّ حُذَيْفَةَ حَدَّثَنَا حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ، قَالَ: فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ مَنِ الْبَابُ، فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ: سَلْهُ، فَسَأَلَهُ فَقَالَ: عُمَرُ
رقم طبعة با وزير = (5935)
হুদাইফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমরা উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট বসা ছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে এমন কে আছে, যার ফিতনা (বিপর্যয়) সংক্রান্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীসটি মুখস্থ আছে? আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: তুমি অবশ্যই যোগ্য/সাহসী। তিনি কীভাবে বলেছিলেন? আমি বললাম: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "মানুষের নিজের, তার পরিবার, তার সম্পদ, তার সন্তান ও তার প্রতিবেশী সংক্রান্ত ফিতনা হলো— রোযা, সাদকা (দান), সালাত (নামায), সৎকাজের আদেশ এবং অসৎকাজের নিষেধ দ্বারা তা মোচন হয়ে যায়।" উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি এটা চাইনি। আমি তো সেই ফিতনার কথা জানতে চেয়েছি যা সমুদ্রের ঢেউয়ের মতো উত্তাল হবে। আমি বললাম: হে আমীরুল মুমিনীন! সেটার সাথে আপনার কী সম্পর্ক? আপনার এবং সেটার মাঝে একটি বন্ধ করা দরজা রয়েছে। তিনি বললেন: দরজাটি কি ভেঙে ফেলা হবে, নাকি খুলে দেওয়া হবে? আমি বললাম: বরং তা ভেঙে ফেলা হবে। তিনি বললেন: যদি তা হয়, তবে তা আর কখনো বন্ধ না হওয়ার সম্ভাবনাই বেশি। (বর্ণনাকারী শাকীক বলেন:) আমরা হুদাইফাকে জিজ্ঞেস করলাম: উমার কি জানতেন সেই দরজা কে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যেমন তিনি জানেন যে, আগামীকালের আগে রাত আসবে। হুদাইফা আমাদেরকে একটি অকাট্য হাদীস বর্ণনা করেছেন। (শাকীক বলেন:) আমরা হুদাইফাকে জিজ্ঞাসা করতে ভয় পেলাম যে দরজাটি কে। তাই আমরা মাসরূককে বললাম: আপনি তাকে জিজ্ঞেস করুন। মাসরূক তাকে জিজ্ঞেস করলেন। তখন তিনি বললেন: (সেই দরজা হলেন) উমার।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة» (137): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
5967 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»
رقم طبعة با وزير = (5936)
উসামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি আমার পরে পুরুষদের জন্য নারীর চেয়ে ক্ষতিকর কোনো ফিতনা (বিপদ/পরীক্ষা) রেখে যাইনি।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2701): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5968 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «وَيْلٌ لِلنِّسَاءِ مِنَ الْأَحْمَرَيْنِ: الذَّهَبِ وَالْمُعَصْفَرِ»
رقم طبعة با وزير = (5937)
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দুই লাল বস্তুর কারণে নারীদের জন্য দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) রয়েছে: সোনা এবং মুআসফার (জাফরান রঙ্গে রঞ্জিত বস্ত্র)।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» (339).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
5969 - أَخْبَرَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْجَنَدِيُّ أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حُمَةَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الزُّبَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قُرَّةَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»
رقم طبعة با وزير = (5938)
উসামা ইবনু যায়িদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি আমার পরে পুরুষদের জন্য নারীর চেয়ে অধিক ক্ষতিকর আর কোনো ফিতনা রেখে যাইনি।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله بحديث.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
5970 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَخْوَفَ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»
رقم طبعة با وزير = (5939)
উসামা ইবনু যায়িদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার পরে আমি পুরুষদের জন্য নারীদের চেয়ে অধিক ক্ষতিকর আর কোনো ফিতনা রেখে যাইনি।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5971 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ، بِدِمَشْقَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ النَّاسِ، إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُهُ أَنْ يُسَارَّهُ، فَسَارَّهُ فِي قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، فَجَهَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَلَامِهِ وَقَالَ: «أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ » قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَا شَهَادَةَ لَهُ، قَالَ: «أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ » قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَا شَهَادَةَ لَهُ، قَالَ: «أَلَيْسَ يُصَلِّي؟ » قَالَ: بَلَى، وَلَا صَلَاةَ لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُولَئِكَ الَّذِينَ نُهِيتُ عَنْهُمْ»
رقم طبعة با وزير = (5940)
আব্দুল্লাহ ইবনে আদী আল-আনসারী রাদিয়াল্লাহু আনহু বর্ণনা করেন যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মানুষের মাঝে উপবিষ্ট ছিলেন। এমন সময় এক লোক এসে তাঁর সাথে কানে কানে কথা বলার জন্য অনুমতি চাইল। লোকটি তাঁকে একজন মুনাফিককে হত্যা করার কথা কানে কানে বলল। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উচ্চস্বরে বললেন: "সে কি সাক্ষ্য দেয় না যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তবে তার সাক্ষ্যের কোনো মূল্য নেই।" তিনি বললেন: "সে কি সাক্ষ্য দেয় না যে, আমি আল্লাহর রাসূল?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তবে তার সাক্ষ্যের কোনো মূল্য নেই।" তিনি বললেন: "সে কি সালাত আদায় করে না?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ, (সালাত আদায় করে), তবে তার সালাতের কোনো মূল্য নেই।" তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ওরাই সেই লোক, যাদের (হত্যার) ব্যাপারে আমাকে নিষেধ করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (4481 / التحقيق الثاني).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5972 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ*، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، قَالَ: أَتَانِي أَبُو الْعَالِيَةِ وَصَاحِبٌ لِي، فَقَالَ: هَلُمَّا، فَإِنَّكُمَا أَشَبُّ شَبَابًا، وَأَوْعَى لِلْحَدِيثِ مِنِّي، فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ اللَّيْثِيَّ*، قَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ: حَدِّثْ هَذَيْنِ، قَالَ بِشْرٌ: حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ وَكَانَ مِنْ رَهْطِهِ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً، فَغَارَتْ عَلَى قَوْمٍ، فَشَذَّ مِنَ الْقَوْمِ رَجُلٌ، وَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ السَّرِيَّةِ وَمَعَهُ السَّيْفُ شَاهِرُهُ، فَقَالَ: إِنِّي مُسْلِمٌ، فَلَمْ يَنْظُرْ فِيمَا قَالَ، فَضَرَبَهُ فَقَتَلَهُ، [ص:311] قَالَ: فَنُمِيَ الْحَدِيثُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ فِيهِ قَوْلًا شَدِيدًا، فَبَلَغَ الْقَاتِلَ، قَالَ: فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، إِذْ قَالَ الْقَاتِلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَمَّنْ قِبَلَهُ مِنَ النَّاسِ، وَأَخَذَ فِي خُطْبَتِهِ، قَالَ: ثُمَّ عَادَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَمَّنْ قِبَلَهُ مِنَ النَّاسِ، فَلَمْ يَصْبِرْ أَنْ قَالَ الثَّالِثَةَ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ تُعْرَفُ الْمَسَاءَةُ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ* عَليَّ أَنْ أَقْتُلَ مُؤْمِنًا» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
رقم طبعة با وزير = (5941)
উকবাহ ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, যিনি তাঁর গোত্রের লোক ছিলেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সামরিক দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন। তারা এক গোত্রের উপর আক্রমণ করল। তখন ওই গোত্রের একজন লোক আলাদা হয়ে গেল। সামরিক দলের একজন লোক উন্মুক্ত তরবারি নিয়ে তার পিছু নিল। লোকটি বলল, ‘আমি মুসলিম।’ কিন্তু সে (আক্রমণকারী) তার কথায় কর্ণপাত করল না এবং তাকে আঘাত করে হত্যা করে ফেলল।\
\
\
\
তিনি বলেন, এ খবর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছল। তিনি এই সম্পর্কে কঠোর কথা বললেন। হত্যাকারীর কাছেও সে খবর পৌঁছল।\
\
\
\
তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন হত্যাকারী বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কসম, সে তো হত্যার ভয় থেকে বাঁচার জন্যই একথা বলেছিল।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার থেকে এবং উপস্থিত অন্যান্য লোক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং খুতবা দিতে থাকলেন। তিনি বলেন, লোকটি আবার ফিরে এসে বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! সে তো হত্যার ভয় থেকে বাঁচার জন্যই একথা বলেছিল।’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখনো তার থেকে এবং উপস্থিত অন্যান্য লোক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। সে সবর করতে পারল না এবং তৃতীয়বার বলল। তখন তিনি তার দিকে ফিরলেন—তাঁর চেহারায় অসন্তুষ্টি স্পষ্ট ছিল। তিনি বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ আমার ওপর কোনো মুমিনকে হত্যা করা হারাম (অবৈধ) করেছেন।”—তিনি এ কথা তিনবার বললেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - انظر التعليق. * [سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ] قال الشيخ: وعنه ابن أبي شيبة (12/ 378 - 379). * [بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ اللَّيْثِيَّ] قال الشيخ: لم يُوَثِّقْهُ غير المؤلِّف، ولم يرو عنه ذو ثقة غير حميد - هذا -، ولذا قال ابنُ القطان: «مجهول الحال». وأشار إلى ذلك الذهبي بقوله في «الكاشف»: «وُثِّق». وأمَّا قول الحافظ: «صدوق يخطئ»!؛ ففيه نظر. لكن وقع في «طبقات ابن سعد»، و «مستدرك الحاكم»: (نصر بن عاصم)، وهو أخو (بشر بن عاصم)، وهو ثقة. وصحَّحه الحاكم والذهبي، وهو كما قالا؛ إن كان قوله: (نصر) - بالنون - محفوظا. فقد رواه الطبراني في «الكبير» (17/ 356 / 981) من طريق يونس بن عبيد، عن حميد بن هلال .. بشر بن عاصم - بالباء -. وكذلك رواه أحمد (4/ 110) - والسند إليه صحيح -؛ فهو المحفوظ. لكن قوله في آخر الحديث: «إن الله ... »؛ له شاهد بنحوه، مخرج في «الصحيحة» برقم (689). والقصَّة لها شاهد في الصحيحين من حديث أُسامَة بن زيدٍ، وهو مُخَرَّجٌ في صحيح أبي داود برقم (2375). * [حَرَّمَ] قال الشيخ: كذا الأصل! وفي «مسند أبي يعلى»: أَبَى. وكذلك هو عند كلِّ مُخَرِّجِيهِ؛ كأحمد والنسائي في «السنن الكبرى» (5/ 175 - 176)، ولفظه - وهو أتمُّ - «إِنَّ اللهَ أَبى عَلَى الَّذِي قَتَلَ مُؤمِناً».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5973 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُفَضَّلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ،: ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَقَفَ عَلَى بَعِيرِهِ، وَأَمْسَكَ إِنْسَانٌ بِخِطَامِهِ، أَوْ قَالَ: بِزِمَامِهِ، فَقَالَ: «أَيُّ يَوْمٍ هَذَا»؟ فَسَكَتْنَا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، فَقَالَ: «أَلَيْسَ بِيَوْمِ النَّحْرِ»؟ قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: «فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا»؟ فَسَكَتْنَا، حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، فَقَالَ: «أَلَيْسَ بِذِي الْحِجَّةِ»؟ قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: «فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا»؟ فَسَكَتْنَا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، فَقَالَ: «أَلَيْسَ الْبَلَدَ الْحَرَامَ»؟ قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: «فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ بَيْنَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ، فَإِنَّ الشَّاهِدَ عَسَى يُبَلِّغُ مَنْ هُوَ أَوْعَى لَهُ مِنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (5942)
আবূ বাকরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (হজ্জের সময়) উল্লেখ করলেন। তিনি তাঁর উটের ওপর দাঁড়িয়েছিলেন, আর একজন লোক তাঁর উটের লাগাম ধরেছিল অথবা তিনি বলেছিলেন, তার নাক-ডোর ধরেছিল।\
\
\
\
তিনি বললেন, “এটা কোন দিন?” আমরা নীরব রইলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, তিনি হয়তো এর নামের চেয়ে ভিন্ন কোনো নামে একে ডাকবেন। অতঃপর তিনি বললেন, “এটা কি ইয়াওমুন নাহর (কুরবানির দিন) নয়?” আমরা বললাম, “হ্যাঁ, অবশ্যই।”\
\
\
\
তিনি বললেন, “তাহলে এটা কোন মাস?” আমরা নীরব রইলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, তিনি হয়তো এর নামের চেয়ে ভিন্ন কোনো নামে একে ডাকবেন। অতঃপর তিনি বললেন, “এটা কি যুলহাজ্জাহ (মাস) নয়?” আমরা বললাম, “হ্যাঁ, অবশ্যই।”\
\
\
\
তিনি বললেন, “আর এটা কোন শহর?” আমরা নীরব রইলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, তিনি হয়তো এর নামের চেয়ে ভিন্ন কোনো নামে একে ডাকবেন। অতঃপর তিনি বললেন, “এটা কি আল-বালাদুল হারাম (সম্মানিত শহর) নয়?” আমরা বললাম, “হ্যাঁ, অবশ্যই।”\
\
\
\
তিনি বললেন, “নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান তোমাদের পরস্পরের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ), যেমন হারাম তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা, তোমাদের এই মাসের পবিত্রতা এবং তোমাদের এই শহরের পবিত্রতা।”\
\
\
\
“সাবধান! তোমাদের মধ্যে উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তির কাছে এ বাণী পৌঁছে দেয়। কারণ, উপস্থিত ব্যক্তি হয়তো এমন লোককে পৌঁছে দেবে যে তার চেয়েও অধিক হেফাযতকারী (বা অধিক উপলব্ধিকারী) হতে পারে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (3837). تنبيه!! رقم (3837) = (3848) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5974 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ [ص:313] هَانِئٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ، السُّنَّةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا، مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ، ثَلَاثٌ مُتَوَالِيَاتٌ: ذُو الْقَعْدَةِ، وَذُو الْحِجَّةِ، وَالْمُحَرَّمُ، وَرَجَبُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ» ثُمَّ قَالَ: «أَيُّ شَهْرٍ هَذَا»؟ قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ: «أَلَيْسَ ذَا الْحِجَّةِ؟ » قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: «أَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ » قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ: «أَلَيْسَ ذَا الْبَلْدَةَ؟ » قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: «أَيُّ يَوْمٍ هَذَا»؟ قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ؟ » قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: «فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ - قَالَ مُحَمَّدٌ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: وَأَعْرَاضَكُمْ -، عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، وَسَتَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ فَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ، أَلَا فَلَا تَرْجِعُوا بَعْدِي ضُلَّالًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، أَلَا لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ، فَلَعَلَّ بَعْضَ مَنْ يَبْلُغُهُ يَكُونُ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ»، قَالَ: فَكَانَ مُحَمَّدٌ إِذَا ذَكَرَهُ يَقُولُ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، قَدْ كَانَ ذَاكَ، ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ [ص:314] أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ »
رقم طبعة با وزير = (5943)
আবূ বাকরাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় কালচক্র আল্লাহ যেদিন আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছেন, সেদিনকার অবস্থায় ফিরে এসেছে। বছর হলো বারো মাসে। এর মধ্যে চারটি মাস হলো সম্মানিত: তিনটি পরপর—যুলকা’দা, যুলহাজ্জাহ ও মুহাররাম। আর (চতুর্থটি হলো) মুদার গোত্রের রজব মাস, যা জুমাদা এবং শা'বানের মাঝে।”\
\
\
\
এরপর তিনি বললেন: “এটা কোন মাস?” আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক জ্ঞাত। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি নীরব রইলেন, এমনকি আমরা ভাবলাম তিনি হয়তো মাসটিকে অন্য নামে অভিহিত করবেন। তিনি বললেন: “এটা কি যুলহাজ্জাহ মাস নয়?” আমরা বললাম: হ্যাঁ।\
\
\
\
তিনি বললেন: “এটা কোন শহর?” আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক জ্ঞাত। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি নীরব রইলেন, এমনকি আমরা ভাবলাম তিনি হয়তো শহরটিকে অন্য নামে অভিহিত করবেন। তিনি বললেন: “এটা কি (মক্কার) শহর নয়?” আমরা বললাম: হ্যাঁ।\
\
\
\
তিনি বললেন: “এটা কোন দিন?” আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক জ্ঞাত। তিনি বললেন: “এটা কি কুরবানীর দিন নয়?” আমরা বললাম: অবশ্যই।\
\
\
\
তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত, তোমাদের ধন-সম্পদ—মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) বলেন: আমার মনে হয়, তিনি ‘তোমাদের সম্মানও’ বলেছিলেন—তোমাদের পরস্পরের জন্য আজকের এই দিনের, তোমাদের এই শহরের মর্যাদার মতোই হারাম (পবিত্র ও অলঙ্ঘনীয়)।\
\
\
\
আর তোমরা তোমাদের রবের সাথে মিলিত হবে, অতঃপর তিনি তোমাদের কাজ সম্পর্কে তোমাদের জিজ্ঞেস করবেন। সাবধান! তোমরা আমার পরে পথভ্রষ্ট হয়ে যেও না যে, তোমাদের একে অপরের ঘাড় কাটবে। শোনো! তোমাদের উপস্থিত ব্যক্তিরা অনুপস্থিতদের কাছে তা পৌঁছে দেবে। কেননা, হয়তো যার কাছে পৌঁছানো হবে, সে কিছু শ্রোতার চেয়েও বেশি সংরক্ষণকারী হবে (বা বেশি মনোযোগ দেবে)।”\
\
\
\
এরপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “শোনো! আমি কি পৌঁছে দিয়েছি? শোনো! আমি কি পৌঁছে দিয়েছি?”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1702): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
5975 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ، وَالسُّنَّةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا، مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ، ثَلَاثَةٌ مُتَوَالِيَاتٌ: ذُو الْقَعْدَةِ، وَذُو الْحِجَّةِ، وَالْمُحَرَّمُ، وَرَجَبُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ»، ثُمَّ قَالَ: «أَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ » قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ: «أَلَيْسَ ذَا الْحِجَّةِ» قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: «فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ » قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ [ص:315] بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ: «أَلَيْسَ الْبَلَدَ الْحَرَامَ؟ » قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: «فَأَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ » قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ: «أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ؟ » قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: «فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ - قَالَ مُحَمَّدٌ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَأَعْرَاضَكُمْ -، حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، وَسَتَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ فَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ، فَلَا تَرْجِعُوا بَعْدِي ضُلَّالًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، أَلَا لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَلَعَلَّ بَعْضَ مَنْ يَبْلُغُهُ يَكُونُ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ »
رقم طبعة با وزير = (5944)
আবু বাকরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই কালচক্র (সময়) এমনভাবে ঘুরে এসেছে, যেমনটি ছিল যেদিন আল্লাহ আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন। বছর হলো বারো মাসে। এর মধ্যে চারটি মাস হলো সম্মানিত (হারাম)। তিনটি মাস ধারাবাহিকভাবে: যুল-কা’দাহ, যুল-হিজ্জাহ ও মুহাররম। আর (চতুর্থ মাসটি হলো) মুযার গোত্রের রজব মাস, যা জুমাদা ও শাবান মাসের মধ্যবর্তী।\
\
\
\
অতঃপর তিনি বললেন: এটি কোন মাস? আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তখন তিনি নীরব রইলেন, এমনকি আমরা ভাবলাম যে, তিনি হয়তো এর (প্রচলিত) নাম ছাড়া অন্য নামে ডাকবেন। তিনি বললেন: এটা কি যুল-হিজ্জাহ মাস নয়? আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: এটা কোন শহর? আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তখন তিনি নীরব রইলেন, এমনকি আমরা ভাবলাম যে, তিনি হয়তো এর (প্রচলিত) নাম ছাড়া অন্য নামে ডাকবেন। তিনি বললেন: এটা কি সম্মানিত শহর (মক্কা) নয়? আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: এটা কোন দিন? আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তখন তিনি নীরব রইলেন, এমনকি আমরা ভাবলাম যে, তিনি হয়তো এর (প্রচলিত) নাম ছাড়া অন্য নামে ডাকবেন। তিনি বললেন: এটা কি কোরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহার) নয়? আমরা বললাম: হ্যাঁ।\
\
\
\
তিনি বললেন: নিশ্চয় তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ — (বর্ণনাকারী) মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) বলেছেন, আমার মনে হয়, তিনি তোমাদের সম্মান (আবরদাহ)ও বলেছিলেন — তোমাদের উপর হারাম, তোমাদের এই দিনের, তোমাদের এই মাসের এবং তোমাদের এই শহরের সম্মান ও পবিত্রতার মতো। অচিরেই তোমরা তোমাদের রবের সাথে মিলিত হবে, তখন তিনি তোমাদের কর্ম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন। অতএব, আমার পরে তোমরা পথভ্রষ্ট হয়ে যেও না যে, তোমাদের মধ্যে একে অপরের গর্দান মারবে (একে অপরের রক্ত ঝরাবে)। জেনে রেখো! উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তির কাছে পৌঁছে দেয়। কারণ, যার কাছে পৌঁছানো হবে, তাদের মধ্যে কেউ কেউ হয়তো শ্রোতার চেয়েও বেশি সংরক্ষণকারী হবে। জেনে রাখো! আমি কি পৌঁছে দিয়েছি?
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5976 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَامَ مَقَامِي هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، إِلَّا فِي إِحْدَى ثَلَاثٍ: التَّارِكُ الْإِسْلَامَ، الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ، [ص:316] وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ»
رقم طبعة با وزير = (5945)
ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এই স্থানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন: "সেই সত্তার শপথ, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই! যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, তার রক্তপাত (হত্যা) বৈধ নয়, তবে তিনটি কারণের কোনো একটি হলে (তা বৈধ): ১. ইসলাম ত্যাগকারী, যে জামা‘আত (মুসলিম সমাজ) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়; ২. বিবাহিত ব্যভিচারী; ৩. এবং প্রাণের বিনিময়ে প্রাণ।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (4390). تنبيه!! رقم (4390) = (4407) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5977 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «لَا يَحِلُّ دَمُ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ»
رقم طبعة با وزير = (5945/*)
আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিনটি কারণের কোনো একটি ব্যতীত কোনো মুসলমানের রক্ত (হত্যা করা) হালাল নয়: প্রাণের বদলে প্রাণ, বিবাহিত ব্যভিচারী, এবং যে ব্যক্তি তার দ্বীন ত্যাগ করে জামা'আত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5978 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ [ص:317] أَنْ يَأْخُذَ عَصَا أَخِيهِ بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسٍ مِنْهُ»، قَالَ ذَلِكَ لِشِدَّةِ مَا حَرَّمَ اللَّهُ مِنْ مَالِ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ
رقم طبعة با وزير = (5946)
আবূ হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কারো জন্য এটা হালাল নয় যে, সে তার ভাইয়ের স্বতঃস্ফূর্ত সম্মতি ছাড়া তার লাঠি গ্রহণ করবে।” তিনি (নবী) একথা বলেছেন, কেননা আল্লাহ্ মুসলিমের সম্পদকে অন্য মুসলিমের জন্য কঠোরভাবে হারাম (নিষিদ্ধ) করেছেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (1459).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5979 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، وَلَا يَنْتَهِبُ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ يَرْفَعُ إِلَيْهَا الْمُؤْمِنُونَ أَعْيُنَهُمْ وَهُوَ حِينَ يَنْتَهِبُهَا مُؤْمِنٌ، وَلَا يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ حِينَ يَقْتُلُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، فَإِيَّاكُمْ، إِيَّاكُمْ»
رقم طبعة با وزير = (5947)
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন (ঈমানদার) অবস্থায় চুরি করে না, কোনো ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় ব্যভিচার করে না, আর কোনো মদ্যপায়ী যখন মদ পান করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় তা পান করে না। যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর প্রাণ, তাঁর শপথ! আর কোনো ব্যক্তি এমন মূল্যবান ও মর্যাদাপূর্ণ জিনিস লুণ্ঠন করে না, যার দিকে মুমিনগণ চোখ তুলে তাকায়, অথচ সে তা লুণ্ঠনকালে মুমিন থাকে। আর তোমাদের কেউ যখন হত্যা করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় হত্যা করে না। অতএব, তোমরা (এগুলো থেকে) সাবধান হও, সাবধান হও!
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3000): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5980 - أَخْبَرَنَا الْقَطَّانُ، بِالرَّقَّةِ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ دِهْقَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا، قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ، تَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «كُلُّ ذَنْبٍ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَغْفِرَهُ، إِلَّا مَنْ مَاتَ مُشْرِكًا، أَوْ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا»
رقم طبعة با وزير = (5948)
আবূ দারদা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক গুনাহ ক্ষমা করে দিতে পারেন, তবে ঐ ব্যক্তি ব্যতীত যে মুশরিক অবস্থায় মারা যায়, অথবা যে ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মুমিনকে হত্যা করে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (511).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح