হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (6001)


6001 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلًا اطَّلَعَ مِنْ جُحْرٍ فِي بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ مِدْرًى يَحُكُّ بِهَا رَأْسَهُ، [ص:348] فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ، إِنَّمَا جُعِلَ الْإِذْنُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ»
رقم طبعة با وزير = (5969)




সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'য়িদী রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দরজার ছিদ্র দিয়ে উঁকি মারছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে একটি চিরুনি জাতীয় বস্তু ছিল, যা দিয়ে তিনি তাঁর মাথা চুলকাচ্ছিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "আমি যদি জানতাম যে তুমি আমার দিকে তাকিয়ে আছো, তাহলে আমি এটা তোমার চোখে ঢুকিয়ে দিতাম। অনুমতি (প্রবেশের) তো দৃষ্টির জন্যই বিধিবদ্ধ করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الضعيفة» تحت الحديث (6078).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6002)


6002 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ، بِمِصْرَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَوْ أَنَّ إِنْسَانًا اطَّلَعَ عَلَيْكَ فَحَذَفْتَ عَيْنَهُ فَفَقَأْتَهَا، لَمَا كَانَ عَلَيْكَ جُنَاحٌ» أَخْبَرَنَاهُ إِسْمَاعِيلُ فِي عَقِبِهِ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ ذَلِكَ
رقم طبعة با وزير = (5970)




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি কোনো লোক তোমার দিকে উঁকি দেয় (নজর দেয়), আর তুমি তার চোখে আঘাত করে তা নষ্ট করে দাও, তবে তোমার ওপর কোনো পাপ হবে না।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الإرواء» (1428 و 2227): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6003)


6003 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ، بِحِمْصَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوِ اطَّلَعَ أَحَدٌ فِي بَيْتِكَ، وَلَمْ تَأْذَنْ لَهُ فَخَذَفْتَهُ بِحَصَاةٍ فَفَقَأْتَ عَيْنَهُ مَا كَانَ عَلَيْكَ جُنَاحٌ»
رقم طبعة با وزير = (5971)




আবু হুরায়রাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি কেউ তোমার ঘরে উঁকি দেয়, আর তুমি তাকে অনুমতি না দাও, অতঃপর তুমি তাকে একটি ছোট পাথর ছুঁড়ে মারলে এবং তাতে তার চোখ নষ্ট হয়ে গেল, তবে তোমার উপর কোনো গুনাহ হবে না।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - المصدر نفسه.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6004)


6004 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ، بِتُسْتَرَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ اطَّلَعَ إِلَى دَارِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَفَقَؤُوا عَيْنَهُ، فَلَا دِيَةَ وَلَا قِصَاصَ»
رقم طبعة با وزير = (5972)




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের বাড়িতে তাদের অনুমতি ছাড়া উঁকি দেয়, আর তারা যদি তার চোখ উপড়ে ফেলে, তবে তার জন্য কোনো দিয়ত (রক্তমূল্য) নেই এবং কোনো কিসাস (প্রতিশোধমূলক দণ্ড) নেই।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6005)


6005 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»
رقم طبعة با وزير = (5973)




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: চতুষ্পদ জন্তুর আঘাতের ক্ষতিপূরণ রহিত (জুব্বার), কূয়া (খোড়ার ক্ষতি) জুব্বার, খনি (খননের ক্ষতি) জুব্বার, আর রিকাযের (গুপ্তধনের) মধ্যে রয়েছে খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ)।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ابن ماجه» (2673): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6006)


6006 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ [ص:354] سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»
رقم طبعة با وزير = (5974)




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “চতুষ্পদ জন্তুর আঘাতের ক্ষতিপূরণ নেই, কূপের ক্ষতিপূরণ নেই, খনির ক্ষতিপূরণ নেই এবং রিকাযের (গুপ্তধনের) মধ্যে এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) ধার্য রয়েছে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6007)


6007 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»
رقم طبعة با وزير = (5975)




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: চতুষ্পদ জন্তুর আঘাতের কোনো ক্ষতিপূরণ নেই, কূপে পড়ে গেলে তারও কোনো ক্ষতিপূরণ নেই এবং রিকাযের (গুপ্তধনের) মধ্যে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6008)


6008 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ، [ص:355] عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ دَخَلَتْ حَائِطًا، فَأَفْسَدَتْ فِيهِ: «فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ حَفِظَهَا بِالنَّهَارِ، وَعَلَى أَهْلِ الْمَوَاشِي حِفْظَهَا بِاللَّيْلِ»
رقم طبعة با وزير = (5976)




বারা ইবনু আযিব রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর একটি উট একটি বাগানে প্রবেশ করে তাতে ক্ষতি সাধন করেছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই মর্মে ফয়সালা দেন যে, দিনের বেলায় জমির মালিকদের উপর তা (জমিন) পাহারা দেওয়ার দায়িত্ব এবং রাতের বেলায় পশুর মালিকদের উপর তা (পশু) নিয়ন্ত্রণ করার দায়িত্ব।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (238).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (6009)


6009 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، حَدَّثَاهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ، وَمُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ أَتَيَا خَيْبَرَ فِي حَاجَةٍ لَهُمَا، فَتَفَرَّقَا، فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ، وَابْنُ عَمِّهِ حُوَيِّصَةُ، قَالَ: فَتَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْكُبْرَ الْكُبْرَ»، قَالَ: فَتَكَلَّمَا بِأَمْرِ صَاحِبِهِمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَسْتَحِقُّونَ صَاحِبَكُمْ - أَوْ قَالَ: قَتِيلَكُمْ - بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْكُمْ»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ نَشْهَدْهُ، كَيْفَ نَحْلِفُ عَلَيْهِ؟ قَالَ: «فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، [ص:359] قَوْمٌ كُفَّارٌ قَالَ: فَوَدَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قِبَلِهِ، قَالَ سَهْلٌ: فَدَخَلْتُ مِرْبَدًا لَهُمْ يَوْمًا، فَرَكَضَتْنِي نَاقَةٌ مِنْ تِلْكِ الْإِبِلِ رَكْضَةً
رقم طبعة با وزير = (5977)




সাহল ইবনু আবী হাসমাহ এবং রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু সাহল এবং মুহায়্যিসা ইবনু মাসঊদ তাদের এক প্রয়োজনে খাইবারের দিকে গেলেন। তারা দু'জন আলাদা হয়ে গেলে আব্দুল্লাহ ইবনু সাহল নিহত হলেন।\
\
\
\
তখন তাঁর ভাই আব্দুর রহমান ইবনু সাহল এবং তাঁর চাচাতো ভাই হুয়াইসা (ইবনু মাসঊদ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। সাহল (রা.) বলেন, আব্দুর রহমান কথা বলতে শুরু করলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "বয়স্ককে সুযোগ দাও, বয়স্ককে সুযোগ দাও।"\
\
\
\
তখন তারা দু'জন তাদের সাথীর (নিহত হওয়ার) বিষয়টি উত্থাপন করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের মধ্য থেকে পঞ্চাশ জনের শপথের মাধ্যমে তোমরা তোমাদের নিহত ব্যক্তির (রক্তপণের) অধিকারী হবে।"\
\
\
\
তাঁরা বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা তো সেখানে উপস্থিত ছিলাম না, কিভাবে আমরা তার ওপর শপথ করব?"\
\
\
\
তিনি বললেন: "তাহলে ইহুদিরা তাদের মধ্য থেকে পঞ্চাশ জনের শপথের মাধ্যমে তোমাদেরকে (তাদের পক্ষ থেকে) দায়মুক্ত করবে।"\
\
\
\
তাঁরা বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! তারা তো কাফের সম্প্রদায়।"\
\
\
\
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের পক্ষ থেকে (নিহতের) রক্তপণ (দিয়াত) আদায় করলেন।\
\
\
\
সাহল (রা.) বলেন: আমি একদিন তাদের (ইহুদিদের) একটি আস্তাবলে প্রবেশ করলাম, তখন সেই উটগুলোর মধ্য থেকে একটি উট আমাকে এমন জোরে লাথি মারল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ابن ماجه» (2677): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6010)


6010 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «كَانَ مَنْ قَبْلَكُمْ يَقْتُلُونَ الْقَاتِلَ بِالْقَتِيلِ، [ص:363] لَا تُقْبَلُ مِنْهُ الدِّيَةُ»، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى} [البقرة: 178] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ: {ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ} [البقرة: 178]، يَقُولُ: «فَخَفَّفَ عَنْكُمْ مَا كَانَ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ، أَيِ الدِّيَةَ لَمْ تَكُنْ تُقْبَلُ، فَالَّذِي يَقْبَلُ الدِّيَةَ فَذَلِكَ عَفْوٌ، فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ، وَيُؤَدِّي إِلَيْهِ الَّذِي عُفِيَ مِنْ أَخِيهِ بِإِحْسَانٍ»
رقم طبعة با وزير = (5978)




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেরা নিহত ব্যক্তির বদলে হত্যাকারীকে হত্যা করত। তাদের পক্ষ থেকে দিয়াত (রক্তপণ) গ্রহণ করা হতো না। অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ! তোমাদের জন্য নিহতদের ব্যাপারে কিসাস (প্রতিশোধ) অপরিহার্য করা হয়েছে..." [সূরা বাকারা: ১৭৮] আয়াতের শেষ পর্যন্ত: "...এটি তোমাদের রবের পক্ষ থেকে লঘুতা (উপশম) এবং দয়া।"\
\
\
\
তিনি (আল্লাহ) বলছেন: তোমাদের পূর্ববর্তীদের উপর যা ছিল, তা থেকে তিনি তোমাদের জন্য সহজ করেছেন। অর্থাৎ, দিয়াত গ্রহণ করা হতো না। সুতরাং যে ব্যক্তি দিয়াত গ্রহণ করবে, তা হবে ক্ষমা। অতঃপর (দিয়াত প্রদানকারী/হত্যাকারীর) উচিত উত্তম পন্থায় অনুসরণ করা (তা পরিশোধের চেষ্টা করা), এবং যার পক্ষ থেকে ক্ষমা করা হলো (ক্ষমা গ্রহণকারী/নিহতের অভিভাবকের) উচিত উত্তমরূপে তাকে (দিয়াত) পরিশোধ করা।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (4498).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6011)


6011 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، حَدَّثَنَا وهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا افْتَتَحَ مَكَّةَ قَالَ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، صَدَقَ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ، أَلَا إِنَّ كُلَّ مَأْثُرَةٍ تَحْتَ قَدَمَيَّ هَاتَيْنِ، إِلَّا السِّدَانَةَ، وَالسِّقَايَةَ، أَلَا إِنَّ قَتِيلَ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ قَتِيلَ السَّوْطِ وَالْعَصَا دِيَةٌ مُغَلَّظَةٌ، مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا»
رقم طبعة با وزير = (5979)




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কা বিজয় করলেন, তখন বললেন: "আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তিনি তাঁর ওয়াদা সত্য প্রমাণিত করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং তিনি একাই সম্মিলিত শত্রু দলগুলোকে পরাজিত করেছেন। শুনে রাখো! সিদানা (কা'বা ঘরের তত্ত্বাবধান) এবং সিক্বায়া (হাজীদের পানি পান করানো) ব্যতীত সকল প্রকার বংশীয় শ্রেষ্ঠত্ব (বা রক্তের দাবি) আমার এই দুই পায়ের নিচে চাপা পড়ে গেছে। শুনে রাখো! ভুলবশত প্রায় ইচ্ছাকৃত হত্যা, যা চাবুক ও লাঠির আঘাতে ঘটে, তার রক্তপণ (দিয়াত) হবে কঠিন (মুগাল্লাযাহ)। যার মধ্যে চল্লিশটি গর্ভবতী উট থাকবে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «ابن ماجه» (2628).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6012)


6012 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دِيَةُ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءٌ: عَشَرَةٌ مِنَ الْإِبِلِ لِكُلِّ أُصْبُعٍ»
رقم طبعة با وزير = (5980)




[[*Self-Correction/Analysis: The request asks for the translation of a specific Hadith (Sunan An-Nasa'i 6012/5980).\
\
1. Identify the last narrator: Ibn Abbas (ইবনু আব্বাস). Rule 1 requires mentioning his status (রাদিয়াল্লাহু আনহু).\
\
2. Identify the Matan (text): قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دِيَةُ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءٌ: عَشَرَةٌ مِنَ الْإِبِلِ لِكُلِّ أُصْبُعٍ»\
\
3. Translate the Matan accurately and using standard terminology. (Diyah = blood money/compensation, Yadain = two hands, Rijlian = two feet/legs, sawa'un = equal, Asharah min al-ibil = ten camels, li kulli usbu' = for every finger/toe).\
\
\
\
Translation Draft: ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দুই হাত এবং দুই পায়ের রক্তপণ সমান: প্রত্যেক আঙ্গুলের জন্য দশটি করে উট।\
\
4. Final check against constraints: Output ONLY the Bangla translation text. (Constraint fulfilled.)*]]\
\
\
\
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দুই হাত এবং দুই পায়ের রক্তপণ (দিয়াহ) সমান: প্রত্যেক আঙ্গুলের জন্য দশটি করে উট।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الترمذي» (1423).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6013)


6013 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ، قَالَ: سَمِعْتُ مَسْرُوقَ بْنَ أَوْسٍ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْأَصَابِعُ سَوَاءٌ»، قُلْتُ: عَشْرٌ عَشْرٌ؟ قَالَ: «نَعَمْ»
رقم طبعة با وزير = (5981)




আবু মূসা আল-আশ’আরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আঙ্গুলগুলো সমান।” (বর্ণনাকারী) বললেন, আমি বললাম: দশটি করে? দশটি করে? তিনি বললেন: “হ্যাঁ।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «النسائي» (4843 - 4846).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6014)


6014 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ نَاصِحٍ الْخَلَّالُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْأَسْنَانُ سَوَاءٌ، وَالْأَصَابِعُ سَوَاءٌ»
رقم طبعة با وزير = (5982)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দাঁতগুলো সমান, আর আঙ্গুলগুলোও সমান।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ابن ماجه» (2650).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (6015)


6015 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، بِبُسْتَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْأَصَابِعُ سَوَاءٌ: هَذِهِ وَهَذِهِ»
رقم طبعة با وزير = (5983)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আঙুলসমূহ সমান—এইটি এবং ওইটি।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ابن ماجه» (2652).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6016)


6016 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: كَانَتْ عِنْدَ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ امْرَأَتَانِ، فَغَارَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى، فَرَمَتْهَا بِفِهْرٍ، أَوْ عَمُودِ فُسْطَاطٍ، فَأَسْقَطَتْ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ، فَقَالَ وَلِيُّهَا: أَنَدِي مَنْ لَا صَاحَ وَلَا اسْتَهَلَّ، وَلَا شَرِبَ، وَلَا أَكَلْ؟ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الْجَاهِلِيَّةِ؟ » وَجَعَلَهَا عَلَى أَوْلِيَاءِ أَوْلِيَاءِ الْمَرْأَةِ
رقم طبعة با وزير = (5984)




মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুযাইল গোত্রের এক ব্যক্তির দু’জন স্ত্রী ছিল। তাদের মধ্যে একজন আরেকজনের প্রতি ঈর্ষান্বিত হয়ে তাকে একটি পাথরখণ্ড অথবা তাঁবুর খুঁটি দিয়ে আঘাত করে, ফলে সে (গর্ভপাত ঘটিয়ে) ভ্রূণ ফেলে দেয়। বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উত্থাপন করা হলে, তিনি এর বিনিময়ে ‘গুররাহ’ (ভ্রূণের রক্তমূল্য) ধার্য করলেন। তখন এর অভিভাবক বলল: আমি কি এমন ব্যক্তির (ভ্রূণের) দিয়ত দেব যে চিৎকার করেনি, ভূমিষ্ঠ হয়ে শব্দ করেনি, পানও করেনি, আর আহারও করেনি? তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এটা কি জাহিলিয়্যাতের ছন্দোবদ্ধ বাক্যাবলীর মতো?” আর তিনি সেই (আঘাতকারী) মহিলার পুরুষ অভিভাবকদের ওপর ‘গুররাহ’ নির্ধারণ করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2206): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6017)


6017 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ رَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى، فَطَرَحَتْ جَنِينَهَا، فَقَضَى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغُرَّةٍ: «عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ»
رقم طبعة با وزير = (5985)




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, হুযাইল গোত্রের দুজন মহিলার মধ্যে একজন অন্যজনের দিকে কিছু নিক্ষেপ করলে, তার গর্ভস্থ ভ্রূণ পড়ে যায়। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর জন্য ‘গুররা’ (রক্তপণ) ধার্য করেন, যা ছিল একজন গোলাম অথবা একজন বাঁদি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6018)


6018 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي لِحْيَانَ ضَرَبَتْ أُخْرَى كَانَتْ حَامِلًا، فَأَمْلَصَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِمْلَاصِ الْمَرْأَةِ بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوِ أَمَةٍ، قَالَ: فَتُوُفِّيَتِ الْمَرْأَةُ الَّتِي عَلَيْهَا الْعَقْلُ: «فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا، وَأَنَّ مِيرَاثَهَا لِزَوْجِهَا وَابْنِهَا»
رقم طبعة با وزير = (5986)




আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত:\
\
\
\
বনু লিহ্ইয়ান গোত্রের একজন মহিলা অন্য এক গর্ভবতী মহিলাকে আঘাত করেছিল, ফলে তার গর্ভপাত হয়ে যায়। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গর্ভপাতের (ভ্রূণের ক্ষতিপূরণ বা দিয়ত) ক্ষেত্রে একটি ‘গুররাহ’ ধার্য করলেন—তা হলো একজন পুরুষ দাস অথবা একজন দাসী। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর যে মহিলার ওপর দিয়ত (আকল) ধার্য হয়েছিল, সে মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই ফয়সালা দিলেন যে, দিয়ত তার আসাবাহ (নিকটাত্মীয় পুরুষেরা) বহন করবে এবং তার মীরাস (উত্তরাধিকার) হবে তার স্বামী ও তার সন্তানের জন্য।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6019)


6019 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَعْيَنُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنْ سِمَاكٍ *، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَتِ امْرَأَتَانِ ضَرَّتَانِ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ، فَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْعَاقِلَةِ الدِّيَةَ، فَقَالَتْ عَمَّتُهَا: إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ، فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ: إِنَّهَا كَاذِبَةٌ، إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا اسْتَهَلَّ، وَلَا شَرِبَ وَلَا أَكَلْ، فَمِثْلُهُ يُطَلُّ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَجْعَ الْجَاهِلِيَّةِ، غُرَّةٌ» [ص:376] قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «اسْمُ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةُ، وَالْأُخْرَى أُمُّ غُطَيْفٍ»
رقم طبعة با وزير = (5987)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুই জন সহ-পত্নী (সতীন) ছিল। তাদের একজন অন্যজনকে পাথর দ্বারা আঘাত করলে মহিলাটি মারা যায়। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মৃতের পক্ষ থেকে আ-কিলার (গোত্রীয় আত্মীয়স্বজনের) উপর দিয়াত (রক্তমূল্য) ওয়াজিব করেন। তখন নিহত মহিলার ফুফু বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! সে একটি শিশু ছেলে প্রসব করেছে যার চুল গজিয়েছিল। তখন হত্যাকারীর পিতা বলল, সে (ফুফু) মিথ্যা বলছে। আল্লাহর কসম! সে (শিশু) ক্রন্দন করেনি, পান করেনি এবং আহারও করেনি। এমন ব্যক্তির জন্য কি দিয়াত দিতে হবে? তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এটা জাহিলিয়াতের কাব্যিক কথা। (গর্ভস্থ ভ্রূণের রক্তমূল্য হবে) একটি ‘গুররাহ’।”\
\
\
\
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাদের একজনের নাম ছিল মুলাইকাহ এবং অন্যজনের নাম ছিল উম্মু গুতাইফ।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - انظر التعليق. * [سِمَاكٍ] قال الشيخ: هو ابن حرب، وهو مُضطربُ الرواية عن عكرمة - خاصَّة -. وأسباط - وهو ابن نصر الهمداني - مُختلفٌ فِيه، وهو صدوقٌ كثير الخطأ؛ كما قال الحافظ. ومن طريقه: أخرجه أبو داود (4574)، والنسائي في «الكبرى» (7032)، والبيهقي (8/ 215)، وغيرهم. وقد صحَّ مِنْ طريق طاوس، عَنِ ابن عباس … مُختصراً، وهو الآتي بعد حديث.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (6020)


6020 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ [ص:377] يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ، فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا، فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ: عَبْدٌ، أَوْ وَلِيدَةٌ، وَقَضَى بِدِيَةِ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا، وَيَرِثُهَا وَلَدُهَا وَمَنْ تَبِعَهُمْ» فَقَالَ حَمَلُ بْنُ النَّابِغَةِ: أَنَدِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ كَيْفَ أَغْرَمُ مَنْ لَا أَكَلَ، وَلَا شَرِبَ، وَلَا نَطَقَ، وَلَا اسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ هَذَا يُطَلُّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا هَذَا مِنْ أَحْدَاثِ الْكُهَّانِ» مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ
رقم طبعة با وزير = (5988)




আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:\
\
\
\
হুযাইল গোত্রের দুজন নারী লড়াইয়ে লিপ্ত হয়েছিল। তাদের মধ্যে একজন অন্যজনকে পাথর ছুঁড়ে মারল। এতে সে (ঐ নারী) মারা গেল এবং তার গর্ভের সন্তানও মারা গেল। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে মামলা দায়ের করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রায় দিলেন যে, তার গর্ভস্থ সন্তানের দিয়াত (রক্তপণ) হলো একটি ‘গুররাহ’—অর্থাৎ একজন গোলাম অথবা একজন বাঁদি। আর নিহত নারীর দিয়াত তার ‘আক্বিলা’র (গোত্রীয় আত্মীয়স্বজনের) উপর ধার্য করলেন এবং তার সন্তান ও তাদের সাথে সম্পর্কিত ব্যক্তিরা তা উত্তরাধিকার সূত্রে পাবে।\
\
\
\
তখন হামাল ইবনু নাবিগাহ বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি দিয়াত দেব? আমি এমন ব্যক্তির ক্ষতিপূরণ কীভাবে দেব, যে খায়নি, পান করেনি, কথা বলেনি এবং জন্মকালে চিৎকারও করেনি? এই ধরনের বিষয় কি বৃথা যেতে দেওয়া হবে?\
\
\
\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই এটা হলো ভবিষ্যদ্বক্তাদের (জ্যোতিষীদের) নতুন উদ্ভাবন।” এই কথা তিনি বলেছিলেন হামালের ছন্দময় বাক্য ব্যবহারের কারণে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م - مضى (5985)، وهذا أتم. تنبيه!! رقم (5985) = (6017) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم