হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (6201)


6201 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: [ص:82] حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِ الْحِجْرِ: «لَا تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الْمُعَذَّبِينَ إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ، فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِمْ أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ»
رقم طبعة با وزير = (6168)




ইবন উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (হিজরবাসীদের স্থানে অবস্থানরত সাহাবিদের) উদ্দেশ্য করে বললেন: “তোমরা এই শাস্তিপ্রাপ্ত জাতির নিকট প্রবেশ করবে না, তবে যদি তোমরা ক্রন্দনকারী হও (তবে প্রবেশ করতে পারো)। অতএব, তোমরা তাদের কাছে প্রবেশ করো না, যেন তোমাদের ওপর সেই একই শাস্তি না এসে পড়ে যা তাদের ওপর এসেছিলো।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - مكرر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6202)


6202 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّاسَ نَزَلُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحِجْرَ أَرْضَ ثَمُودَ فَاسْتَقَوْا مِنْ آبَارِهَا وَعَجَنُوا بِهِ الْعَجِينَ، فَأَمَرَهُمْ أَنَ يُهْرِيقُوا مَا اسْتَقَوْا وَأَنْ يَعْلِفُوا الْإِبِلَ الْعَجِينَ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَقُوا مِنَ الْبِئْرِ الَّتِي كَانَتْ تَرِدُهَا النَّاقَةُ «
رقم طبعة با وزير = (6169)




ইবনে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে লোকেরা ছামূদ জাতির ভূমি আল-হিজরে অবস্থান করেছিল। তারা সেখানকার কূপগুলো থেকে পানি উঠিয়েছিল এবং তা দ্বারা খামির তৈরি করেছিল। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) তাদেরকে আদেশ করলেন যে, তারা যেন উঠানো পানিগুলো ফেলে দেয় এবং সেই খামির উটগুলোকে খাইয়ে দেয়। আর তিনি তাদেরকে সেই কূপ থেকে পানি উঠাতে আদেশ করলেন যেখানে উষ্ট্রী (সালেহ আ.-এর উটনী) পানি পান করতে আসত।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - مكرر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6203)


6203 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ عَامَ تَبُوكَ بِالْحِجْرِ عِنْدَ بُيُوتِ ثَمُودَ، فَاسْتَقَى النَّاسُ مِنَ الْآبَارِ الَّتِي كَانَتْ تَشْرَبُ مِنْهَا ثَمُودُ، فَنَصَبُوا الْقُدُورَ وَعَجَنُوا الدَّقِيقَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اكْفَؤُوا الْقُدُورَ، وَاعْلِفُوا الْعَجِينَ الْإِبِلَ»، ثُمَّ ارْتَحَلَ حَتَّى نَزَلَ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي كَانَتْ تَشْرَبُ مِنْهُ النَّاقَةُ، وَقَالَ: «لَا تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الَّذِينَ عُذِّبُوا فَيُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ»
رقم طبعة با وزير = (6170)




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক অভিযানের বছর হিজর নামক স্থানে সামূদ জাতির ঘরবাড়ির কাছে অবতরণ করলেন। তখন লোকেরা সেই কূপগুলো থেকে পানি তুলল যেখান থেকে সামূদ জাতি পান করত। অতঃপর তারা রান্নার পাত্র (ডেকচি) বসালো এবং আটা মাখল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা পাত্রগুলো উল্টে দাও এবং মাখা আটাগুলো উটকে খেতে দাও।” এরপর তিনি সেখান থেকে প্রস্থান করলেন এবং সেই স্থানে অবতরণ করলেন যেখান থেকে (সালেহ আলাইহিস সালামের) উটনি পানি পান করত। আর তিনি বললেন: “তোমরা সেই শাস্তিপ্রাপ্ত কওমের (সামূদ জাতির) এলাকায় প্রবেশ করো না, পাছে তাদের উপর যা আপতিত হয়েছিল, তোমাদের উপরও যেন তা আপতিত না হয়।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» - أيضا -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6204)


6204 - أَخْبَرَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ، بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زِيَادٍ اللَّحَجِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اخْتَتَنَ إِبْرَاهِيمُ بِالْقَدُومِ وَهُوَ ابْنُ عِشْرِينَ وَمِائَةِ سَنَةٍ، وَعَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِينَ سَنَةً» [ص:85] سَمِعْتُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُشْكَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّزَّاقِ يَقُولُ: الْقُدُومُ اسْمُ الْقَرْيَةِ «
رقم طبعة با وزير = (6171)




আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ইবরাহীম (আ.) একশত বিশ বছর বয়সে আল-কুদূম দ্বারা খাতনা করেছিলেন, আর এরপর তিনি আশি বছর বেঁচে ছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: منكر بهذا التمام - «الضعيفة» (2112)، وصحَّ منه الاختتان والقدوم.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6205)


6205 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، بِبُسْتَ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «اخْتَتَنَ إِبْرَاهِيمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَلَغَ عِشْرِينَ وَمِائَةَ سَنَةٍ، وَعَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِينَ سَنَةً، وَاخْتَتَنَ بِالْقَدُومِ»
رقم طبعة با وزير = (6172)




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নবী ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) যখন একশো বিশ বছর বয়সে উপনীত হলেন, তখন তিনি খতনা করলেন। এর পরেও তিনি আশি বছর জীবিত ছিলেন। আর তিনি ‘কাদূম’ (নামক যন্ত্র) দ্বারা খতনা করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: منكر أيضاً - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6206)


6206 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَحِمَ اللَّهُ يُوسُفَ لَوْلَا الْكَلِمَةُ الَّتِي قَالَهَا اذْكُرْنِي عِنْدَ رَبِّكَ مَا لَبِثَ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ، وَرَحِمَ اللَّهُ لُوطًا إِنْ كَانَ لَيَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ: لَوْ أَنَّ لِيَ بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، قَالَ: فَمَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا بَعْدَهُ إِلَّا فِي ثَرْوَةٍ مِنْ قَوْمِهِ»
رقم طبعة با وزير = (6173)




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ ইউসুফ (আলাইহিস সালাম)-এর প্রতি রহম করুন! তিনি যদি 'আমাকে তোমার রবের (বাদশার) নিকট স্মরণ করো'—এই বাক্যটি না বলতেন, তবে তিনি কারাগারে এত দীর্ঘ সময় অবস্থান করতেন না। আর আল্লাহ লূত (আলাইহিস সালাম)-এর প্রতি রহম করুন! তিনি অবশ্যই সুদৃঢ় খুঁটির (শক্তিশালী গোত্রের) আশ্রয় চাইতেন, যখন তিনি তাঁর কওমকে বলেছিলেন: ‘হায়! তোমাদের বিরুদ্ধে যদি আমার শক্তি থাকত, অথবা আমি যদি কোনো সুদৃঢ় ঘাঁটির আশ্রয় গ্রহণ করতে পারতাম!’" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "তারপর তাঁর (লূত আঃ)-এর পরে আল্লাহ তাআলা কোনো নবীকেই প্রেরণ করেননি, কিন্তু তাঁর কওমের সম্পদশালী (বা শক্তিশালী) অংশের মধ্য থেকে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: منكر بهذا اللفظ: «لولا الكلمة ... ما لبث»، وما بعده صحيح؛ كما في الحديث التالي (1867). تنبيه!! رقم (1867) = (1870) من «طبعة المؤسسة». لكن الحديث ليس موجود بالرقم المشار إليه، ولكن انظر إلى الحديث الآتي والذي بعده. - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6207)


6207 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، [ص:88] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ جَاءَنِي الدَّاعِي الَّذِي جَاءَ إِلَى يُوسُفَ لَأَجَبْتُهُ، وَقَالَ لَهُ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى لُوطٍ، إِنْ كَانَ لَيَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ: لَوْ أَنَّ لِيَ بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ فَمَا بَعَثَ اللَّهُ بَعْدَهُ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا فِي ثَرْوَةٍ مِنْ قَوْمِهِ».
رقم طبعة با وزير = (6174) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «لَأَجَبْتُ الدَّاعِيَ»، لَفْظَةُ إِخْبَارٍ عَنْ شَيْءٍ مُرَادُهَا مَدْحَ مَنْ وَقَعَ عَلَيْهِ خِطَابُ الْخَبَرِ فِي الْمَاضِي «




আবূ হুরাইরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি আমার কাছে সেই বার্তাবাহক আসত, যে ইউসুফ (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে এসেছিল, তবে আমি অবশ্যই তার ডাকে সাড়া দিতাম। (ইউসুফ আলাইহিস সালাম তাকে বলেছিলেন:) তুমি তোমার রবের কাছে ফিরে যাও এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করো যে, যেসব নারী তাদের হাত কেটে ফেলেছিল, তাদের ব্যাপার কী? আর লূত (আলাইহিস সালাম)-এর উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। তিনি অবশ্যই মজবুত আশ্রয়স্থলের দিকে ফিরেছিলেন। যখন তিনি তাঁর কওমকে বলেছিলেন: ‘হায়! যদি তোমাদের বিরুদ্ধে আমার শক্তি থাকত, অথবা আমি কোনো সুদৃঢ় ঘাঁটির আশ্রয় নিতে পারতাম!’ অতঃপর আল্লাহ তাঁর পরে এমন কোনো নবী প্রেরণ করেননি, যিনি তাঁর কওমের প্রভাব-প্রতিপত্তি ও প্রাচুর্যের মধ্যে ছিলেন না।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» (1867).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6208)


6208 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، بِعَسْقَلَانَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهِبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ، إِذْ قَالَ: {رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [البقرة: 260]، وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا لَقَدْ كَانَ [ص:89] يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ لَأَجَبْتُ الدَّاعِيَ».
رقم طبعة با وزير = (6175) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ «لَمْ [ص:90] يُرِدْ بِهِ إِحْيَاءَ الْمَوْتَى، إِنَّمَا أَرَادَ بِهِ فِي اسْتِجَابَةِ الدُّعَاءِ لَهُ، وَذَلِكَ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: {رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى} [البقرة: 260] وَلَمْ يَتَيَقَّنْ أَنَّهُ يُسْتَجَابُ لَهُ فِيهِ، يُرِيدُ: فِي دُعَائِهِ وَسُؤَالِهِ رَبَّهُ عَمَّا سَأَلَ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ «بِهِ فِي الدُّعَاءِ لَأَنَّا إِذَا دَعَوْنَا رُبَّمَا يُسْتَجَابُ لَنَا، وَرُبَّمَا لَا يُسْتَجَابُ، وَمَحْصُولُ هَذَا الْكَلَامِ أَنَّهُ لَفْظَةُ إِخْبَارٍ مُرَادُهَا التَّعْلِيمُ لِلْمُخَاطَبِ لَهُ»




আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সন্দেহ পোষণ করার ক্ষেত্রে ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর চেয়ে আমরাই অধিক হকদার, যখন তিনি বলেছিলেন: "হে আমার প্রতিপালক, আমাকে দেখাও, তুমি কীভাবে মৃতকে জীবিত করো? আল্লাহ বললেন, তুমি কি বিশ্বাস করো না? তিনি বললেন, অবশ্যই, কিন্তু আমার অন্তর যেন প্রশান্তি লাভ করে।" আল্লাহ লূত (আলাইহিস সালাম)-এর প্রতি রহম করুন, তিনি এক মজবুত স্তম্ভের আশ্রয় নিতেন। আর ইউসুফ (আলাইহিস সালাম) কারাগারে যতকাল অবস্থান করেছেন, আমি যদি ততকাল কারাগারে অবস্থান করতাম, তবে [মুক্তিদাতা] আহ্বানকারীকে আমি জবাব দিতাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» - أيضا -: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6209)


6209 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَّادٌ الصَّفَّارُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «أُنْزِلَ الْقُرْآنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَلَا عَلَيْهِمْ زَمَانًا، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ قَصَصْتَ عَلَيْنَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينَ} [يوسف: 1] إِلَى قَوْلِهِ: {نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} [يوسف: 3] فَتَلَاهَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَانًا، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ حَدَّثْتَنَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا} [الزمر: 23] الْآيَةَ، كُلُّ ذَلِكَ يُؤْمَرُونَ بِالْقُرْآنِ» قَالَ خَلَّادٌ: وَزَادَ فِيهِ حِينَ* قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَكِّرْنَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ {أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ} [الحديد: 16] «
رقم طبعة با وزير = (6176)




সা‘দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর কুরআন নাযিল হলো, অতঃপর তিনি তা কিছুকাল ধরে তাদের সামনে তিলাওয়াত করলেন। তখন তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি আমাদের জন্য কিচ্ছা-কাহিনী বর্ণনা করতেন। তখন আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "আলিফ-লাম-রা। এগুলি সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত" [সূরা ইউসুফ: ১] হতে তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: "আমি আপনার নিকট উত্তম কাহিনী বর্ণনা করছি।" [সূরা ইউসুফ: ৩] অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিছুদিন ধরে তাঁদের সামনে তা তিলাওয়াত করলেন। তখন তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি আমাদের নিকট হাদীস (উপদেশ) বলতেন। তখন আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "আল্লাহ নাযিল করেছেন উত্তম হাদীস (কথা), যা এমন কিতাব, যার আয়াতগুলি একে অপরের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ..." [সূরা যুমার: ২৩] আয়াতটি। এই সমস্ত কিছুর মাধ্যমেই তাদের কুরআন দ্বারা নির্দেশ দেওয়া হচ্ছিল।

খাল্লাদ বলেন, তারা যখন বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের স্মরণ করিয়ে দিন, তখন আল্লাহ নাযিল করলেন: "যারা ঈমান এনেছে তাদের জন্য কি এখনো সময় আসেনি যে আল্লাহর স্মরণ এবং যা কিছু সত্য নাযিল হয়েছে, তার প্রতি তাদের হৃদয় বিনীত হবে?" [সূরা হাদীদ: ১৬]




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [حِينَ] قال الشيخ: في «الموارد»؛ (حسن)! والظاهر أنه مُحرّف عمّا هنا؛ فليس في الإسناد أحد بهذا الأسم! والراجح أنه آخر؛ فقد رأيت الحديث في أسباب النزول للواحدي (ص 304) رواه من طريق إسحاق بن إبراهيم - الذي في الكتاب؛ وهو ابن راهويه - ... باللفظ المذكور. وكذلك رواه ابن جرير في «التفسير» (12/ 90) من طريق آخر، عن عمرو بن محمد ... به - وهو العنقزي -. وخلاد: هو ابن عيسى أبو مسلم، وهو ثقة.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (6210)


6210 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تَحَاجَّ آدَمُ وَمُوسَى فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى، فَقَالَ: مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَغْوَيْتَ النَّاسَ، وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ، فَقَالَ لَهُ آدَمُ: أَنْتَ مُوسَى الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ عَلِمَ كُلِّ شَيْءٍ وَاصْطَفَاهُ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: [ص:94] فَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قُدِّرَ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ؟ »
رقم طبعة با وزير = (6177)




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আদম ও মূসা (আলাইহিমাস সালাম)-এর মধ্যে বিতর্ক হলো, অতঃপর আদম (আ.) মূসা (আ.)-কে যুক্তিতে পরাভূত করলেন। মূসা (আ.) বললেন, আপনিই সেই আদম, যিনি মানুষকে বিভ্রান্ত করেছিলেন এবং জান্নাত থেকে বের করে দিয়েছিলেন। তখন আদম (আ.) তাঁকে বললেন, আপনিই সেই মূসা, যাঁকে আল্লাহ সবকিছুর জ্ঞান দান করেছেন এবং তাঁর রিসালাতের মাধ্যমে মানুষের উপর মনোনীত করেছেন? মূসা (আ.) বললেন, হ্যাঁ। আদম (আ.) বললেন, তাহলে কি আপনি আমাকে এমন কাজের জন্য তিরস্কার করছেন, যা আমি সৃষ্টি হওয়ার পূর্বেই আমার উপর তাকদীরে নির্ধারিত ছিল?




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - مضى (6146 - 6147). تنبيه!! رقم (6146) = (6179) من «طبعة المؤسسة». رقم (6147) = (6180) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6211)


6211 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَانَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى سَوْأَةِ بَعْضٍ، وَكَانَ مُوسَى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ، قَالُوا: وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلَّا أَنَّهُ آدَرُ، قَالَ: فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، فَاشْتَدَّ مُوسَى فِي أَثَرِهِ وَهُوَ يَقُولُ: ثَوْبِي حَجَرُ، ثَوْبِي حَجَرُ، حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى سَوْأَةِ مُوسَى فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ، فَقَامَ الْحَجَرُ بَعْدَ مَا نَظَرَ النَّاسُ إِلَيْهِ، فَأَخَذَ ثَوْبَهُ، وَطَفِقَ [ص:95] بِالْحَجَرِ ضَرْبًا»، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «وَاللَّهِ إِنَّ بِالْحَجَرِ نَدَبًا سِتَّةً أَوْ سَبْعَةً مِنْ ضَرْبِ مُوسَى الْحَجَرَ»
رقم طبعة با وزير = (6178)




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: বনী ইসরাঈলের লোকেরা উলঙ্গ হয়ে গোসল করত, ফলে তাদের একে অন্যের লজ্জাস্থানের দিকে দৃষ্টি পড়ত। আর মূসা (আঃ) একা গোসল করতেন। তারা বলল: আল্লাহর কসম! মূসাকে আমাদের সাথে গোসল করতে শুধু এ জিনিসই বারণ করে যে তিনি অণ্ডকোষ স্ফীতির (আদার) রোগে আক্রান্ত। তিনি বলেন: অতঃপর একদা তিনি গোসল করতে গিয়ে একটি পাথরের উপর নিজের কাপড় রাখলেন। পাথরটি তাঁর কাপড় নিয়ে পালিয়ে গেল। মূসা (আঃ) সেটির পিছু পিছু জোরে ছুটতে লাগলেন এবং বলতে থাকলেন: 'আমার কাপড়, ওরে পাথর! আমার কাপড়, ওরে পাথর!' অবশেষে বনী ইসরাঈলেরা মূসার লজ্জাস্থানের দিকে তাকাল এবং বলল: আল্লাহর কসম! মূসার কোনো ত্রুটি নেই। মানুষেরা যখন তাঁকে দেখল, তখন পাথরটি দাঁড়িয়ে গেল। তিনি কাপড় নিয়ে পাথরটিকে আঘাত করতে লাগলেন। আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আল্লাহর কসম! মূসা (আঃ)-এর পাথরের উপর আঘাতের কারণে তাতে ছয়টি অথবা সাতটি দাগ বিদ্যমান রয়েছে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3075): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6212)


6212 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ، بِحَرَّانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِشَيْءٍ قَسَمَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا عَدَلَ فِي هَذَا، فَقَالَ: فَقُلْتُ: وَاللَّهِ لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: «يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى، قَدْ كَانَ يُصِيبُهُ أَشَدُّ مِنْ هَذَا ثُمَّ يَصْبِرُ»
رقم طبعة با وزير = (6179)




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক বন্টনকৃত কোনো জিনিস সম্পর্কে বলল: "এর (এই বন্টনের) ক্ষেত্রে সুবিচার করা হয়নি।" (আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন) আমি বললাম: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই বিষয়ে জানাব। অতঃপর আমি তাঁকে জানালাম। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ মূসার (আলাইহিস সালাম) উপর দয়া করুন। তাঁকে এর চেয়েও কঠিন পরিস্থিতিতে পড়তে হতো, তবুও তিনি ধৈর্য ধারণ করতেন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (2906). تنبيه!! رقم (2906) = (2917) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (6213)


6213 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ، قَالَ اللَّهُ لِمُوسَى: إِنَّ قَوْمَكَ صَنَعُوا كَذَا وَكَذَا، فَلَمَّا يُبَالِ، فَلَمَّا عَايَنَ أَلْقَى الْأَلْوَاحَ».
رقم طبعة با وزير = (6180) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «أَبُو بِشْرٍ: جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ»




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “সংবাদ স্বচক্ষে দেখার মতো নয়। আল্লাহ মূসা (আলাইহিস সালাম)-কে বলেছিলেন: ‘নিশ্চয়ই তোমার কওম অমুক অমুক কাজ করেছে,’ কিন্তু (শোনা মাত্র) তিনি পরোয়া করলেন না। অতঃপর যখন তিনি (স্বচক্ষে) দেখলেন, তখন ফলকগুলো নিক্ষেপ করলেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج المشكاة» (5738)، «تخريج الطحاوية» (315).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6214)


6214 - أَخْبَرَنَا حُبَيْشُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النِّيلِيُّ، بِوَاسِطٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «لَيْسَ الْمُعَايِنُ كَالْمُخْبَرِ، أَخْبَرَ اللَّهُ مُوسَى أَنَّ قَوْمَهُ فُتِنُوا فَلَمْ يُلْقِ الْأَلْوَاحَ، فَلَمَّا رَآهُمْ أَلْقَى الْأَلْوَاحَ»
رقم طبعة با وزير = (6181)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “স্বচক্ষে দর্শনকারী কেবল সংবাদপ্রাপ্ত ব্যক্তির মতো নয়। আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-কে সংবাদ দিয়েছিলেন যে তাঁর কওম ফিতনায় (বিপথগামী) পড়েছে, তখন তিনি ফলকগুলো নিক্ষেপ করেননি। কিন্তু যখন তিনি তাদের (বিপথগামী অবস্থা) স্বচক্ষে দেখলেন, তখনই তিনি ফলকগুলো নিক্ষেপ করলেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6215)


6215 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، وَعَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، [ص:98] عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ أَحَدُهُمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يَدُسُّ فِي فَمِ فِرْعَوْنَ الطِّينَ مَخَافَةَ أَنْ يَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»
رقم طبعة با وزير = (6182)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) ফিরআউনের মুখে কাদা পুরে দিচ্ছিলেন—এই ভয়ে যে সে যেন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে না ফেলে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الصحيحة» (2015).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6216)


6216 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ، بِمَنْبِجَ، حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبْجَرَ، شَيْخَانِ صَالِحَانِ، سَمِعَا الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ مُوسَى سَأَلَ رَبَّهُ: أَيُّ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَدْنَى مَنْزِلَةً؟ قَالَ: رَجُلٌ يَجِيءُ بَعْدَمَا يَدْخُلُ - يَعْنِي أَهْلَ الْجَنَّةِ - الْجَنَّةَ فَيُقَالُ: ادْخُلِ الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ: كَيْفَ أَدْخَلُ الْجَنَّةَ وَقَدْ نَزَلَ النَّاسُ مَنَازِلَهُمْ وَأَخَذُوا أَخَذَاتِهِمْ؟ فَيَقُولُ لَهُ: أَتَرْضَى أَنْ يَكُونَ لَكَ مِنَ الْجَنَّةِ مِثْلُ مَا كَانَ لِمَلِكٍ مِنْ مُلُوكِ الدُّنْيَا؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ أَيْ رَبِّ، فَيُقَالُ: لَكَ هَذَا وَمِثْلُهُ وَمِثْلُهُ وَمِثْلُهُ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، رَضِيتُ، فَيُقَالُ لَهُ: إِنَّ لَكَ هَذَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهِ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، رَضِيتُ، فَيُقَالُ لَهُ: لَكَ مَعَ هَذَا مَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ وَلَذَّتْ عَيْنُكَ، وَسَأَلَ رَبَّهُ: أَيُّ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَرْفَعُ مَنْزِلَةً؟ قَالَ: سَأُحَدِّثُكَ عَنْهُمْ، غَرَسْتُ كَرَامَتَهُمْ بِيَدِي، وَخَتَمْتُ عَلَيْهَا، فَلَا عَيْنٌ رَأَتْ، وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ، [ص:100] وَمِصْدَاقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى: {فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ} [السجدة: 17]» الْآيَةَ
رقم طبعة با وزير = (6183)




আল-মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মূসা (আলাইহিস সালাম) তাঁর রবকে জিজ্ঞেস করলেন: জান্নাতবাসীদের মধ্যে মর্যাদার দিক থেকে নিম্নতম কে হবে?

আল্লাহ্‌ বললেন: সে এমন এক ব্যক্তি, যে জান্নাতে প্রবেশ করার—অর্থাৎ জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করার—পরে আসবে। তাকে বলা হবে: জান্নাতে প্রবেশ করো। সে বলবে: আমি কিভাবে জান্নাতে প্রবেশ করব? অথচ লোকেরা তাদের স্থান গ্রহণ করে নিয়েছে এবং তাদের পাওনা বুঝে নিয়েছে।

তখন আল্লাহ্‌ তাকে বলবেন: তুমি কি এতে সন্তুষ্ট যে, তোমার জন্য জান্নাতে দুনিয়ার বাদশাহদের কোনো বাদশাহর মতো অংশ থাকবে? সে বলবে: হ্যাঁ, হে আমার রব! তখন বলা হবে: তোমার জন্য এটি আছে এবং এর মতো আরো আছে, এর মতো আরো আছে, এর মতো আরো আছে। সে বলবে: হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট। তখন তাকে বলা হবে: তোমার জন্য এটি এবং এর দশগুণ রয়েছে। সে বলবে: হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট। তখন তাকে বলা হবে: এর সাথে তোমার জন্য তা-ও রয়েছে, যা তোমার মন চাইবে এবং তোমার চক্ষু তৃপ্তি পাবে।

মূসা (আলাইহিস সালাম) তাঁর রবকে জিজ্ঞেস করলেন: জান্নাতবাসীদের মধ্যে মর্যাদার দিক থেকে সর্বোচ্চ কে হবে? আল্লাহ্‌ বললেন: আমি তোমাকে তাদের সম্পর্কে বলছি। আমি তাদের সম্মান স্বয়ং নিজ হাতে রোপণ করেছি এবং তার উপর সীলমোহর মেরে দিয়েছি। কোনো চক্ষু তা দেখেনি, কোনো কর্ণ তা শোনেনি এবং কোনো মানুষের অন্তরে তা কল্পনাও হয়নি। এর সত্যতা আল্লাহ্‌ তা‘আলার কিতাবে রয়েছে: "কেউ জানে না তাদের জন্য চোখ জুড়ানো কী লুক্কায়িত আছে।" (সূরা আস-সাজদাহ, আয়াত ১৭)।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3503): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6217)


6217 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ، حَدَّثَنَا [ص:101] حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا السَّمْحِ، حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «سَأَلَ مُوسَى رَبَّهُ عَنْ سِتِّ خِصَالٍ، كَانَ يَظُنُّ أَنَّهَا لَهُ خَالِصَةً، وَالسَّابِعَةُ لَمْ يَكُنْ مُوسَى يُحِبُّهَا، قَالَ: يَا رَبِّ أَيُّ عِبَادِكَ أَتْقَى؟ قَالَ: الَّذِي يَذْكُرُ وَلَا يَنْسَى، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَهْدَى؟ قَالَ: الَّذِي يَتْبَعُ* الْهُدَى، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَحْكُمُ؟ قَالَ: الَّذِي يَحْكُمُ لِلنَّاسِ كَمَا يَحْكُمُ لِنَفْسِهِ، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَعْلَمُ؟ قَالَ: عَالِمٌ لَا يَشْبَعُ مِنَ الْعِلْمِ، يَجْمَعُ عِلْمَ النَّاسِ إِلَى عِلْمِهِ، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَعَزُّ؟ قَالَ: الَّذِي إِذَا قَدَرَ غَفَرَ، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَغْنَى؟ قَالَ: الَّذِي يَرْضَى بِمَا يُؤْتَى، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَفْقَرُ؟ قَالَ: صَاحِبٌ مَنْقُوصٌ*»، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ الْغِنَى عَنْ ظَهْرٍ، إِنَّمَا الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ، وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا جَعَلَ غِنَاهُ فِي نَفْسِهِ وَتُقَاهُ فِي قَلْبِهِ، وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ شَرًّا جَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ».
رقم طبعة با وزير = (6184) [ص:102] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ قَوْلُهُ: «صَاحِبٌ مَنْقُوصٌ». يُرِيدُ بِهِ: مَنْقُوصٌ حَالَتُهُ، يَسْتَقِلُّ مَا أُوتِيَ، وَيَطْلُبُ الْفَضْلَ «




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মূসা (আঃ) তাঁর রবকে ছয়টি গুণ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, যা তিনি মনে করতেন যে কেবল তাঁর জন্যই নির্দিষ্ট, আর সপ্তম গুণটি মূসা (আঃ) পছন্দ করেননি।

তিনি বললেন, হে আমার রব! আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক পরহেযগার? তিনি বললেন, যে (আপনাকে) স্মরণ করে এবং ভুলে না।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক হেদায়াতপ্রাপ্ত? তিনি বললেন, যে হেদায়াতের অনুসরণ করে।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক সুবিজ্ঞ বিচারক? তিনি বললেন, যে মানুষের জন্য তেমনই বিচার করে যেমন সে নিজের জন্য করে।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক জ্ঞানী? তিনি বললেন, সে জ্ঞানী যে জ্ঞানে তৃপ্ত হয় না এবং মানুষের জ্ঞানকে নিজের জ্ঞানের সাথে যুক্ত করে।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক সম্মানিত? তিনি বললেন, যে ক্ষমতা থাকা সত্ত্বেও ক্ষমা করে দেয়।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক ধনী? তিনি বললেন, যাকে যা দেওয়া হয়, তাতে যে সন্তুষ্ট থাকে।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক দরিদ্র? তিনি বললেন, হীনমন্য বা অসন্তুষ্ট ব্যক্তি।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্রাচুর্য সম্পদের আধিক্যের কারণে হয় না; বরং প্রকৃত প্রাচুর্য হলো আত্মার প্রাচুর্য। আল্লাহ্ যখন কোনো বান্দার কল্যাণ চান, তখন তার প্রাচুর্যকে তার আত্মার মধ্যে এবং তাক্বওয়াকে তার অন্তরে স্থাপন করে দেন। আর আল্লাহ্ যখন কোনো বান্দার অমঙ্গল চান, তখন তার দারিদ্র্যকে তার দুই চোখের মাঝখানে (সর্বদা দৃশ্যমান করে) দেন।
রাদিয়াল্লাহু আনহু।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (3350). * [يَتْبَعُ] قال الشيخ: في الأصل «لا يتبع»! والتصحيح من مصادر التخريج، ومن «الموارد» (50/ 86). * [صَاحِبٌ مَنْقُوصٌ] قال الشيخ: فسرَّه المؤلِّف بما يأتي، لكن وقع في «تاريخ ابن عساكر» وغيره: (سقر)، والظاهر أنه محرّف، وانظر «الصحيحة».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6218)


6218 - أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ دَرَّاجًا، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «قَالَ مُوسَى: يَا رَبِّ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَذْكُرُكَ بِهِ، وَأَدْعُوكَ بِهِ، قَالَ: قُلْ يَا مُوسَى: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: يَا رَبِّ كُلُّ عِبَادِكَ يَقُولُ هَذَا، قَالَ: قُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: إِنَّمَا أُرِيدُ شَيْئًا تَخُصُّنِي بِهِ، قَالَ: يَا مُوسَى لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَالْأَرَضِينَ السَّبْعِ فِي كِفَّةٍ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فِي كِفَّةٍ، مَالَتْ بِهِمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»
رقم طبعة با وزير = (6185)




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মূসা (আঃ) বললেন, ‘হে আমার রব! আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দিন, যার মাধ্যমে আমি আপনাকে স্মরণ করতে পারি এবং আপনার কাছে দু’আ করতে পারি।’

আল্লাহ বললেন, ‘হে মূসা! তুমি বলো— ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।’

মূসা (আঃ) বললেন, ‘হে আমার রব! আপনার সব বান্দাই তো এটা বলে।’

আল্লাহ বললেন, ‘বলো— ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’।’

মূসা (আঃ) বললেন, ‘আমি তো এমন কিছু চাই, যা দ্বারা আপনি বিশেষভাবে আমাকে দান করবেন।’

আল্লাহ বললেন, ‘হে মূসা! যদি সাত আসমান ও সাত যমিনের অধিবাসীদেরকে (তাদের সকল আমলসহ) এক পাল্লায় রাখা হয় এবং ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’কে অন্য পাল্লায় রাখা হয়, তবে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’-এর পাল্লাই তাদের তুলনায় ভারী হবে।’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «التعليق الرغيب» (2/ 238 - 239).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (6219)


6219 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ رُفَيْعٍ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى وَادِي الْأَزْرَقِ، فَقَالَ: «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى مُنْهَبِطًا وَلَهُ جُؤَارٌ إِلَى رَبِّهِ بِالتَّلْبِيَةِ»، وَمَرَّ عَلَى ثَنِيَّةٍ، فَقَالَ: «مَا هَذِهِ؟ »، قِيلَ: ثَنِيَّةُ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى يَرْمِي الْجَمْرَةَ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ، خِطَامُهَا مِنْ لِيفٍ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ»
رقم طبعة با وزير = (6186)




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওয়া-দি আল-আযরাক (আল-আযরাক উপত্যকা) দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বললেন: "আমি যেন মূসা আলাইহিস সালাম-কে দেখতে পাচ্ছি, তিনি নিচে নামছেন এবং তালবিয়াহ পাঠ করে তার রবের কাছে উচ্চস্বরে প্রার্থনা করছেন।" আর তিনি একটি গিরিপথ অতিক্রম করলেন, অতঃপর বললেন: "এটি কী?" বলা হলো: এটি অমুক অমুক গিরিপথ। তিনি বললেন: "আমি যেন মূসা আলাইহিস সালাম-কে দেখতে পাচ্ছি, তিনি একটি লাল উষ্ট্রীর পিঠে চড়ে জামারায় পাথর নিক্ষেপ করছেন, যার লাগাম ছিল খেজুর গাছের আঁশের, আর তিনি পরিধান করে আছেন পশমের জুব্বা।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2023): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6220)


6220 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، مِنْ كِتَابِهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنَّ نَوْفًا الْبَكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ لَيْسَ بِصَاحِبِ الْخَضِرِ، إِنَّمَا هُوَ مُوسَى آخَرُ، قَالَ: كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «قَامَ مُوسَى [ص:105] فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ خَطِيبًا، فَقِيلَ لَهُ: أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ قَالَ: أَنَا، قَالَ: فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: عَبْدٌ لِي بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ، قَالَ: أَيْ رَبِّ فَكَيْفَ لِي بِهِ، قَالَ: تَأْخُذُ حُوتًا فَتَجْعَلُهُ فِي مِكْتَلٍ، فَحَيْثُ مَا فَقَدْتَ الْحُوتَ، فَهُوَ ثَمَّ، قَالَ: فَأَخَذَ الْحُوتَ فَجَعَلَهُ فِي الْمِكْتَلِ، فَدَفَعَهُ إِلَى فَتَاهُ، فَانْطَلَقَا حَتَّى أَتَيَا الصَّخْرَةَ، فَرَقَدَ مُوسَى فَاضْطَرَبَ الْحُوتُ فِي الْمِكْتَلِ، فَخَرَجَ فَوَقَعَ فِي الْبَحْرِ، فَأَمْسَكَ اللَّهُ عَلَيْهِ جَرْيَةَ الْمَاءِ، فَصَارَ مِثْلَ الطَّاقِ، فَكَانَ الْبَحْرُ لِلْحُوتِ سَرَبًا، وَلِمُوسَى وَلِفَتَاهُ عَجَبًا، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ وَجَدَ مُوسَى النَّصَبَ، فَقَالَ: {آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا} [الكهف: 62]. قَالَ: وَلَمْ يَجِدِ النَّصَبَ حَتَّى جَاوَزَ الْمَكَانَ الَّذِي أَمَرَهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا، فَقَالَ لَهُ فَتَاهُ: {أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ} [الكهف: 63]. قَالَ: {ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا} [الكهف: 64]، فَجَعَلَا يَقُصَّانِ آثَارَهُمَا حَتَّى أَتَيَا الصَّخْرَةَ، فَإِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى عَلَيْهِ بِثَوْبٍ فَسَلَّمَ، فَقَالَ: وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلَامُ؟ قَالَ: أَنَا مُوسَى، قَالَ: [ص:106] مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: يَا مُوسَى، إِنِّي عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ اللَّهُ لَا تَعْلَمُهُ، وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَكَهُ لَا أَعْلَمُهُ. قَالَ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَتَّبِعَكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عَلِمْتَ رُشْدًا، {قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تَحُطْ بِهِ خُبْرًا قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا} [الكهف: 68]. قَالَ: فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى السَّاحِلِ، فَمَرَّتْ بِهِ سَفِينَةٌ فَعَرَفُوا الْخَضِرَ فَحَمَلُوهُ بِغَيْرِ نَوْلٍ. قَالَ: فَلَمْ يَفْجَأْ مُوسَى إِلَّا وَهُوَ يُنْزِلُ لَوْحًا مِنْ أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: مَا صَنَعْتَ قَوْمٌ حَمَلُوكَ بِغَيْرِ نَوْلٍ عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا {لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا} [الكهف: 71] قَالَ: فَكَانَتِ الْأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا. قَالَ: وَجَاءَ عُصْفُورٌ فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ فَنَقَرَ بِمِنْقَارِهِ فِي الْبَحْرِ، فَقَالَ الْخَضِرُ لِمُوسَى: مَا نَقَصَ عِلْمِي وَعَلَّمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ إِلَّا مِثْلَ مَا نَقَصَ هَذَا الْعُصْفُورُ بِمِنْقَارِهِ مِنَ الْبَحْرِ. قَالَ: وَمَرُّوا عَلَى غِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ، فَقَالَ الْخَضِرُ لِغُلَامٍ مِنْهُمْ [ص:107] بِيَدِهِ هَكَذَا، فَاقْتَلَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: {أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا} [الكهف: 74]، قَالَ: فَأَتَيَا {أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ} [الكهف: 77]، فَقَالَ الْخَضِرُ بِيَدِهِ هَكَذَا فَأَقَامَهُ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: اسْتَطْعَمْنَاهُمْ فَأَبَوْا أَنْ يُطْعِمُونَا، وَاسْتَضَفْنَاهُمْ فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُونَا، عَمَدْتَ إِلَى حَائِطِهِمْ فَأَقَمْتَهُ {لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا قَالَ هَذَا فِرَاقٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا} [الكهف: 77]، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » وَدِدْنَا أَنْ مُوسَى كَانَ صَبَرَ حَتَّى يَقُصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمْ «، وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ: وَأَمَّا الْغُلَامُ كَانَ كَافِرًا وَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ، وَيَقْرَأُ: وَكَانَ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا»
رقم طبعة با وزير = (6187)




সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললাম, নউফ আল-বাকালী মনে করে যে, যিনি খিদির (আঃ)-এর সঙ্গী ছিলেন, তিনি এই মূসা (আঃ) নন; বরং অন্য এক মূসা (আঃ)। তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন, "আল্লাহর দুশমন মিথ্যা বলেছে।"

উবাই ইবনু কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মূসা (আঃ) বনী ইসরাঈলের মধ্যে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিচ্ছিলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, "মানুষের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী কে?" তিনি বললেন, "আমি।" আল্লাহ তা'আলা তাঁর উপর অসন্তুষ্ট হলেন, কারণ তিনি জ্ঞানকে আল্লাহর দিকে ন্যস্ত করেননি। অতঃপর আল্লাহ বললেন, "আমার এক বান্দা দুই সাগরের সঙ্গমস্থলে আছে, যে তোমার চেয়েও বেশি জ্ঞানী।"

মূসা (আঃ) বললেন, "হে আমার প্রতিপালক! আমি কীভাবে তাঁর কাছে পৌঁছাতে পারি?" আল্লাহ বললেন, "তুমি একটি মাছ নাও এবং তাকে একটি ঝুড়িতে রাখো। যেখানে তুমি মাছটি হারাবে, সেখানেই সে (খিদির) থাকবে।" তিনি মাছটি নিলেন এবং ঝুড়িতে রাখলেন এবং তাঁর খাদিমকে দিয়ে দিলেন। অতঃপর তাঁরা চললেন, অবশেষে একটি পাথরের কাছে পৌঁছলেন। মূসা (আঃ) ঘুমিয়ে পড়লেন। মাছটি ঝুড়িতে ছটফট করে বের হয়ে গেল এবং সাগরে পড়ে গেল। আল্লাহ তাঁর উপর থেকে পানির প্রবাহ থামিয়ে দিলেন, ফলে তা (সাগরের পথ) একটি খিলানের মতো হয়ে গেল। সেই সাগরের পথ মাছটির জন্য সুড়ঙ্গস্বরূপ হলো এবং মূসা (আঃ) ও তাঁর খাদিমের জন্য তা ছিল এক বিস্ময়। অতঃপর তাঁরা হেঁটে চললেন।

যখন পরের দিন হলো, মূসা (আঃ) ক্লান্তি অনুভব করলেন এবং বললেন, "আমাদের খাবার আনো, আমরা এই সফরে বড়ই ক্লান্ত হয়ে পড়েছি।" বর্ণনাকারী বলেন: তিনি সেই স্থান অতিক্রম করার আগে ক্লান্তি অনুভব করেননি, যে স্থান অতিক্রম করার জন্য আল্লাহ তাঁকে নির্দেশ দিয়েছিলেন। তখন তাঁর খাদিম তাঁকে বললেন, "আপনি কি লক্ষ্য করেছেন, যখন আমরা পাথরের কাছে বিশ্রাম নিচ্ছিলাম, তখন আমি মাছের কথা ভুলে গিয়েছিলাম? শয়তানই আমাকে এর কথা বলতে ভুলিয়ে দিয়েছিল।" মূসা (আঃ) বললেন, "আমরা তো এই স্থানটিই খুঁজছিলাম।" অতঃপর তাঁরা নিজেদের পদচিহ্ন অনুসরণ করে ফিরে চললেন। তাঁরা নিজেদের পদচিহ্ন ধরে হাঁটতে লাগলেন, অবশেষে সেই পাথরের কাছে এসে পৌঁছলেন।

সেখানে একজন লোককে কাপড় দিয়ে আবৃত অবস্থায় পেলেন। তিনি (মূসা) তাঁকে সালাম দিলেন। খিদির বললেন, "আপনার দেশে কীভাবে সালাম এলো?" মূসা (আঃ) বললেন, "আমি মূসা।" খিদির জিজ্ঞেস করলেন, "বনী ইসরাঈলের মূসা?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" খিদির বললেন, "হে মূসা! আল্লাহ আমাকে তাঁর জ্ঞানের এমন কিছু শিক্ষা দিয়েছেন যা আপনি জানেন না, আর আল্লাহ আপনাকে তাঁর জ্ঞানের এমন কিছু শিক্ষা দিয়েছেন যা আমি জানি না।"

মূসা (আঃ) বললেন, "আমি আপনার অনুসরণ করতে চাই, যাতে আপনি আপনার শেখা জ্ঞান হতে আমাকে সঠিক পথ দেখাতে পারেন।" খিদির বললেন, "নিশ্চয়ই আপনি আমার সঙ্গে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না। যে বিষয়ে আপনি অবগত নন, সে বিষয়ে আপনি কীভাবে ধৈর্য ধারণ করবেন?" মূসা (আঃ) বললেন, "ইন শা আল্লাহ (আল্লাহ চাহেন তো) আপনি আমাকে ধৈর্যশীল পাবেন, আর আমি আপনার কোনো আদেশ অমান্য করব না।" খিদির বললেন, "যদি আপনি আমার অনুসরণ করেন, তবে কোনো কিছু সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞেস করবেন না, যতক্ষণ না আমি নিজেই আপনাকে সে সম্পর্কে কিছু বলি।"

তাঁরা দু'জন উপকূল ধরে হেঁটে চললেন। তখন তাঁদের পাশ দিয়ে একটি জাহাজ যাচ্ছিল। জাহাজের লোকেরা খিদিরকে চিনতে পারল এবং বিনা ভাড়ায় তাঁদের তুলে নিল। বর্ণনাকারী বলেন: মূসা (আঃ) হঠাৎ দেখলেন যে, খিদির (আঃ) জাহাজের তক্তাগুলোর মধ্যে থেকে একটি তক্তা খুলে নিচ্ছেন (বা ছিদ্র করছেন)। মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন, "এ আপনি কী করলেন? এরা আপনাকে বিনা ভাড়ায় উঠালো, আর আপনি তাদের জাহাজটি ছিদ্র করে দিলেন! আপনি কি এজন্য তা করলেন যে, এর আরোহীদের ডুবিয়ে দেবেন? আপনি তো এক জঘন্য কাজ করেছেন।" খিদির বললেন, "আমি কি বলিনি যে, আপনি আমার সঙ্গে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না?" মূসা (আঃ) বললেন, "আমার ভুলের জন্য আমাকে পাকড়াও করবেন না এবং আমার ব্যাপারে কঠোরতা আরোপ করবেন না।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, মূসা (আঃ)-এর পক্ষ থেকে এটি ছিল প্রথম ভুল (বা বিস্মৃতি)।

তিনি বলেন: অতঃপর একটি চড়ুই পাখি এসে জাহাজের কিনারায় বসল এবং ঠোঁট দিয়ে সাগরে আঘাত করে কিছু পানি নিল। তখন খিদির মূসা (আঃ)-কে বললেন, "আল্লাহর জ্ঞানের তুলনায় আমার ও আপনার জ্ঞান ততটুকুই কমিয়েছে, যতটুকু এই চড়ুই পাখি ঠোঁট দিয়ে সাগর থেকে কমিয়েছে।"

তিনি বলেন: অতঃপর তাঁরা কিছু বালকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা খেলা করছিল। খিদির (আঃ) তাদের মধ্য থেকে একটি বালককে তাঁর হাত দ্বারা এভাবে ধরলেন এবং তার মাথা উৎপাটন করে দিলেন। মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন, "আপনি কোনো কারণ ছাড়াই একটি নিষ্পাপ জীবনকে হত্যা করলেন! আপনি তো এক জঘন্য কাজ করেছেন।" খিদির বললেন, "আমি কি আপনাকে বলিনি যে, আপনি আমার সঙ্গে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না?" মূসা (আঃ) বললেন, "এরপর যদি আমি আপনাকে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করি, তাহলে আপনি আমার সঙ্গী হবেন না। আপনি আমার পক্ষ থেকে ওজর পেশ করার পূর্ণ সুযোগ পেয়েছেন।"

তিনি বলেন: এরপর তাঁরা একটি জনপদের লোকেদের কাছে পৌঁছলেন এবং তাদের কাছে খাবার চাইলেন, কিন্তু তারা তাঁদের মেহমানদারী করতে অস্বীকার করল। অতঃপর তাঁরা সেখানে একটি দেয়াল পেলেন যা পড়ে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিল। খিদির (আঃ) তাঁর হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন এবং দেয়ালটি সোজা করে দাঁড় করিয়ে দিলেন। মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন, "আমরা তাদের কাছে খাবার চাইলাম, তারা আমাদের খেতে দিতে অস্বীকার করল; আমরা মেহমানদারী চাইলাম, তারা মেহমানদারী করতে অস্বীকার করল। আর আপনি তাদের দেয়ালটিকে সোজা করে দিলেন! আপনি ইচ্ছা করলে এর বিনিময়ে পারিশ্রমিক নিতে পারতেন।" খিদির বললেন, "এটাই আমার ও আপনার মধ্যে বিচ্ছেদ। আমি এখন আপনাকে সেগুলোর ব্যাখ্যা বলে দেব, যেগুলোর উপর আপনি ধৈর্য ধারণ করতে পারেননি।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমরা আকাঙ্ক্ষা করি, মূসা (আঃ) যদি আরও ধৈর্য ধরতেন, তাহলে তিনি তাদের আরও ঘটনা আমাদের কাছে বর্ণনা করতেন।" ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) পড়তেন: 'আর সেই বালকটি ছিল কাফির, আর তার পিতা-মাতা ছিল মু'মিন' (তাফসীর হিসেবে তাঁর পাঠ ছিল)। আর তিনি পড়তেন: 'আর তাদের সম্মুখে এক বাদশাহ ছিল, যে প্রতিটি ভালো জাহাজ জোরপূর্বক ছিনিয়ে নিত।'




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم