হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (6212)


6212 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ، بِحَرَّانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِشَيْءٍ قَسَمَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا عَدَلَ فِي هَذَا، فَقَالَ: فَقُلْتُ: وَاللَّهِ لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: «يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى، قَدْ كَانَ يُصِيبُهُ أَشَدُّ مِنْ هَذَا ثُمَّ يَصْبِرُ»
رقم طبعة با وزير = (6179)




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক বন্টনকৃত কোনো জিনিস সম্পর্কে বলল: "এর (এই বন্টনের) ক্ষেত্রে সুবিচার করা হয়নি।" (আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন) আমি বললাম: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই বিষয়ে জানাব। অতঃপর আমি তাঁকে জানালাম। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ মূসার (আলাইহিস সালাম) উপর দয়া করুন। তাঁকে এর চেয়েও কঠিন পরিস্থিতিতে পড়তে হতো, তবুও তিনি ধৈর্য ধারণ করতেন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (2906). تنبيه!! رقم (2906) = (2917) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (6213)


6213 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ، قَالَ اللَّهُ لِمُوسَى: إِنَّ قَوْمَكَ صَنَعُوا كَذَا وَكَذَا، فَلَمَّا يُبَالِ، فَلَمَّا عَايَنَ أَلْقَى الْأَلْوَاحَ».
رقم طبعة با وزير = (6180) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «أَبُو بِشْرٍ: جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ»




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “সংবাদ স্বচক্ষে দেখার মতো নয়। আল্লাহ মূসা (আলাইহিস সালাম)-কে বলেছিলেন: ‘নিশ্চয়ই তোমার কওম অমুক অমুক কাজ করেছে,’ কিন্তু (শোনা মাত্র) তিনি পরোয়া করলেন না। অতঃপর যখন তিনি (স্বচক্ষে) দেখলেন, তখন ফলকগুলো নিক্ষেপ করলেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج المشكاة» (5738)، «تخريج الطحاوية» (315).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6214)


6214 - أَخْبَرَنَا حُبَيْشُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النِّيلِيُّ، بِوَاسِطٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «لَيْسَ الْمُعَايِنُ كَالْمُخْبَرِ، أَخْبَرَ اللَّهُ مُوسَى أَنَّ قَوْمَهُ فُتِنُوا فَلَمْ يُلْقِ الْأَلْوَاحَ، فَلَمَّا رَآهُمْ أَلْقَى الْأَلْوَاحَ»
رقم طبعة با وزير = (6181)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “স্বচক্ষে দর্শনকারী কেবল সংবাদপ্রাপ্ত ব্যক্তির মতো নয়। আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-কে সংবাদ দিয়েছিলেন যে তাঁর কওম ফিতনায় (বিপথগামী) পড়েছে, তখন তিনি ফলকগুলো নিক্ষেপ করেননি। কিন্তু যখন তিনি তাদের (বিপথগামী অবস্থা) স্বচক্ষে দেখলেন, তখনই তিনি ফলকগুলো নিক্ষেপ করলেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6215)


6215 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، وَعَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، [ص:98] عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ أَحَدُهُمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يَدُسُّ فِي فَمِ فِرْعَوْنَ الطِّينَ مَخَافَةَ أَنْ يَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»
رقم طبعة با وزير = (6182)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) ফিরআউনের মুখে কাদা পুরে দিচ্ছিলেন—এই ভয়ে যে সে যেন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে না ফেলে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الصحيحة» (2015).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6216)


6216 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ، بِمَنْبِجَ، حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبْجَرَ، شَيْخَانِ صَالِحَانِ، سَمِعَا الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ مُوسَى سَأَلَ رَبَّهُ: أَيُّ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَدْنَى مَنْزِلَةً؟ قَالَ: رَجُلٌ يَجِيءُ بَعْدَمَا يَدْخُلُ - يَعْنِي أَهْلَ الْجَنَّةِ - الْجَنَّةَ فَيُقَالُ: ادْخُلِ الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ: كَيْفَ أَدْخَلُ الْجَنَّةَ وَقَدْ نَزَلَ النَّاسُ مَنَازِلَهُمْ وَأَخَذُوا أَخَذَاتِهِمْ؟ فَيَقُولُ لَهُ: أَتَرْضَى أَنْ يَكُونَ لَكَ مِنَ الْجَنَّةِ مِثْلُ مَا كَانَ لِمَلِكٍ مِنْ مُلُوكِ الدُّنْيَا؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ أَيْ رَبِّ، فَيُقَالُ: لَكَ هَذَا وَمِثْلُهُ وَمِثْلُهُ وَمِثْلُهُ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، رَضِيتُ، فَيُقَالُ لَهُ: إِنَّ لَكَ هَذَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهِ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، رَضِيتُ، فَيُقَالُ لَهُ: لَكَ مَعَ هَذَا مَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ وَلَذَّتْ عَيْنُكَ، وَسَأَلَ رَبَّهُ: أَيُّ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَرْفَعُ مَنْزِلَةً؟ قَالَ: سَأُحَدِّثُكَ عَنْهُمْ، غَرَسْتُ كَرَامَتَهُمْ بِيَدِي، وَخَتَمْتُ عَلَيْهَا، فَلَا عَيْنٌ رَأَتْ، وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ، [ص:100] وَمِصْدَاقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى: {فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ} [السجدة: 17]» الْآيَةَ
رقم طبعة با وزير = (6183)




আল-মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মূসা (আলাইহিস সালাম) তাঁর রবকে জিজ্ঞেস করলেন: জান্নাতবাসীদের মধ্যে মর্যাদার দিক থেকে নিম্নতম কে হবে?

আল্লাহ্‌ বললেন: সে এমন এক ব্যক্তি, যে জান্নাতে প্রবেশ করার—অর্থাৎ জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করার—পরে আসবে। তাকে বলা হবে: জান্নাতে প্রবেশ করো। সে বলবে: আমি কিভাবে জান্নাতে প্রবেশ করব? অথচ লোকেরা তাদের স্থান গ্রহণ করে নিয়েছে এবং তাদের পাওনা বুঝে নিয়েছে।

তখন আল্লাহ্‌ তাকে বলবেন: তুমি কি এতে সন্তুষ্ট যে, তোমার জন্য জান্নাতে দুনিয়ার বাদশাহদের কোনো বাদশাহর মতো অংশ থাকবে? সে বলবে: হ্যাঁ, হে আমার রব! তখন বলা হবে: তোমার জন্য এটি আছে এবং এর মতো আরো আছে, এর মতো আরো আছে, এর মতো আরো আছে। সে বলবে: হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট। তখন তাকে বলা হবে: তোমার জন্য এটি এবং এর দশগুণ রয়েছে। সে বলবে: হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট। তখন তাকে বলা হবে: এর সাথে তোমার জন্য তা-ও রয়েছে, যা তোমার মন চাইবে এবং তোমার চক্ষু তৃপ্তি পাবে।

মূসা (আলাইহিস সালাম) তাঁর রবকে জিজ্ঞেস করলেন: জান্নাতবাসীদের মধ্যে মর্যাদার দিক থেকে সর্বোচ্চ কে হবে? আল্লাহ্‌ বললেন: আমি তোমাকে তাদের সম্পর্কে বলছি। আমি তাদের সম্মান স্বয়ং নিজ হাতে রোপণ করেছি এবং তার উপর সীলমোহর মেরে দিয়েছি। কোনো চক্ষু তা দেখেনি, কোনো কর্ণ তা শোনেনি এবং কোনো মানুষের অন্তরে তা কল্পনাও হয়নি। এর সত্যতা আল্লাহ্‌ তা‘আলার কিতাবে রয়েছে: "কেউ জানে না তাদের জন্য চোখ জুড়ানো কী লুক্কায়িত আছে।" (সূরা আস-সাজদাহ, আয়াত ১৭)।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3503): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6217)


6217 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ، حَدَّثَنَا [ص:101] حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا السَّمْحِ، حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «سَأَلَ مُوسَى رَبَّهُ عَنْ سِتِّ خِصَالٍ، كَانَ يَظُنُّ أَنَّهَا لَهُ خَالِصَةً، وَالسَّابِعَةُ لَمْ يَكُنْ مُوسَى يُحِبُّهَا، قَالَ: يَا رَبِّ أَيُّ عِبَادِكَ أَتْقَى؟ قَالَ: الَّذِي يَذْكُرُ وَلَا يَنْسَى، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَهْدَى؟ قَالَ: الَّذِي يَتْبَعُ* الْهُدَى، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَحْكُمُ؟ قَالَ: الَّذِي يَحْكُمُ لِلنَّاسِ كَمَا يَحْكُمُ لِنَفْسِهِ، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَعْلَمُ؟ قَالَ: عَالِمٌ لَا يَشْبَعُ مِنَ الْعِلْمِ، يَجْمَعُ عِلْمَ النَّاسِ إِلَى عِلْمِهِ، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَعَزُّ؟ قَالَ: الَّذِي إِذَا قَدَرَ غَفَرَ، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَغْنَى؟ قَالَ: الَّذِي يَرْضَى بِمَا يُؤْتَى، قَالَ: فَأَيُّ عِبَادِكَ أَفْقَرُ؟ قَالَ: صَاحِبٌ مَنْقُوصٌ*»، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ الْغِنَى عَنْ ظَهْرٍ، إِنَّمَا الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ، وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا جَعَلَ غِنَاهُ فِي نَفْسِهِ وَتُقَاهُ فِي قَلْبِهِ، وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ شَرًّا جَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ».
رقم طبعة با وزير = (6184) [ص:102] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ قَوْلُهُ: «صَاحِبٌ مَنْقُوصٌ». يُرِيدُ بِهِ: مَنْقُوصٌ حَالَتُهُ، يَسْتَقِلُّ مَا أُوتِيَ، وَيَطْلُبُ الْفَضْلَ «




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মূসা (আঃ) তাঁর রবকে ছয়টি গুণ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, যা তিনি মনে করতেন যে কেবল তাঁর জন্যই নির্দিষ্ট, আর সপ্তম গুণটি মূসা (আঃ) পছন্দ করেননি।

তিনি বললেন, হে আমার রব! আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক পরহেযগার? তিনি বললেন, যে (আপনাকে) স্মরণ করে এবং ভুলে না।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক হেদায়াতপ্রাপ্ত? তিনি বললেন, যে হেদায়াতের অনুসরণ করে।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক সুবিজ্ঞ বিচারক? তিনি বললেন, যে মানুষের জন্য তেমনই বিচার করে যেমন সে নিজের জন্য করে।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক জ্ঞানী? তিনি বললেন, সে জ্ঞানী যে জ্ঞানে তৃপ্ত হয় না এবং মানুষের জ্ঞানকে নিজের জ্ঞানের সাথে যুক্ত করে।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক সম্মানিত? তিনি বললেন, যে ক্ষমতা থাকা সত্ত্বেও ক্ষমা করে দেয়।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক ধনী? তিনি বললেন, যাকে যা দেওয়া হয়, তাতে যে সন্তুষ্ট থাকে।
তিনি বললেন, আপনার বান্দাদের মধ্যে কে সর্বাধিক দরিদ্র? তিনি বললেন, হীনমন্য বা অসন্তুষ্ট ব্যক্তি।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্রাচুর্য সম্পদের আধিক্যের কারণে হয় না; বরং প্রকৃত প্রাচুর্য হলো আত্মার প্রাচুর্য। আল্লাহ্ যখন কোনো বান্দার কল্যাণ চান, তখন তার প্রাচুর্যকে তার আত্মার মধ্যে এবং তাক্বওয়াকে তার অন্তরে স্থাপন করে দেন। আর আল্লাহ্ যখন কোনো বান্দার অমঙ্গল চান, তখন তার দারিদ্র্যকে তার দুই চোখের মাঝখানে (সর্বদা দৃশ্যমান করে) দেন।
রাদিয়াল্লাহু আনহু।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (3350). * [يَتْبَعُ] قال الشيخ: في الأصل «لا يتبع»! والتصحيح من مصادر التخريج، ومن «الموارد» (50/ 86). * [صَاحِبٌ مَنْقُوصٌ] قال الشيخ: فسرَّه المؤلِّف بما يأتي، لكن وقع في «تاريخ ابن عساكر» وغيره: (سقر)، والظاهر أنه محرّف، وانظر «الصحيحة».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6218)


6218 - أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ دَرَّاجًا، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «قَالَ مُوسَى: يَا رَبِّ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَذْكُرُكَ بِهِ، وَأَدْعُوكَ بِهِ، قَالَ: قُلْ يَا مُوسَى: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: يَا رَبِّ كُلُّ عِبَادِكَ يَقُولُ هَذَا، قَالَ: قُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: إِنَّمَا أُرِيدُ شَيْئًا تَخُصُّنِي بِهِ، قَالَ: يَا مُوسَى لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَالْأَرَضِينَ السَّبْعِ فِي كِفَّةٍ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فِي كِفَّةٍ، مَالَتْ بِهِمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»
رقم طبعة با وزير = (6185)




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মূসা (আঃ) বললেন, ‘হে আমার রব! আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দিন, যার মাধ্যমে আমি আপনাকে স্মরণ করতে পারি এবং আপনার কাছে দু’আ করতে পারি।’

আল্লাহ বললেন, ‘হে মূসা! তুমি বলো— ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।’

মূসা (আঃ) বললেন, ‘হে আমার রব! আপনার সব বান্দাই তো এটা বলে।’

আল্লাহ বললেন, ‘বলো— ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’।’

মূসা (আঃ) বললেন, ‘আমি তো এমন কিছু চাই, যা দ্বারা আপনি বিশেষভাবে আমাকে দান করবেন।’

আল্লাহ বললেন, ‘হে মূসা! যদি সাত আসমান ও সাত যমিনের অধিবাসীদেরকে (তাদের সকল আমলসহ) এক পাল্লায় রাখা হয় এবং ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’কে অন্য পাল্লায় রাখা হয়, তবে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’-এর পাল্লাই তাদের তুলনায় ভারী হবে।’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «التعليق الرغيب» (2/ 238 - 239).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (6219)


6219 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ رُفَيْعٍ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى وَادِي الْأَزْرَقِ، فَقَالَ: «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى مُنْهَبِطًا وَلَهُ جُؤَارٌ إِلَى رَبِّهِ بِالتَّلْبِيَةِ»، وَمَرَّ عَلَى ثَنِيَّةٍ، فَقَالَ: «مَا هَذِهِ؟ »، قِيلَ: ثَنِيَّةُ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى يَرْمِي الْجَمْرَةَ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ، خِطَامُهَا مِنْ لِيفٍ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ»
رقم طبعة با وزير = (6186)




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওয়া-দি আল-আযরাক (আল-আযরাক উপত্যকা) দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বললেন: "আমি যেন মূসা আলাইহিস সালাম-কে দেখতে পাচ্ছি, তিনি নিচে নামছেন এবং তালবিয়াহ পাঠ করে তার রবের কাছে উচ্চস্বরে প্রার্থনা করছেন।" আর তিনি একটি গিরিপথ অতিক্রম করলেন, অতঃপর বললেন: "এটি কী?" বলা হলো: এটি অমুক অমুক গিরিপথ। তিনি বললেন: "আমি যেন মূসা আলাইহিস সালাম-কে দেখতে পাচ্ছি, তিনি একটি লাল উষ্ট্রীর পিঠে চড়ে জামারায় পাথর নিক্ষেপ করছেন, যার লাগাম ছিল খেজুর গাছের আঁশের, আর তিনি পরিধান করে আছেন পশমের জুব্বা।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2023): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6220)


6220 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، مِنْ كِتَابِهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنَّ نَوْفًا الْبَكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ لَيْسَ بِصَاحِبِ الْخَضِرِ، إِنَّمَا هُوَ مُوسَى آخَرُ، قَالَ: كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «قَامَ مُوسَى [ص:105] فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ خَطِيبًا، فَقِيلَ لَهُ: أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ قَالَ: أَنَا، قَالَ: فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: عَبْدٌ لِي بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ، قَالَ: أَيْ رَبِّ فَكَيْفَ لِي بِهِ، قَالَ: تَأْخُذُ حُوتًا فَتَجْعَلُهُ فِي مِكْتَلٍ، فَحَيْثُ مَا فَقَدْتَ الْحُوتَ، فَهُوَ ثَمَّ، قَالَ: فَأَخَذَ الْحُوتَ فَجَعَلَهُ فِي الْمِكْتَلِ، فَدَفَعَهُ إِلَى فَتَاهُ، فَانْطَلَقَا حَتَّى أَتَيَا الصَّخْرَةَ، فَرَقَدَ مُوسَى فَاضْطَرَبَ الْحُوتُ فِي الْمِكْتَلِ، فَخَرَجَ فَوَقَعَ فِي الْبَحْرِ، فَأَمْسَكَ اللَّهُ عَلَيْهِ جَرْيَةَ الْمَاءِ، فَصَارَ مِثْلَ الطَّاقِ، فَكَانَ الْبَحْرُ لِلْحُوتِ سَرَبًا، وَلِمُوسَى وَلِفَتَاهُ عَجَبًا، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ وَجَدَ مُوسَى النَّصَبَ، فَقَالَ: {آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا} [الكهف: 62]. قَالَ: وَلَمْ يَجِدِ النَّصَبَ حَتَّى جَاوَزَ الْمَكَانَ الَّذِي أَمَرَهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا، فَقَالَ لَهُ فَتَاهُ: {أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ} [الكهف: 63]. قَالَ: {ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا} [الكهف: 64]، فَجَعَلَا يَقُصَّانِ آثَارَهُمَا حَتَّى أَتَيَا الصَّخْرَةَ، فَإِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى عَلَيْهِ بِثَوْبٍ فَسَلَّمَ، فَقَالَ: وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلَامُ؟ قَالَ: أَنَا مُوسَى، قَالَ: [ص:106] مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: يَا مُوسَى، إِنِّي عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ اللَّهُ لَا تَعْلَمُهُ، وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَكَهُ لَا أَعْلَمُهُ. قَالَ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَتَّبِعَكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عَلِمْتَ رُشْدًا، {قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تَحُطْ بِهِ خُبْرًا قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا} [الكهف: 68]. قَالَ: فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى السَّاحِلِ، فَمَرَّتْ بِهِ سَفِينَةٌ فَعَرَفُوا الْخَضِرَ فَحَمَلُوهُ بِغَيْرِ نَوْلٍ. قَالَ: فَلَمْ يَفْجَأْ مُوسَى إِلَّا وَهُوَ يُنْزِلُ لَوْحًا مِنْ أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: مَا صَنَعْتَ قَوْمٌ حَمَلُوكَ بِغَيْرِ نَوْلٍ عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا {لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا} [الكهف: 71] قَالَ: فَكَانَتِ الْأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا. قَالَ: وَجَاءَ عُصْفُورٌ فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ فَنَقَرَ بِمِنْقَارِهِ فِي الْبَحْرِ، فَقَالَ الْخَضِرُ لِمُوسَى: مَا نَقَصَ عِلْمِي وَعَلَّمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ إِلَّا مِثْلَ مَا نَقَصَ هَذَا الْعُصْفُورُ بِمِنْقَارِهِ مِنَ الْبَحْرِ. قَالَ: وَمَرُّوا عَلَى غِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ، فَقَالَ الْخَضِرُ لِغُلَامٍ مِنْهُمْ [ص:107] بِيَدِهِ هَكَذَا، فَاقْتَلَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: {أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا} [الكهف: 74]، قَالَ: فَأَتَيَا {أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ} [الكهف: 77]، فَقَالَ الْخَضِرُ بِيَدِهِ هَكَذَا فَأَقَامَهُ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: اسْتَطْعَمْنَاهُمْ فَأَبَوْا أَنْ يُطْعِمُونَا، وَاسْتَضَفْنَاهُمْ فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُونَا، عَمَدْتَ إِلَى حَائِطِهِمْ فَأَقَمْتَهُ {لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا قَالَ هَذَا فِرَاقٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا} [الكهف: 77]، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » وَدِدْنَا أَنْ مُوسَى كَانَ صَبَرَ حَتَّى يَقُصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمْ «، وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ: وَأَمَّا الْغُلَامُ كَانَ كَافِرًا وَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ، وَيَقْرَأُ: وَكَانَ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا»
رقم طبعة با وزير = (6187)




সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললাম, নউফ আল-বাকালী মনে করে যে, যিনি খিদির (আঃ)-এর সঙ্গী ছিলেন, তিনি এই মূসা (আঃ) নন; বরং অন্য এক মূসা (আঃ)। তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন, "আল্লাহর দুশমন মিথ্যা বলেছে।"

উবাই ইবনু কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মূসা (আঃ) বনী ইসরাঈলের মধ্যে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিচ্ছিলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, "মানুষের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী কে?" তিনি বললেন, "আমি।" আল্লাহ তা'আলা তাঁর উপর অসন্তুষ্ট হলেন, কারণ তিনি জ্ঞানকে আল্লাহর দিকে ন্যস্ত করেননি। অতঃপর আল্লাহ বললেন, "আমার এক বান্দা দুই সাগরের সঙ্গমস্থলে আছে, যে তোমার চেয়েও বেশি জ্ঞানী।"

মূসা (আঃ) বললেন, "হে আমার প্রতিপালক! আমি কীভাবে তাঁর কাছে পৌঁছাতে পারি?" আল্লাহ বললেন, "তুমি একটি মাছ নাও এবং তাকে একটি ঝুড়িতে রাখো। যেখানে তুমি মাছটি হারাবে, সেখানেই সে (খিদির) থাকবে।" তিনি মাছটি নিলেন এবং ঝুড়িতে রাখলেন এবং তাঁর খাদিমকে দিয়ে দিলেন। অতঃপর তাঁরা চললেন, অবশেষে একটি পাথরের কাছে পৌঁছলেন। মূসা (আঃ) ঘুমিয়ে পড়লেন। মাছটি ঝুড়িতে ছটফট করে বের হয়ে গেল এবং সাগরে পড়ে গেল। আল্লাহ তাঁর উপর থেকে পানির প্রবাহ থামিয়ে দিলেন, ফলে তা (সাগরের পথ) একটি খিলানের মতো হয়ে গেল। সেই সাগরের পথ মাছটির জন্য সুড়ঙ্গস্বরূপ হলো এবং মূসা (আঃ) ও তাঁর খাদিমের জন্য তা ছিল এক বিস্ময়। অতঃপর তাঁরা হেঁটে চললেন।

যখন পরের দিন হলো, মূসা (আঃ) ক্লান্তি অনুভব করলেন এবং বললেন, "আমাদের খাবার আনো, আমরা এই সফরে বড়ই ক্লান্ত হয়ে পড়েছি।" বর্ণনাকারী বলেন: তিনি সেই স্থান অতিক্রম করার আগে ক্লান্তি অনুভব করেননি, যে স্থান অতিক্রম করার জন্য আল্লাহ তাঁকে নির্দেশ দিয়েছিলেন। তখন তাঁর খাদিম তাঁকে বললেন, "আপনি কি লক্ষ্য করেছেন, যখন আমরা পাথরের কাছে বিশ্রাম নিচ্ছিলাম, তখন আমি মাছের কথা ভুলে গিয়েছিলাম? শয়তানই আমাকে এর কথা বলতে ভুলিয়ে দিয়েছিল।" মূসা (আঃ) বললেন, "আমরা তো এই স্থানটিই খুঁজছিলাম।" অতঃপর তাঁরা নিজেদের পদচিহ্ন অনুসরণ করে ফিরে চললেন। তাঁরা নিজেদের পদচিহ্ন ধরে হাঁটতে লাগলেন, অবশেষে সেই পাথরের কাছে এসে পৌঁছলেন।

সেখানে একজন লোককে কাপড় দিয়ে আবৃত অবস্থায় পেলেন। তিনি (মূসা) তাঁকে সালাম দিলেন। খিদির বললেন, "আপনার দেশে কীভাবে সালাম এলো?" মূসা (আঃ) বললেন, "আমি মূসা।" খিদির জিজ্ঞেস করলেন, "বনী ইসরাঈলের মূসা?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" খিদির বললেন, "হে মূসা! আল্লাহ আমাকে তাঁর জ্ঞানের এমন কিছু শিক্ষা দিয়েছেন যা আপনি জানেন না, আর আল্লাহ আপনাকে তাঁর জ্ঞানের এমন কিছু শিক্ষা দিয়েছেন যা আমি জানি না।"

মূসা (আঃ) বললেন, "আমি আপনার অনুসরণ করতে চাই, যাতে আপনি আপনার শেখা জ্ঞান হতে আমাকে সঠিক পথ দেখাতে পারেন।" খিদির বললেন, "নিশ্চয়ই আপনি আমার সঙ্গে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না। যে বিষয়ে আপনি অবগত নন, সে বিষয়ে আপনি কীভাবে ধৈর্য ধারণ করবেন?" মূসা (আঃ) বললেন, "ইন শা আল্লাহ (আল্লাহ চাহেন তো) আপনি আমাকে ধৈর্যশীল পাবেন, আর আমি আপনার কোনো আদেশ অমান্য করব না।" খিদির বললেন, "যদি আপনি আমার অনুসরণ করেন, তবে কোনো কিছু সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞেস করবেন না, যতক্ষণ না আমি নিজেই আপনাকে সে সম্পর্কে কিছু বলি।"

তাঁরা দু'জন উপকূল ধরে হেঁটে চললেন। তখন তাঁদের পাশ দিয়ে একটি জাহাজ যাচ্ছিল। জাহাজের লোকেরা খিদিরকে চিনতে পারল এবং বিনা ভাড়ায় তাঁদের তুলে নিল। বর্ণনাকারী বলেন: মূসা (আঃ) হঠাৎ দেখলেন যে, খিদির (আঃ) জাহাজের তক্তাগুলোর মধ্যে থেকে একটি তক্তা খুলে নিচ্ছেন (বা ছিদ্র করছেন)। মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন, "এ আপনি কী করলেন? এরা আপনাকে বিনা ভাড়ায় উঠালো, আর আপনি তাদের জাহাজটি ছিদ্র করে দিলেন! আপনি কি এজন্য তা করলেন যে, এর আরোহীদের ডুবিয়ে দেবেন? আপনি তো এক জঘন্য কাজ করেছেন।" খিদির বললেন, "আমি কি বলিনি যে, আপনি আমার সঙ্গে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না?" মূসা (আঃ) বললেন, "আমার ভুলের জন্য আমাকে পাকড়াও করবেন না এবং আমার ব্যাপারে কঠোরতা আরোপ করবেন না।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, মূসা (আঃ)-এর পক্ষ থেকে এটি ছিল প্রথম ভুল (বা বিস্মৃতি)।

তিনি বলেন: অতঃপর একটি চড়ুই পাখি এসে জাহাজের কিনারায় বসল এবং ঠোঁট দিয়ে সাগরে আঘাত করে কিছু পানি নিল। তখন খিদির মূসা (আঃ)-কে বললেন, "আল্লাহর জ্ঞানের তুলনায় আমার ও আপনার জ্ঞান ততটুকুই কমিয়েছে, যতটুকু এই চড়ুই পাখি ঠোঁট দিয়ে সাগর থেকে কমিয়েছে।"

তিনি বলেন: অতঃপর তাঁরা কিছু বালকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা খেলা করছিল। খিদির (আঃ) তাদের মধ্য থেকে একটি বালককে তাঁর হাত দ্বারা এভাবে ধরলেন এবং তার মাথা উৎপাটন করে দিলেন। মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন, "আপনি কোনো কারণ ছাড়াই একটি নিষ্পাপ জীবনকে হত্যা করলেন! আপনি তো এক জঘন্য কাজ করেছেন।" খিদির বললেন, "আমি কি আপনাকে বলিনি যে, আপনি আমার সঙ্গে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না?" মূসা (আঃ) বললেন, "এরপর যদি আমি আপনাকে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করি, তাহলে আপনি আমার সঙ্গী হবেন না। আপনি আমার পক্ষ থেকে ওজর পেশ করার পূর্ণ সুযোগ পেয়েছেন।"

তিনি বলেন: এরপর তাঁরা একটি জনপদের লোকেদের কাছে পৌঁছলেন এবং তাদের কাছে খাবার চাইলেন, কিন্তু তারা তাঁদের মেহমানদারী করতে অস্বীকার করল। অতঃপর তাঁরা সেখানে একটি দেয়াল পেলেন যা পড়ে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিল। খিদির (আঃ) তাঁর হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন এবং দেয়ালটি সোজা করে দাঁড় করিয়ে দিলেন। মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন, "আমরা তাদের কাছে খাবার চাইলাম, তারা আমাদের খেতে দিতে অস্বীকার করল; আমরা মেহমানদারী চাইলাম, তারা মেহমানদারী করতে অস্বীকার করল। আর আপনি তাদের দেয়ালটিকে সোজা করে দিলেন! আপনি ইচ্ছা করলে এর বিনিময়ে পারিশ্রমিক নিতে পারতেন।" খিদির বললেন, "এটাই আমার ও আপনার মধ্যে বিচ্ছেদ। আমি এখন আপনাকে সেগুলোর ব্যাখ্যা বলে দেব, যেগুলোর উপর আপনি ধৈর্য ধারণ করতে পারেননি।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমরা আকাঙ্ক্ষা করি, মূসা (আঃ) যদি আরও ধৈর্য ধরতেন, তাহলে তিনি তাদের আরও ঘটনা আমাদের কাছে বর্ণনা করতেন।" ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) পড়তেন: 'আর সেই বালকটি ছিল কাফির, আর তার পিতা-মাতা ছিল মু'মিন' (তাফসীর হিসেবে তাঁর পাঠ ছিল)। আর তিনি পড়তেন: 'আর তাদের সম্মুখে এক বাদশাহ ছিল, যে প্রতিটি ভালো জাহাজ জোরপূর্বক ছিনিয়ে নিত।'




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6221)


6221 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَقَبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَيِّ قَالَ،: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْغُلَامَ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا»
رقم طبعة با وزير = (6188)




উবাই (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই, যেই বালকটিকে খিযির (আ.) হত্যা করেছিলেন, সৃষ্টির দিনই তাকে কাফির (অবিশ্বাসী) হিসেবে সৃষ্টি করা হয়েছিল।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الترمذي» (3371): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6222)


6222 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ*، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، [ص:109] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا سُمَيَّ الْخَضِرُ خَضِرًا لِأَنَّهُ جَلَسَ عَلَى فَرْوَةٍ بَيْضَاءَ، فَإِذَا هِيَ تَهْتَزُّ تَحْتَهُ خَضْرَاءَ»
رقم طبعة با وزير = (6189)




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “খিদরকে খিদর নামে এজন্যই ডাকা হয়, কারণ তিনি একটি সাদা শুষ্ক ভূমির উপর বসেছিলেন, অতঃপর তাঁর নিচে সেই স্থানটি সবুজ হয়ে সতেজ/চঞ্চল হতে শুরু করল।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق. * [عَبْدُ الرَّزَّاقِ] قال الشيخ: وعنه: أحمد (2/ 318)، والترمذي (3150) - وصحَّحه -. وتابعه ابنُ المبارك: عند أحمد (2/ 312)، والبخاري (3402)، والطيالسي (2548). وقد تفَّرد به البخاري دون مسلم كما صرَّح بذلك الحافظ ابن كثير في «التاريخ» (1/ 327)، وأشار إلى ذلك الحافظ ابن حجر في تعليقه على «الموارد» (2092). وعزاه المزيُّ في «التحفة» للبخاري فقط والترمذي، والخطيب التبريزيُّ في «المشكاة» (5712) للبخاري وحده، وزاد السيوطي في «جامعه» (مسلماً)! من أوهامه، وكنت اغتررت به برهة مِنَ الدهر؛ فاقتضى التنبيه! وللحديث شاهد عن ابن عبَّاس عند الطبراني (12/ 209)، وابن عساكر (5/ 631).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6223)


6223 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:113] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «أُرْسِلَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى لِيَقْبِضَ رُوحَهُ فَلَطَمَهُ مُوسَى فَفَقَأَ عَيْنَهُ، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَى رَبِّهِ، فَقَالَ: يَا رَبِّ أَرْسَلْتَنِي إِلَى عَبْدٍ لَا يُرِيدُ الْمَوْتَ، قَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهِ فَقُلْ: إِنْ شِئْتَ فَضَعْ يَدَكَ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ، فَلَكَ بِكُلِّ مَا غَطَّتْ يَدُكَ بِكُلِّ شَعْرَةٍ سَنَةٌ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: ثُمَّ الْمَوْتُ، قَالَ: فَالْآنَ يَا رَبِّ، قَالَ: فَسَأَلَ اللَّهُ أَنْ يُدْنِيَهُ مِنَ الْأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ رَمْيَةَ حَجَرٍ»، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ كُنْتُ ثَمَّتَ لَأَرَيْتُكُمْ مَوْضِعَ قَبْرِهِ إِلَى جَانِبِ الطُّورِ تَحْتَ الْكَثِيبِ الْأَحْمَرِ» [ص:114] قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.
رقم طبعة با وزير = (6190) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: » إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا بَعَثَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعَلِّمًا لِخَلْقِهِ فَأَنْزَلَهُ مَوْضِعَ الْإِبَانَةِ عَنْ مُرَادِهِ، فَبَلَّغَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِسَالَتَهُ، وَبَيَّنَ عَنْ آيَاتِهِ بِأَلْفَاظٍ مُجْمَلَةٍ وَمُفَسَّرَةٍ عَقَلَهَا عَنْهُ أَصْحَابُهُ أَوْ بَعْضُهُمْ، وَهَذَا الْخَبَرُ مِنَ الْأخْبَارِ الَّتِي يُدْرِكُ مَعْنَاهُ مَنْ لَمْ يَحْرُمِ التَّوْفِيقَ لِإِصَابَةِ الْحَقِّ. وَذَاكَ أَنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا أَرْسَلَ مَلَكَ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى رِسَالَةَ ابْتِلَاءٍ وَاخْتِبَارٍ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَقُولَ لَهُ: أَجِبْ رَبَّكَ، أَمْرَ اخْتِبَارٍ وَابْتِلَاءٍ لَا أَمْرًا يُرِيدُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا إِمْضَاءَهْ كَمَا أَمَرَ خَلِيلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَى نَبِيِّنَا وَعَلَيْهِ بِذِبْحِ ابْنِهِ أَمْرَ اخْتِبَارٍ وَابْتِلَاءٍ، دُونَ الْأَمْرِ الَّذِي أَرَادَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا إِمْضَاءَهُ، فَلَمَّا عَزَمَ عَلَى ذَبْحِ ابْنِهِ وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ فَدَاهُ بِالذَّبْحِ الْعَظِيمِ، وَقَدْ بَعَثَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا الْمَلَائِكَةَ إِلَى رُسُلِهِ فِي صُوَرٍ لَا يَعْرِفُونَهَا كَدُخُولِ الْمَلَائِكَةِ عَلَى رَسُولِهِ إِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ يَعْرِفْهُمْ [ص:115] حَتَّى أَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً، وَكَمَجِيءِ جِبْرِيلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسُؤَالِهِ إِيَّاهُ عَنِ الْإِيمَانِ وَالْإِسْلَامِ، فَلَمْ يَعْرِفْهُ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى وَلَّى، فَكَانَ مَجِيءُ مَلَكِ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى عَلَى غَيْرِ الصُّورَةِ الَّتِي كَانَ يَعْرِفُهُ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَيْهَا، وَكَانَ مُوسَى غَيُورًا فَرَأَى فِي دَارِهِ رَجُلًا لَمْ يَعْرِفْهُ، فَشَالَ يَدَهُ فَلَطَمَهُ فَأَتَتْ لَطْمَتُهُ عَلَى فَقْءِ عَيْنِهِ الَّتِي فِي الصُّورَةِ الَّتِي يَتَصَوَّرُ بِهَا لَا الصُّورَةِ الَّتِي خَلْقَهُ اللَّهُ عَلَيْهَا، وَلَمَّا كَانَ الْمُصَرَّحُ عَنْ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خَبَرِ ابْنِ عَبَّاسٍ، حَيْثُ قَالَ: «أَمَّنِي جِبْرِيلُ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ»، فَذَكَرَ الْخَبَرَ. وَقَالَ فِي آخِرِهِ: «هَذَا وَقْتُكَ وَوَقْتُ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلَكَ»: كَانَ فِي هَذَا الْخَبَرِ الْبَيَانُ الْوَاضِحُ أَنَّ بَعْضَ شَرَائِعِنَا قَدْ تَتَّفِقُ بِبَعْضِ شَرَائِعِ مَنْ قَبْلَنَا مِنَ الْأُمَمِ، وَلَمَّا كَانَ مِنْ شَرِيعَتِنَا أَنَّ مَنْ فَقَأَ عَيْنَ الدَّاخِلِ دَارَهُ بِغَيْرِ إِذْنِهِ أَوِ النَّاظِرِ إِلَى بَيْتِهِ بِغَيْرِ أَمْرِهِ جُنَاحٌ عَلَى فَاعِلِهِ، وَلَا حَرَجٍ عَلَى مُرْتَكِبِهِ، لِلْأَخْبَارِ الْجَمَّةِ الْوَارِدَةِ فِيهِ الَّتِي أَمْلَيْنَاهَا فِي غَيْرِ مَوْضِعٍ مِنْ كُتُبِنَا: كَانَ جَائِزًا اتِّفَاقُ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ بِشَرِيعَةِ مُوسَى، بِإِسْقَاطِ الْحَرَجِ عَمَّنْ فَقَأَ عَيْنَ الدَّاخِلِ دَارَهُ بِغَيْرِ إِذْنِهِ، فَكَانَ اسْتِعْمَالُ مُوسَى هَذَا الْفِعْلِ مُبَاحًا لَهُ وَلَا حَرَجَ عَلَيْهِ فِي فِعْلِهِ، فَلَمَّا رَجَعَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى رَبِّهِ، وَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْ مُوسَى فِيهِ، أَمَرَهُ ثَانِيًا بِأَمْرِ آخَرَ أَمْرَ اخْتِبَارٍ وَابْتِلَاءٍ. كَمَا ذَكَرْنَا قَبْلُ، إِذْ قَالَ اللَّهُ لَهُ: قُلْ لَهُ: إِنْ شِئْتَ فَضَعْ يَدَكَ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ فَلَكَ بِكُلِّ مَا غَطَّتْ يَدُكَ بِكُلِّ شَعْرَةٍ سَنَةٌ، فَلَمَّا عَلِمَ مُوسَى كَلِيمُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَى نَبِيِّنَا وَعَلَيْهِ أَنَّهُ مَلَكُ الْمَوْتِ وَأَنَّهُ جَاءَهُ بِالرِّسَالَةِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، طَابَتْ نَفْسُهُ بِالْمَوْتِ، وَلَمْ يَسْتَمْهِلْ، وَقَالَ: فَالْآنَ. فَلَوْ كَانَتِ الْمَرَّةُ الْأُولَى عَرَفَهُ مُوسَى أَنَّهُ مَلَكُ الْمَوْتِ، لَاسْتَعْمَلَ مَا اسْتَعْمَلَ فِي الْمَرَّةِ الْأُخْرَى عِنْدَ تَيَقُّنِهِ وَعِلْمِهِ بِهِ ضِدَّ قَوْلِ مَنْ زَعَمَ أَنَّ أَصْحَابَ الْحَدِيثِ حَمَّالَةُ الْحَطَبِ، وَرُعَاةُ اللَّيْلِ يَجْمَعُونَ مَا لَا يَنْتَفِعُونَ بِهِ، وَيَرْوُونَ مَا لَا يُؤْجَرُونَ عَلَيْهِ، وَيَقُولُونَ بِمَا يُبْطِلُهُ الْإِسْلَامُ جَهْلًا مِنْهُ لِمَعَانِي الْأَخْبَارِ، وَتَرْكَ التَّفَقُّهِ فِي الْآثَارِ مُعْتَمِدًا مِنْهُ عَلَى رَأْيِهِ الْمَنْكُوسِ وَقِيَاسِهِ الْمَعْكُوسِ «




আবু হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
মৃত্যুর ফেরেশতাকে মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর রূহ (প্রাণ) কবজ করার জন্য তাঁর কাছে পাঠানো হয়েছিল। মূসা (আলাইহিস সালাম) তাঁকে চড় মারলেন এবং তাঁর চোখ নষ্ট করে দিলেন। (ফেরেশতা) তাঁর রবের কাছে ফিরে গেলেন এবং বললেন, “হে আমার রব! আপনি আমাকে এমন এক বান্দার কাছে পাঠিয়েছেন, যে মৃত্যু চায় না।” আল্লাহ বললেন, “তার কাছে ফিরে যাও এবং বলো: তুমি যদি চাও, তবে একটি গরুর পিঠের উপর তোমার হাত রাখো। তোমার হাত যতগুলো পশম আবৃত করবে, তার প্রতিটি পশমের বিনিময়ে তুমি এক বছর করে আয়ু পাবে।” মূসা (আলাইহিস সালাম) তখন ফেরেশতাকে বললেন, “এরপর কী হবে?” ফেরেশতা বললেন, “এরপর মৃত্যু।” মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “তাহলে এখনই (মৃত্যু দিন), হে আমার রব!”

তিনি আল্লাহর কাছে পাথর নিক্ষেপের দূরত্ব পরিমাণ পবিত্র ভূমির (বায়তুল মুকাদ্দাস/ফিলিস্তিন) কাছাকাছি তাঁকে নিয়ে যাওয়ার জন্য প্রার্থনা করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যদি আমি সেখানে থাকতাম, তবে আমি তোমাদেরকে তাঁর কবরের স্থান দেখিয়ে দিতাম— যা তূর পর্বতের পাশে লাল বালিয়াড়ির নিচে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ظلال الجنة» (1/ 266 - 267)، «الصحيحة» (3279): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6224)


6224 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «جَاءَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى لِيَقْبِضَ رُوحَهُ، فَقَالَ لَهُ: أَجِبْ رَبَّكَ، فَلَطَمَ مُوسَى عَيْنَ مَلَكِ الْمَوْتِ فَفَقَأَ عَيْنَهُ، فَرَجَعَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى رَبِّهِ، فَقَالَ: يَا رَبِّ أَرْسَلْتَنِي إِلَى عَبْدٍ لَا يُرِيدُ الْمَوْتَ، وَقَدْ فَقَأَ عَيْنِي، فَرَدَّ اللَّهُ [ص:117] عَلَيْهِ عَيْنَهُ، فَقَالَ لَهُ: ارْجِعْ إِلَيْهِ، فَقُلْ لَهُ: الْحَيَاةَ تُرِيدُ، فَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْحَيَاةَ فَضَعْ يَدَكَ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ، فَإِنَّكَ تَعِيشُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ وَارَتْ يَدُكَ سَنَةً، قَالَ: ثُمَّ مَهْ؟ قَالَ: الْمَوْتُ، قَالَ: فَالْآنَ مِنْ قَرِيبٍ، ثُمَّ قَالَ: رَبِّ، أَدْنِنِي مِنَ الْأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ رَمْيَةً بِحَجَرٍ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ أَنِّي عِنْدَهُ لَأَرَيْتُكُمْ قَبْرَهُ إِلَى جَنْبِ الطَّرِيقِ عِنْدَ الْكَثِيبِ الْأَحْمَرِ».
رقم طبعة با وزير = (6191) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «هَذِهِ اللَّفْظَةُ» أَجِبْ رَبَّكَ «قَدْ تُوهِمُ مَنْ لَمْ يَتَبَحَّرْ فِي الْعِلْمِ أَنَّ التَّأْوِيلَ الَّذِي قُلْنَاهُ لِلْخَبَرِ مَدْخُولٌ، وَذَلِكَ فِي قَوْلِ مَلَكِ الْمَوْتِ لِمُوسَى» أَجِبْ رَبَّكَ «بَيَانٌ أَنَّهُ عَرَفَهُ، وَلَيْسَ كَذَلِكَ لِأَنَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمَّا شَالَ يَدَهُ وَلَطَمَهُ قَالَ لَهُ: » أَجِبْ رَبَّكَ «تَوَهَّمَ مُوسَى أَنَّهُ يَتَعَوَّذُ بِهَذِهِ اللَّفْظَةِ دُونَ أَنْ يَكُونَ رَسُولَ اللَّهِ إِلَيْهِ، فَكَانَ قَوْلُهُ: » أَجِبْ رَبَّكَ «الْكَشْفَ عَنْ قَصْدِ الْبِدَايَةِ فِي نَفْسِ الِابْتِلَاءِ، وَالِاخْتِبَارِ الَّذِي أُرِيدَ مِنْهُ»




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মৃত্যুর ফেরেশতা মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর রূহ কবয করার জন্য তাঁর কাছে এসেছিলেন। তিনি (ফেরেশতা) তাঁকে বললেন: আপনার রবের ডাকে সাড়া দিন। তখন মূসা (আলাইহিস সালাম) মালাকুল মাওতের চোখে আঘাত করলেন এবং চোখ উপড়ে দিলেন। মালাকুল মাওত তাঁর রবের কাছে ফিরে গেলেন এবং বললেন: হে আমার রব! আপনি আমাকে এমন এক বান্দার কাছে পাঠিয়েছেন, যে মরতে চায় না, আর সে আমার চোখ উপড়ে দিয়েছে। আল্লাহ্ তাঁর চোখ ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন: তার কাছে ফিরে যাও এবং বলো: তুমি কি জীবন চাও? যদি তুমি জীবন চাও, তাহলে একটি গরুর পিঠের ওপর হাত রাখো। তোমার হাত যতগুলো লোম আবৃত করবে, তুমি প্রতিটি লোমের বিনিময়ে এক বছর করে জীবন লাভ করবে। (মূসা) বললেন: এরপর কী হবে? (ফেরেশতা) বললেন: মৃত্যু। (মূসা) বললেন: তাহলে এখন (মৃত্যু) নিকটবর্তী হোক। এরপর তিনি বললেন: হে আমার রব! আমাকে পবিত্র ভূমির এক পাথর নিক্ষেপের দূরত্বে কাছে করে দিন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি আমি তাঁর কাছে থাকতাম, তবে পথের পাশে লাল বালির টিলার কাছে আমি তোমাদের তাঁর কবর দেখিয়ে দিতাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الظلال» -أيضا-، «الصحيحة»: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6225)


6225 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، [ص:118] أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «خُفِّفَ عَلَى دَاوُدَ الْقِرَاءَةُ، فَكَانَ يَأْمُرُ بِدَابَّتِهِ أَنْ تُسْرَجَ، فَيَفْرَغُ مِنْ قِرَاءَةِ الزَّبُورِ قَبْلَ أَنْ تُسْرَجَ دَابَّتُهُ»
رقم طبعة با وزير = (6192)




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: দাঊদ (আলাইহিস সালাম)-এর জন্য কিরাআত (তিলাওয়াত) সহজ করে দেওয়া হয়েছিল। তিনি তাঁর সওয়ারী জন্তুকে জিন লাগানোর (প্রস্তুত করার) নির্দেশ দিতেন, তখন তাঁর সওয়ারীর জিন লাগানোর পূর্বেই তিনি যাবূর তিলাওয়াত শেষ করে ফেলতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6226)


6226 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَكَ الْعَيْنُ، وَنَقَهَتْ لَكَ النَّفْسُ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ، صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ [ص:119] مِنْ كُلِّ شَهْرٍ صَوْمُ الدَّهْرِ، إِنَّ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى»
رقم طبعة با وزير = (6193)




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "আমি কি জানতে পারিনি যে তুমি দিনভর সাওম পালন করো এবং রাতভর সালাতে দণ্ডায়মান থাকো? যখন তুমি এমনটি করবে, তখন তোমার চোখ ক্লান্ত হয়ে যাবে এবং তোমার মন অবসাদগ্রস্থ হয়ে পড়বে। যে ব্যক্তি সারা জীবন সাওম পালন করে, সে যেন সাওম পালন করলই না। প্রতি মাসে তিন দিন সাওম পালন করা সারা জীবন সাওম পালনের সমতুল্য। নিশ্চয়ই দাঊদ (আলাইহিস সালাম) একদিন সাওম পালন করতেন এবং একদিন সাওম ভঙ্গ করতেন, আর যখন তিনি (শত্রুর) মোকাবিলা করতেন তখন পলায়ন করতেন না।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3990): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6227)


6227 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَانَ دَاوُدُ لَا يَأْكُلُ إِلَّا مِنْ عَمِلِ يَدِهِ»
رقم طبعة با وزير = (6194)




আবূ হুরাইরাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দাঊদ (আলাইহিস সালাম) নিজ হাতের উপার্জন ছাড়া অন্য কিছু খেতেন না।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3527): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6228)


6228 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ فِي الْأَرْضِ أَوَّلُ؟ فَقَالَ: «الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ثُمَّ أَيُّ؟ قَالَ: «الْمَسْجِدُ الْأَقْصَى»، قُلْتُ: فَكَمْ بَيْنَهُمَا؟ قَالَ: «أَرْبَعُونَ سَنَةً، ثُمَّ حَيْثُ مَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلَاةُ، فَصَلِّ، فَهُوَ لَكَ مَسْجِدٌ»
رقم طبعة با وزير = (6195)




আবু যর রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! পৃথিবীতে সর্বপ্রথম কোন মসজিদ নির্মিত হয়েছিল? তিনি বললেন: মাসজিদুল হারাম। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! অতঃপর কোনটি? তিনি বললেন: মাসজিদুল আকসা। আমি বললাম, এদের উভয়ের মাঝে কত বছরের ব্যবধান? তিনি বললেন: চল্লিশ বছর। এরপর যেখানেই তোমার সালাতের সময় হয়, সেখানেই তুমি সালাত আদায় করো, কারণ সেটাই তোমার জন্য মসজিদ।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (1596). تنبيه!! رقم (1596) = (1598) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6229)


6229 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، [ص:121] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْنَمَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا أُمْطِرَ عَلَيْهِ جَرَادٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ أَيُّوبُ يَحْثِي فِي ثَوْبِهِ فَنَادَاهُ رَبُّهُ: يَا أَيُّوبُ أَلَمْ أُغْنِكَ عَمَّا تَرَى؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنْ لَا غِنَى لِي عَنْ رَحْمَتِكَ»
رقم طبعة با وزير = (6196)




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত:

যখন আইয়্যুব (আলাইহিস সালাম) বিবস্ত্র অবস্থায় গোসল করছিলেন, তখন তাঁর উপর সোনার পঙ্গপাল বর্ষিত হতে লাগল। আইয়্যুব (আলাইহিস সালাম) সেগুলো মুঠো ভরে তাঁর কাপড়ের মধ্যে রাখতে লাগলেন। তখন তাঁর রব তাঁকে ডেকে বললেন, ‘হে আইয়্যুব! আমি কি তোমাকে তা থেকে অমুখাপেক্ষী করে দেইনি, যা তুমি দেখছ?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ, অবশ্যই। কিন্তু আপনার রহমত (অনুগ্রহ) থেকে আমি অমুখাপেক্ষী হতে পারি না।’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6230)


6230 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «أُمْطِرَ عَلَى أَيُّوبَ فَرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ يَأْخُذُهُ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: أَلَمْ أُوَسِّعْ عَلَيْكَ؟ فَقَالَ: بَلَى يَا رَبِّ، وَلَكِنْ لَا غِنَى لِي عَنْ فَضْلِكَ»
رقم طبعة با وزير = (6197)




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আইয়ুবের (আলাইহিস সালাম) উপর স্বর্ণের ফড়িং বর্ষিত হয়েছিল। তিনি সেগুলো নিতে শুরু করলে আল্লাহ্‌ তাঁর কাছে ওহী করলেন: "আমি কি তোমার জন্য প্রাচুর্য দান করিনি?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, হে আমার রব! কিন্তু আমি আপনার অনুগ্রহ থেকে কখনো অমুখাপেক্ষী হতে পারি না।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6231)


6231 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «رَأَيْتُنِي اللَّيْلَةَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ، فَرَأَيْتُ رَجُلًا آدَمَ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ، لَهُ لِمَّةٌ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ اللِّمَمِ، قَدْ رَجَّلَهَا فَهِيَ تَقْطُرُ مَاءً، مُتَّكِئًا عَلَى رَجُلَيْنِ أَوْ عَلَى عَوَاتِقِ رَجُلَيْنِ، يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَسَأَلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا: عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، ثُمَّ إِذَا أَنَا بِرَجُلٍ جَعْدٍ [ص:123] قَطَطٍ أَعْوَرَ الْعَيْنِ الْيَمِينِ، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ، فَسَأَلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا: الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ»
رقم طبعة با وزير = (6198)




ইব্‌ন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি গত রাতে আমাকে কাবা শরীফের কাছে দেখতে পেলাম। আমি একজন গোধূম বর্ণের লোক দেখতে পেলাম, যেমন গোধূম বর্ণের পুরুষদের মধ্যে উত্তম হওয়া সম্ভব, ঠিক সেরকম। তাঁর এমন চুল (মাথা ও কাঁধের মধ্যবর্তী স্থানে ঝুলন্ত) ছিল, যেমন চুল (লিম্মাহ) সুন্দর হওয়া সম্ভব, ঠিক সেরকম। তিনি সেই চুল আঁচড়িয়েছিলেন এবং তা থেকে পানি ঝরছিল। তিনি দু’জনের উপর ভর করে (অথবা দু’জনের কাঁধের উপর ভর করে) বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করছিলেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইনি কে? তারা বলল: ইনি ঈসা ইব্‌ন মারইয়াম। এরপর হঠাৎ আমি আরও একজন লোককে দেখতে পেলাম, যার চুল ছিল ঘন কোঁকড়ানো, তিনি ডান চোখ দিয়ে কানা/একচক্ষু বিশিষ্ট। তার চোখ যেন একটি ফোলা আঙ্গুরের মতো ছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইনি কে? তারা বলল: ইনি মাসীহ আদ-দাজ্জাল।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5902)، م (1/ 107).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين