হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (6521)


6521 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: اشْتَدَّ الْقِتَالُ يَوْمَ خَيْبَرَ، فَكُنْتُ رَدِيفَ أَبِي طَلْحَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ» قَالَ: فَمَا لَبِثْتُ أَنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ
رقم طبعة با وزير = (6487)




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: খায়বারের দিন যুদ্ধ তীব্র আকার ধারণ করল। আমি আবূ তালহার পেছনে সওয়ারী ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আল্লাহু আকবার! খায়বার ধ্বংস হয়েছে! নিশ্চয় আমরা যখন কোনো জাতির ময়দানে (এলাকায়) অবতরণ করি, তখন যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল তাদের সকালটি কতই না মন্দ হয়।” আনাস (রা.) বলেন, এরপর বেশি দেরি হলো না, আল্লাহ তাঁর (রাসূলের) জন্য (খায়বার) বিজয় করে দিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (4725، 4726). تنبيه!! رقم (4725) = (4745) من «طبعة المؤسسة». رقم (4726) = (4746) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6522)


6522 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ وَجَدَ بِهَا ثَلَاثَ مِائَةٍ وَسِتِّينَ صَنَمًا، فَأَشَارَ بِعَصًا إِلَى كُلِّ صَنَمٍ، وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «جَاءَ الْحَقُّ [ص:453] وَزَهَقَ الْبَاطِلُ، إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا»، فَسَقَطَ الصَّنَمُ، وَلَمْ يَمَسَّهُ
رقم طبعة با وزير = (6488)




ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন তিনি সেখানে তিনশো ষাটটি প্রতিমা দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি একটি লাঠি দিয়ে প্রতিটি প্রতিমার দিকে ইশারা করলেন এবং সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “সত্য এসেছে এবং মিথ্যা বিলুপ্ত হয়েছে। নিশ্চয়ই মিথ্যা বিলুপ্ত হওয়ারই যোগ্য।” তখন প্রতিমাটি স্পর্শ না করা সত্ত্বেও তা পড়ে গেল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (6397).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (6523)


6523 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ [ص:454] السَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَأَنَّهُ يُدَاوِي وَيُعَالِجُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ تَقُولُ أَشْيَاءً، هَلْ لَكَ أَنْ أُدَاوِيَكَ؟ قَالَ: فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى اللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: «هَلْ لَكَ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً» وَعِنْدَهُ نَخْلٌ وَشَجَرٌ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِذْقًا مِنْهَا، فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ وَهُوَ يَسْجُدُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ، وَيَسْجُدُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ لَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ارْجِعْ إِلَى مَكَانِكَ»، فَقَالَ الْعَامِرِيُّ: وَاللَّهِ، لَا أُكَذِّبُكَ بِشَيْءٍ تَقُولُهُ أَبَدًا، ثُمَّ قَالَ: يَا آلَ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ، وَاللَّهِ لَا أُكَذِّبُهُ بِشَيْءٍ. قَالَ: وَالْعِذْقُ: النَّخْلَةُ
رقم طبعة با وزير = (6489)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনু ‘আমির গোত্রের একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলো। সে যেন (নিজে) চিকিৎসা ও আরোগ্যের কাজ করত। সে বললো: হে মুহাম্মাদ! আপনি বিভিন্ন কথা বলেন। আপনার কি ইচ্ছা আছে যে আমি আপনার চিকিৎসা করি?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আল্লাহর দিকে দাওয়াত দিলেন। অতঃপর বললেন: “তোমার কি ইচ্ছা আছে যে আমি তোমাকে একটি নিদর্শন দেখাই?” তখন তাঁর নিকট খেজুর গাছ ও অন্যান্য গাছ ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাস্লাম সেগুলোর মধ্য থেকে একটি খেজুর ছড়াকে (নিদর্শন হিসেবে) ডাকলেন। তখন সেটি তাঁর দিকে আসতে লাগলো, আর সেটি সিজদা করছিল, মাথা উঠাচ্ছিল, আবার সিজদা করছিল, আবার মাথা উঠাচ্ছিল, যতক্ষণ না সেটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছল। অতঃপর সেটি তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে গেল।

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (খেজুর ছড়াটিকে) বললেন: “তুমি তোমার স্থানে ফিরে যাও।”

তখন সেই ‘আমিরী লোকটি বললো: আল্লাহর শপথ! আপনি যা কিছু বলেন, আমি কখনও আপনাকে কোনো বিষয়ে মিথ্যাবাদী মনে করব না। অতঃপর সে বললো: হে ‘আমির ইবনু সা‘সা‘আ গোত্রের লোকেরা! আল্লাহর শপথ! আমি তাঁকে কোনো বিষয়ে মিথ্যাবাদী মনে করব না।

(বর্ণনাকারী বলেন: ‘ইযক্ব’ (عِذْق) মানে খেজুর গাছ।)




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (5926 / التحقيق الثاني).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6524)


6524 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، فِي كِتَابِهِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ الْكِلَابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نَزَلْنَا وَادِيًا أَفْيَحَ، فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْضِي حَاجَتَهُ، وَاتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا لِيَسْتَتِرَ بِهِ، فَإِذَا شَجَرَتَانِ بِشَاطِئِ الْوَادِي، فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى إِحْدَاهُمَا، فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا، فَقَالَ: «انْقَادِي عَلَيَّ بِإِذْنِ اللَّهِ»، فَانْقَادَتْ مَعَهُ [ص:456] كَالْبَعِيرِ الْمَخْشُوشِ الَّذِي يُصَانِعُ قَائِدَهُ حَتَّى أَتَى الشَّجَرَةَ الْأُخْرَى، فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا، فَقَالَ: «انْقَادِي عَلَيَّ بِإِذْنِ اللَّهِ»، فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ النِّصْفُ جَمَعَهُمَا، فَقَالَ: «الْتَئِمَا عَلَيَّ بِإِذْنِ اللَّهِ»، فَالْتَأَمَتَا، قَالَ جَابِرٌ: فَخَرَجْتُ أُحْضِرُ مَخَافَةَ أَنْ يُحِسَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُرْبِي فَيَتَبَاعَدَ، فَجَلَسْتُ، فَحَانَتْ مِنِّي لَفْتَةٌ، فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقْبِلٌ، وَإِذَا الشَّجَرَتَانِ قَدِ افْتَرَقَتَا، فَقَامَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا عَلَى سَاقٍ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ وَقْفَةً، فَقَالَ بِرَأْسِهِ هَكَذَا يَمِينًا وَيَسَارًا، ثُمَّ أَقْبَلَ، فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيَّ، قَالَ: «يَا جَابِرُ هَلْ رَأَيْتَ مَقَامِي؟ »، قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «فَانْطَلِقْ إِلَى الشَّجَرَتَيْنِ، فَاقْطَعْ مِنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا غُصْنًا، فَأَقْبِلْ بِهِمَا، حَتَّى إِذَا قُمْتَ مَقَامِي أَرْسِلْ غُصْنًا عَنْ يَمِينِكِ وَغُصْنًا عَنْ يَسَارِكِ» قَالَ جَابِرٌ: فَأَخَذْتُ حَجَرًا، فَكَسَرْتُهُ، فَأَتَيْتُ الشَّجَرَتَيْنِ، فَقَطَعْتُ مِنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا غُصْنًا، ثُمَّ أَقْبَلْتُ أَجُرُّهُمَا، حَتَّى إِذَا قُمْتُ مَقَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلْتُ غُصْنًا عَنْ يَمِينِي، وَغُصْنًا عَنْ يَسَارِي، ثُمَّ لَحِقْتُهُ، [ص:457] فَقُلْتُ: قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَعَمَّ ذَلِكَ؟ فَقَالَ: «إِنِّي مَرَرْتُ بِقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ، فَأَحْبَبْتُ بِشَفَاعَتِي أَنْ يُرَفَّهَ عَنْهُمَا مَا دَامَ الْغُصْنَانِ رَطْبَيْنِ» فَأَتَيْنَا الْعَسْكَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا جَابِرُ نَادِ بِوَضُوءٍ»، فَقُلْتُ: أَلَا وَضُوءَ أَلَا وَضُوءَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا وَجَدْتُ فِي الرَّكْبِ مِنْ قَطْرَةٍ، وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُبْرِدُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَشْجَابٍ لَهُ، فَقَالَ: «انْطَلِقْ إِلَى فُلَانٍ الْأَنْصَارِيِّ، فَانْظُرْ هَلْ فِي أَشْجَابِهِ مِنْ شَيْءٍ؟ »، قَالَ: فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ، فَنَظَرْتُ فِيهَا، فَلَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلَّا قَطْرَةً فِي عَزْلَاءِ شَجْبٍ مِنْهَا، لَوْ أَنِّي أُفْرِغُهُ مَا كَانَتْ شَرْبَةً، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلَّا قَطْرَةً فِي عَزْلَاءِ شَجْبٍ مِنْهَا لَوْ أَنِّي أُفْرِغُهُ لَشَرِبَهُ يَابِسُهُ. قَالَ: «اذْهَبْ فَأْتِنِي بِهِ»، فَأَخَذَهُ بِيَدِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعَلَ يَتَكَلَّمُ بِشَيْءٍ لَا أَدْرِي مَا هُوَ، وَيَغْمِزُهُ بِيَدِهِ، ثُمَّ أَعْطَانِيهِ، فَقَالَ: «يَا جَابِرُ نَادِ بِ جَفْنَةٍ»، فَقُلْتُ: يَا جَفْنَةَ الرَّكْبِ، قَالَ: فَأَتَيْتُ بِهَا تُحْمَلُ، فَوَضَعْتُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَكَذَا، وَبَسَطَ يَدَهُ فِي وَسَطِ الْجَفْنَةِ، وَفَرَّقَ [ص:458] بَيْنَ أَصَابِعِهِ، وَقَالَ: «خُذْ يَا جَابِرُ، وَصُبَّ عَلَيَّ، وَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ»، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ، وَقُلْتُ: بِسْمِ اللَّهِ، فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَفُورُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى امْتَلَأَتْ، قَالَ: «يَا جَابِرُ، نَادِ مَنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ بِمَاءٍ» قَالَ: فَأَتَى النَّاسُ، فَاسْتَقَوْا حَتَّى رَوُوا، قَالَ: فَقُلْتُ: هَلْ بَقِيَ أَحَدٌ لَهُ حَاجَةٌ؟ قَالَ: فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ مِنَ الْجَفْنَةِ وَهِيَ مَلْأَى
رقم طبعة با وزير = (6490)




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে পথ চলছিলাম। অবশেষে আমরা একটি প্রশস্ত উপত্যকায় অবতরণ করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রাকৃতিক প্রয়োজন (শৌচকার্য) মেটানোর জন্য গেলেন। আমি পানির একটি পাত্র (ইদাওয়াহ) নিয়ে তাঁর পিছু নিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকিয়ে দেখলেন যে, সেখানে আড়াল করার মতো কিছু নেই। হঠাৎ উপত্যকার কিনারায় দু'টি গাছ দেখতে পেলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সে দু’টির মধ্যে একটির দিকে গেলেন এবং সেটির একটি ডাল ধরে বললেন: "আল্লাহর অনুমতিতে আমার দিকে চলে এসো।" তখন তা তাঁর সাথে এমনভাবে চলতে শুরু করল, যেমন নাকে রশি পরানো উট তার পরিচালকের অনুগত হয়।

এরপর তিনি অন্য গাছটির কাছে গেলেন এবং তার একটি ডাল ধরে বললেন: "আল্লাহর অনুমতিতে আমার দিকে চলে এসো।" সেটিও একইভাবে তাঁর সাথে চলতে শুরু করল। যখন গাছ দু’টি কাছাকাছি হলো, তিনি তাদের একত্রিত করে বললেন: "আল্লাহর অনুমতিতে আমার ওপর আড়াল সৃষ্টি করো।" তখন গাছ দু’টি মিলিত হয়ে গেল।

জাবির (রা.) বলেন, আমি দৌড়ে সেখান থেকে দূরে সরে গেলাম এই ভয়ে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হয়তো আমার নৈকট্য অনুভব করবেন এবং দূরে চলে যাবেন। আমি বসে পড়লাম। হঠাৎ আমার চোখ সেদিকে গেল এবং দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে আসছেন এবং গাছ দু’টি আলাদা হয়ে গেছে। প্রত্যেকেই নিজ নিজ গোড়ার ওপর সোজা হয়ে দাঁড়িয়ে আছে। আমি দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটু দাঁড়ালেন এবং তাঁর মাথা ডানে ও বামে এভাবে নাড়ালেন। এরপর তিনি সামনে এগিয়ে এলেন। যখন তিনি আমার কাছে পৌঁছালেন, বললেন: "হে জাবির, তুমি কি আমার এই স্থানটি দেখেছ?" আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!

তিনি বললেন: "তুমি ওই দু’টি গাছের কাছে যাও এবং প্রতিটির থেকে একটি করে ডাল কেটে নিয়ে এসো। যখন তুমি আমার এই স্থানে দাঁড়াবে, তখন একটি ডাল ডান দিকে এবং অপরটি বাম দিকে স্থাপন করে দেবে।"

জাবির (রা.) বলেন: আমি একটি পাথর নিয়ে সেটি ভাঙলাম (তীক্ষ্ণ করলাম), তারপর গাছ দু’টির কাছে গেলাম এবং প্রতিটির থেকে একটি করে ডাল কাটলাম। এরপর আমি সেগুলো টেনে নিয়ে এলাম। যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্থানে দাঁড়ালাম, তখন একটি ডাল ডান দিকে এবং অপরটি বাম দিকে স্থাপন করে দিলাম। এরপর আমি তাঁর কাছে পৌঁছালাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমি তা করেছি। এর কারণ কী? তিনি বললেন: "আমি দু'টি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যাদের উপর আযাব হচ্ছিল। আমি চাইলাম যে, যতক্ষণ ডাল দু'টি সতেজ থাকবে, আমার সুপারিশের মাধ্যমে তাদের আযাব কিছুটা হালকা করা হোক।"

এরপর আমরা সেনাশিবিরে ফিরে এলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে জাবির, উযূর জন্য পানি আছে কিনা ঘোষণা দাও।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, কাফেলার কাছে এক ফোঁটা পানিও পেলাম না।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "অমুক আনসারীর কাছে যাও এবং দেখো, তার চামড়ার মশকে কিছু পানি আছে কিনা।" জাবির (রা.) বলেন: আমি তার কাছে গেলাম এবং মশকগুলোতে দেখলাম, তাতে একটি মশকের একদম নিচে এক ফোঁটা ছাড়া কিছুই পেলাম না; যা ঢাললে এক চুমুকও হবে না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমি মশকের একদম নিচে এক ফোঁটা পানি ছাড়া কিছুই পাইনি, যা ঢাললে শুকনা মাটিও পান করত (অর্থাৎ অতি সামান্য)। তিনি বললেন: "যাও, সেটি আমার কাছে নিয়ে এসো।"

তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজ হাতে সেটি নিলেন এবং এমন কিছু বললেন যা আমি বুঝতে পারিনি। তিনি নিজের হাতে সেটিকে চাপ দিলেন। এরপর তা আমাকে দিয়ে বললেন: "হে জাবির, একটি বড় গামলার (জাফনাহ্) জন্য ঘোষণা দাও।" আমি ঘোষণা দিলাম। তখন সেটি বহন করে আনা হলো এবং আমি তা তাঁর সামনে রাখলাম।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গামলার মাঝখানে এভাবে হাত রাখলেন এবং তাঁর আঙ্গুলগুলো ফাঁকা করে দিলেন। তিনি বললেন: "হে জাবির, তুমি নাও এবং আমার হাতের ওপর ঢালো এবং 'বিসমিল্লাহ' বলো।" আমি তাঁর হাতের ওপর ঢাললাম এবং 'বিসমিল্লাহ' বললাম। আমি দেখলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আঙ্গুলের মধ্য থেকে পানি উৎসারিত হচ্ছে, যতক্ষণ না গামলাটি ভরে গেল।

তিনি বললেন: "হে জাবির, যার পানির প্রয়োজন আছে তাকে ডেকে দাও।" জাবির (রা.) বলেন: তখন লোকেরা এলো এবং তারা পর্যাপ্ত পান করল এবং উযু করল। আমি বললাম: এমন কেউ কি বাকি আছে যার পানির প্রয়োজন? তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গামলা থেকে তাঁর হাত উঠিয়ে নিলেন, তখনও গামলাটি পানিতে পূর্ণ ছিল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (8/ 234 - 235).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6525)


6525 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعَ الْمُسْلِمُونَ نِدَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ وَهُوَ عَلَى بِئْرِ بَدْرٍ يُنَادِي: «يَا أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَيَا عُتْبَةُ بْنَ رَبِيعَةَ، وَيَا شَيْبَةُ بْنَ رَبِيعَةَ، وَيَا أُمَيَّةُ بْنَ خَلَفٍ، أَلَا هَلْ [ص:459] وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ » فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ تُنَادِي قَوْمًا قَدْ جَيَّفُوا؟ ‍‍، فَقَالَ: «مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ إِلَّا أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُجِيبُونِي»
رقم طبعة با وزير = (6491)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলমানগণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ডাক শুনতে পেলেন। তিনি রাতের গভীরে বদরের কূয়ার কাছে দাঁড়িয়ে ডাকছিলেন: ‘‘হে আবূ জাহল ইবনু হিশাম! হে উতবাহ ইবনু রাবী‘আহ! হে শায়বাহ ইবনু রাবী‘আহ! হে উমাইয়াহ ইবনু খালাফ! তোমাদের রব তোমাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, তোমরা কি তা সত্য পেয়েছো?’’ তখন মুসলিমগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এমন লোকদেরকে ডাকছেন যারা তো মরে পচে গেছে? তিনি বললেন: ‘‘আমি যা বলছি, তোমরা তাদের চেয়ে বেশি শুনতে পাচ্ছ না। তবে তারা আমাকে জবাব দিতে সক্ষম নয়।’’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ظلال الجنة» (878 - 884)، «أحكام الجنائز» (167 - 169).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6526)


6526 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «مَا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْجِنِّ، وَمَا رَآهُمْ، انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَطَائِفَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ، وَقَدْ حِيلَ بَيْنَ الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ، وَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ، فَرَجَعَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى قَوْمِهِمْ، فَقَالُوا: مَا لَكُمْ؟ قَالُوا: حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ، وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ. قَالُوا: مَا ذَاكَ إِلَّا شَيْءٌ حَدَثَ، فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا، فَانْظُرُوا مَا هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ، فَانْطَلَقُوا يَضْرِبُونَ مَشَارِقَ [ص:460] الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا، فَمَرَّ النَّفْرُ الَّذِينَ أَخَذُوا نَحْوَ تِهَامَةَ - وَهُوَ بِنَخْلَةَ - وَهُمْ عَامِدُونَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْفَجْرِ، فَلَمَّا سَمِعُوا الْقُرْآنَ، قَالُوا: هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ، فَرَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ، فَقَالُوا: {إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا} [الجن: 2]، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ} [الجن: 1]»
رقم طبعة با وزير = (6492)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জ্বিনদের উপর (কুরআন) তিলাওয়াত করেননি এবং তাদেরকে দেখেনওনি। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর একদল সাহাবী উকায বাজারের দিকে যাচ্ছিলেন। ইতোমধ্যে শয়তানদের ও আসমানের খবরের মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করা হয়েছিল এবং তাদের উপর উল্কাপিণ্ড নিক্ষেপ করা হচ্ছিল। শয়তানরা তাদের কওমের কাছে ফিরে গেল। তারা জিজ্ঞেস করল: ‘তোমাদের কী হয়েছে?’ তারা বলল: ‘আমাদের এবং আসমানের খবরের মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করা হয়েছে এবং আমাদের উপর উল্কাপিণ্ড নিক্ষেপ করা হয়েছে।’ তারা বলল: ‘এটা নতুন কিছু ঘটা ছাড়া আর কিছু নয়। সুতরাং তোমরা পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্তে অনুসন্ধান করো এবং দেখো, কী সেই জিনিস যা আমাদের ও আসমানের খবরের মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করেছে।’

তারা পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্তে অনুসন্ধান করতে বের হলো। তিহামার দিকে গমনকারী দলটি নাখলা নামক স্থানে পৌঁছল, যখন রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের সাথে ফজরের সালাত আদায় করছিলেন। যখন তারা কুরআন শুনল, তখন তারা বলল: ‘এটাই সেই জিনিস যা আমাদের এবং আসমানের খবরের মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করেছে।’

তারা তাদের কওমের কাছে ফিরে গেল এবং বলল: “নিশ্চয়ই আমরা এক বিস্ময়কর কুরআন শুনেছি। তা সঠিক পথের দিশা দেয়। তাই আমরা এতে বিশ্বাস স্থাপন করেছি এবং আমরা আমাদের রবের সাথে কাউকেও শরীক করব না।” অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রতি ওহী নাযিল করলেন: “বলো, আমার প্রতি ওহী করা হয়েছে যে, জ্বিনদের একটি দল মনোযোগ সহকারে শুনেছে...”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (4921)، م (2/ 35 - 36).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6527)


6527 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ عَلْقَمَةَ بْنَ قَيْسٍ: هَلْ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْجِنِّ؟ قَالَ: فَقَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ: [ص:462] هَلْ شَهِدَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْجِنِّ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنَّا كُنَّا مَعَهُ لَيْلَةً، فَفَقَدْنَاهُ، فَبِتْنَا بِشَرِّ لَيْلَةٍ، فَلَمَّا أَصْبَحْنَا إِذَا هُوَ جَاءَ مِنْ قِبَلِ حِرَاءٍ، فَقَالَ: «إِنَّهُ قَدْ أَتَانِي دَاعِي الْجِنِّ، فَذَهَبْتُ مَعَهُ، فَقَرَأْتُ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ»، فَانْطَلَقَ حَتَّى أَرَانَا نِيرَانَهُمْ وَآثَارَهُمْ، فَسَأَلُوهُ عَنِ الزَّادِ، فَقَالَ: «لَكُمْ كُلُّ عَظْمِ طَعَامٍ يُذْكَرُ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ يَقَعُ فِي أَيْدِيكُمْ أَوْفَرَ مَا يَكُونُ لَحْمًا، وَكُلُّ بَعْرٍ عَلَفٌ لِدَوَابِّكُمْ»، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَسْتَنْجُوا بِهِمَا، فَإِنَّهُمَا طَعَامُ إِخْوَانِكُمْ مِنَ الْجِنِّ»
رقم طبعة با وزير = (6493)




শা'বী (রহ.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আলক্বামাহ ইবনু ক্বায়সকে জিজ্ঞেস করলাম: ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে জিনের রাতে উপস্থিত ছিলেন?
তিনি বললেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহুকে) জিজ্ঞেস করেছিলাম: তোমাদের কেউ কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে জিনের রাতে উপস্থিত ছিলেন?
তিনি বললেন: না। তবে আমরা এক রাতে তাঁর সাথে ছিলাম, তখন আমরা তাঁকে খুঁজে পাচ্ছিলাম না। ফলে আমরা খুব খারাপ রাত কাটালাম। যখন সকাল হলো, তিনি হেরা গুহার দিক থেকে আসলেন।
অতঃপর তিনি বললেন: "জিনের আহবানকারী আমার কাছে এসেছিল। আমি তার সাথে গেলাম এবং তাদের কাছে কুরআন পাঠ করলাম।"
এরপর তিনি গেলেন এবং আমাদের তাদের আগুনের স্থান ও তাদের চিহ্নসমূহ দেখালেন। তারা [জিনেরা] তাঁর কাছে তাদের খাদ্য সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল।
তিনি বললেন: "তোমাদের জন্য সেই সব খাদ্যবস্তুর হাড্ডি, যার ওপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে, যখন তা তোমাদের হাতে পড়বে, তখন তা প্রচুর মাংসবিশিষ্ট থাকবে। আর প্রতিটি গোবর তোমাদের পশুদের জন্য খাদ্য।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা এই দুটি (হাড্ডি ও গোবর) দ্বারা ইসতিঞ্জা (পবিত্রতা অর্জন) করবে না। কারণ এই দুটি তোমাদের জিন ভাইদের খাদ্য।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (1429). تنبيه!! رقم (1429) = (1432) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6528)


6528 - أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ*، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي دُكَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُزَنِيُّ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَكْبٍ مِنْ مُزَيْنَةَ، فَقَالَ لِعُمَرَ: «انْطَلِقْ فَجَهِّزْهُمْ»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ هِيَ إِلَّا آصُعٌ مِنْ تَمْرٍ، فَانْطَلَقَ، فَأَخْرَجَ مِفْتَاحًا مِنْ حُزْتِهِ فَفَتَحَ [ص:463] الْبَابَ، فَإِذَا شِبْهُ الْفَصِيلِ الرَّابِضِ مِنَ التَّمْرِ، فَأَخَذْنَا مِنْهُ حَاجَتَنَا، قَالَ: فَلَقَدِ الْتَفَتُّ إِلَيْهِ، وَإِنِّي لَمِنْ آخِرِ أَصْحَابِي كَأَنَّا لَمْ نَرْزَأَهْ تَمْرَةً «
رقم طبعة با وزير = (6494)




দুকাইন ইবনে সাঈদ আল-মুযানী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি মুযাইনা গোত্রের একদল আরোহীর সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলাম। তিনি উমারকে বললেন: “যাও, তাদের রসদ দাও।” উমার বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এটি তো খেজুরের মাত্র কয়েক ‘সা’ (পরিমাপ)।" অতঃপর তিনি গেলেন, তাঁর কোমরবন্ধ থেকে একটি চাবি বের করলেন এবং দরজা খুললেন। হঠাৎ দেখা গেল, সেখানে উবু হয়ে বসা উটের বাচ্চার মতো বিশাল খেজুরের স্তূপ। আমরা তা থেকে আমাদের প্রয়োজনীয় পরিমাণ নিলাম। (দুকাইন) বললেন: আমি সেটির দিকে ফিরে তাকালাম, অথচ আমি ছিলাম আমার সঙ্গীদের মধ্যে সর্বশেষ (প্রস্থানকারী), (তখনও মনে হচ্ছিল) যেন আমরা তা থেকে একটি খেজুরও গ্রহণ করিনি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح الإسناد. * [عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ] قال الشيخ: هو علي بن مسلم بن سعيد الواسطي، ثقة من شيوخ البخاري، ومن فوقه ثقات من رجال الشيخين؛ فالسند صحيح.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6529)


6529 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ، [ص:464] عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ، فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ، فَتَعَاقَبُوهَا إِلَى الظُّهْرِ مِنْ غُدْوَةٍ، يَقُومُ قَوْمٌ وَيَجْلِسُ آخَرُونَ، فَقَالَ رَجُلٌ لِسَمُرَةَ: أَكَانَ يُمَدُّ؟ فَقَالَ سَمُرَةُ: مِنْ أَيِّ شَيْءٍ تَتَعَجَّبَ؟ مَا كَانَ يُمَدُّ إِلَّا مِنْ هَا هُنَا، وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى السَّمَاءِ.
رقم طبعة با وزير = (6495)




সামুরাহ ইবনু জুনদুব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থারীদে ভর্তি একটি বড় পাত্র আনা হলো। অতঃপর তা উপস্থিত লোকদের সামনে রাখা হলো। ভোরবেলা থেকে যোহর পর্যন্ত তারা পালাক্রমে তা খেলেন, এক দল উঠে যাচ্ছিল আর অন্য দল বসে যাচ্ছিল। এক ব্যক্তি সামুরাহকে জিজ্ঞেস করল: এটি কি বাড়তে ছিল? সামুরাহ বললেন: তুমি এতে অবাক হচ্ছ কেন? এটি তো শুধু এখান থেকেই বৃদ্ধি পাচ্ছিল— এই বলে তিনি তাঁর হাত দিয়ে আকাশের দিকে ইশারা করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (5928).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6530)


6530 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، شَكَّ الْأَعْمَشُ، قَالَ: لَمَّا كَانَ غَزْوَةُ تَبُوكَ أَصَابَ النَّاسَ مَجَاعَةٌ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ [ص:465] اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ أَذِنْتَ لَنَا فَنَحَرْنَا نَوَاضِحَنَا، فَأَكَلْنَا، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «افْعَلُوا»، فَجَاءَ عُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ إِنْ فَعَلُوا قَلَّ الظُّهْرُ، وَلَكِنِ ادْعُهُمْ بِفَضْلِ أَزْوِدَتِهِمْ، ثُمَّ ادْعُ عَلَيْهَا بِالْبَرَكَةِ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ فِي ذَلِكَ، قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَطْعٍ، فَبَسَطْتُهُ، ثُمَّ دَعَاهُمْ بِفَضْلِ أَزْوِدَتِهِمْ، قَالَ: فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِكَفِّ الذُّرَةِ، وَالْآخَرُ بِكَفِّ التَّمْرِ، وَالْآخَرُ بِكَسْرَةٍ حَتَّى اجْتَمَعَ عَلَى النَّطْعِ مِنْ ذَلِكَ يَسِيرٌ، قَالَ فَدَعَا عَلَيْهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ قَالَ: «خُذُوا فِي أَوْعِيَتِكُمْ»، فَأَخَذُوا فِي أَوْعِيَتِهِمْ حَتَّى مَا تَرَكُوا فِي الْعَسْكَرِ وِعَاءً إِلَّا مَلَئُوهُ، وَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَفَضَلَ مِنْهُ فَضْلَةً، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، لَا يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍ فَيُحْجَبَ عَنِ الْجَنَّةِ»
رقم طبعة با وزير = (6496)




যখন তাবুক যুদ্ধ সংঘটিত হলো, তখন লোকেরা দুর্ভিক্ষে আক্রান্ত হলো। তারা বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)! আপনি যদি আমাদের অনুমতি দেন, তবে আমরা আমাদের পানিবাহী উটগুলো নহর (যবেহ) করব এবং তা ভক্ষণ করব।’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাদের বললেন, ‘তোমরা তা করো।’

তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এসে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! তারা যদি এটা করে, তবে বাহন কমে যাবে। বরং আপনি তাদের কাছে তাদের পাথেয় যা অবশিষ্ট আছে, তা নিয়ে আসতে বলুন। অতঃপর তাতে বরকতের জন্য দু‘আ করুন। সম্ভবত আল্লাহ এর মধ্যে কল্যাণ দান করবেন।’

(বর্ণনাকারী) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) একটি চামড়ার দস্তরখানা (নত্ব‘) আনতে বললেন, আমি তা বিছিয়ে দিলাম। অতঃপর তিনি তাদের অবশিষ্ট পাথেয় নিয়ে আসতে বললেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন একজন লোক এক মুঠো ভুট্টা নিয়ে আসছিল, অন্যজন এক মুঠো খেজুর, আরেকজন এক টুকরো রুটি নিয়ে আসছিল। এভাবে দস্তরখানার উপর সামান্য পরিমাণ খাদ্যদ্রব্য জমা হলো।

(বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাতে বরকতের জন্য দু‘আ করলেন এবং বললেন, ‘তোমরা তোমাদের পাত্রে ভরে নাও।’ তারা তাদের পাত্রে ভরতে শুরু করল, এমনকি তারা সেনা ছাউনিতে এমন কোনো পাত্র বাকি রাখল না যা তারা পূর্ণ করেনি। আর তারা পেট ভরে খেলো এবং কিছু অবশিষ্টও রইল।

(বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল। যে বান্দা এ দুটো (শাহাদাত) নিয়ে সন্দেহমুক্ত অবস্থায় আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে, তাকে জান্নাত থেকে আড়াল করা হবে না (অর্থাৎ সে জান্নাতে প্রবেশ করবে)।’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3221): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6531)


6531 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا نَزَلَ مَرَّ الظَّهْرَانَ حِينَ صَالَحَ قُرَيْشًا بَلَغَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ قُرَيْشًا تَقُولُ: إِنَّمَا يُبَايِعُ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَعْفًا وَهَزْلًا، فَقَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لَوْ نَحَرْنَا مِنْ ظَهْرِنَا فَأَكَلْنَا مِنْ لُحُومِهَا وَشُحُومِهَا، وَحَسَوْنَا مِنَ الْمَرَقِ أَصْبَحْنَا غَدًا إِذَا غَدَوْنَا عَلَيْهِمْ وَبِنَا جَمَامٌ، قَالَ: «لَا، وَلَكِنْ إِيتُونِي بِمَا فَضَلَ مِنْ أَزْوَادِكُمْ»، فَبَسَطُوا أَنْطَاعًا، ثُمَّ صَبُّوا عَلَيْهَا مَا فَضَلَ مِنْ أَزْوَادِهِمْ، فَدَعَا لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَرَكَةِ، فَأَكَلُوا حَتَّى تَضَلَّعُوا شِبَعًا، ثُمَّ كَفَئُوا مَا فَضَلَ مِنْ أَزْوَادِهِمْ فِي جُرُبِهِمْ، ثُمَّ غَدَوْا عَلَى الْقَوْمِ، فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَرَيْنَ غَمِيزَةً»، فَاضْطَبَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ، فَرَمَلُوا ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ، وَمَشَوْا أَرْبَعًا، وَالْمُشْرِكُونَ فِي الْحِجْرِ، وَعِنْدَ دَارِ النَّدْوَةِ، [ص:467] وَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَغِيَّبُوا مِنْهُمْ بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِيِّ وَالْأَسْوَدِ مَشَوْا، ثُمَّ يَطْلُعُونَ عَلَيْهِمْ، فَتَقُولُ قُرَيْشٌ: وَاللَّهِ لَكَأَنَّهُمُ الْغِزْلَانُ، فَكَانَتْ سُنَّةً
رقم طبعة با وزير = (6497)




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কুরাইশের সাথে সন্ধি করলেন, তখন তিনি মারর আজ-জাহরানে অবস্থান করছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের কাছে খবর পৌঁছল যে কুরাইশরা বলছে: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীরা দুর্বলতা ও রুগ্নতার কারণে দুর্বল হয়ে পড়েছেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ বললেন: "হে আল্লাহর নবী! যদি আমরা আমাদের সওয়ারীগুলো যবেহ করে তার গোশত ও চর্বি খাই এবং ঝোল পান করি, তবে আগামীকাল যখন আমরা তাদের (কুরাইশদের) সামনে যাব, তখন আমরা সতেজ ও সুস্থ থাকব।" তিনি বললেন: "না। বরং তোমাদের পাথেয় বা খাদ্যসামগ্রীর যা অবশিষ্ট আছে, তা আমার কাছে নিয়ে এসো।" সাহাবীরা চামড়ার দস্তরখান বিছালেন, তারপর তাতে তাদের অবশিষ্ট খাদ্যসামগ্রী ঢেলে দিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জন্য বরকতের দু‘আ করলেন। ফলে তারা পেট ভরে তৃপ্ত হওয়া পর্যন্ত খেলেন। এরপর তারা তাদের অবশিষ্ট খাবারগুলো পাত্রে ভরে রাখলেন। তারপর তারা (পরের দিন) কাফিরদের দিকে গেলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বললেন: "তারা যেন তোমাদের দুর্বলতার কোনো আলামত দেখতে না পায়।" অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাহাবীগণ 'ইজতিবা' (চাদরের ডান পাশ বগলের নিচে রেখে বাম কাঁধে ফেলা) করলেন, এবং তাঁরা তিন চক্করে 'রামল' (দ্রুত পা ফেলে হাঁটা) করলেন এবং চার চক্করে স্বাভাবিকভাবে হাঁটলেন। মুশরিকরা তখন 'হিযর' (হাতিম) এবং দারুন-নাদওয়ার কাছে অবস্থান করছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ যখন রুকনে ইয়ামানি ও রুকনে আসওয়াদের মাঝখানে গিয়ে তাদের (কুরাইশদের) দৃষ্টির আড়ালে যেতেন, তখন স্বাভাবিকভাবে হাঁটতেন। আবার যখন তারা তাদের সামনে আসতেন, কুরাইশরা বলত: "আল্লাহর কসম, এরা তো হরিণের মতো ক্ষিপ্র!" এরপর এটিই (তাওয়াফে রামল করা) সুন্নাহ হিসেবে প্রচলিত হলো।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1650).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح رجاله رجال الصحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6532)


6532 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُهَاجِرِ أَبِي مَخْلَدٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمَرَاتٍ قَدْ صَفَفْتُهُنَّ فِي يَدَيَّ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ لِي فِيهِنَّ بِالْبَرَكَةِ، فَدَعَا لِي فِيهِنَّ بِالْبَرَكَةِ، وَقَالَ: «إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَأْخُذَ شَيْئًا فَأَدْخِلْ يَدَكَ، وَلَا تَنْثُرْهُ نَثْرًا»، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «فَحَمَلْتُ مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا وَسْقًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَكُنَّا نَطْعَمُ مِنْهُ وَنُطْعِمُ، وَكَانَ فِي حِقْوِي حَتَّى انْقَطَعَ مِنِّي لَيَالِيَ عُثْمَانَ»
رقم طبعة با وزير = (6498)




আবু হুরায়রাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট কিছু খেজুর নিয়ে আসলাম, যা আমি আমার হাতের মধ্যে সাজিয়ে রেখেছিলাম। অতঃপর আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এগুলোর মধ্যে আমার জন্য বরকতের দু‘আ করুন।” তিনি আমার জন্য সেগুলোতে বরকতের দু‘আ করলেন এবং বললেন: “যখন তুমি কিছু নিতে চাও, তখন তোমার হাত ঢুকিয়ে নেবে এবং তা এলোমেলোভাবে ছড়িয়ে দেবে না।” আবু হুরায়রাহ্ (রাঃ) বলেন: অতঃপর আমি ঐ খেজুর হতে আল্লাহর রাস্তায় এত এত ওয়াসাক্ব (শস্যের ওজন) বহন করলাম (বা দান করলাম)। আর আমরা তা থেকে খেতাম এবং অন্যকে খাওয়াতামও। আর তা (খেজুরের থলে) আমার কোমরে বাঁধা ছিল, অবশেষে উসমান (রাঃ)-এর খিলাফত কালে তা আমার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح الإسناد.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن في الشواهد









সহীহ ইবনু হিব্বান (6533)


6533 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ، بِالرَّيِّ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِيَ، يَقُولُ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: أَتَتْ عَلَيَّ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ لَمْ أَطْعَمْ فِيهَا طَعَامًا، فَجِئْتُ أُرِيدُ الصُّفَّةَ، فَجَعَلْتُ أَسْقُطُ فَجَعَلَ الصِّبْيَانُ يُنَادُونَ: جُنَّ أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: فَجَعَلْتُ أُنَادِيهِمْ، وَأَقُولُ: بَلْ أَنْتُمُ الْمَجَانِينُ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الصُّفَّةِ، فَوَافَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ، فَدَعَا عَلَيْهَا أَهْلَ الصُّفَّةِ وَهُمْ يَأْكُلُونَ مِنْهَا، فَجَعَلْتُ أَتَطَاوَلُ كَيْ يَدْعُوَنِي، حَتَّى قَامَ الْقَوْمُ وَلَيْسَ فِي الْقَصْعَةِ إِلَّا شَيْءٌ فِي نَوَاحِي الْقَصْعَةِ، فَجَمَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَارَتْ لُقْمَةً، فَوَضَعَهَا عَلَى [ص:469] أَصَابِعِهِ، ثُمَّ قَالَ لِي: «كُلْ بِاسْمِ اللَّهِ»، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا زِلْتُ آكُلُ مِنْهَا حَتَّى شَبِعْتُ
رقم طبعة با وزير = (6499)




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমার ওপর এমন তিনটি দিন অতিবাহিত হলো যখন আমি কোনো খাবার গ্রহণ করিনি। এরপর আমি সুফফার (আহলে সুফফার বাসস্থানের) দিকে আসতে চাইলাম। তখন আমি (দুর্বলতার কারণে) পড়ে যাচ্ছিলাম (বা টলছিলাম)। আর শিশুরা চিৎকার করে বলতে লাগল: আবূ হুরায়রা পাগল হয়ে গেছে। তিনি বলেন: তখন আমিও তাদের ডেকে বললাম: বরং তোমরাই পাগল। অবশেষে আমি সুফফায় পৌঁছলাম। সেখানে আমি দেখতে পেলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট সারিদ ভর্তি একটি বড় বাটি আনা হয়েছে। তিনি আহলে সুফফাকে ডেকে পাঠালেন এবং তারা তা থেকে খেতে শুরু করলেন। আমি (ইচ্ছে করে) ঝুঁকে ঝুঁকে দেখতে লাগলাম যেন তিনি আমাকেও ডাকেন। অবশেষে লোকেরা উঠে পড়ল, অথচ বাটির কিনারা ছাড়া আর কোথাও সামান্য কিছু (খাবার) অবশিষ্ট ছিল না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেগুলো একত্র করলেন, ফলে তা এক লোকমায় পরিণত হলো। তিনি সেটি তাঁর আঙ্গুলের উপর রাখলেন। এরপর আমাকে বললেন: “বিসমিল্লাহ বলে খাও।” যার হাতে আমার প্রাণ, তার কসম! আমি তা থেকে খেতেই থাকলাম যতক্ষণ না আমি তৃপ্ত হলাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «التعليق الرغيب» (4/ 120 - 121)، والصحيح حديثه الآتي بعد حديث.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (6534)


6534 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ: لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَعِيفًا أَعْرِفُ مِنْهُ الْجُوعَ، فَهَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ، ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا، فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ، ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ يَدَيَّ، وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ، فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ [ص:470] اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ؟ »، قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «لِلطَّعَامِ؟ »، فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ: «قُومُوا»، قَالَ: فَانْطَلَقُوا، وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ، وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ، فَقَالَتِ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلُمِّي مَا عِنْدَكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ»، فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفُتَّ، وَعَصَرَتْ عَلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً فَآدَمَتْهُ، ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ قَالَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ»، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ»، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ»، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ»، حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا، وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ رَجُلًا أَوْ ثَمَانُونَ
رقم طبعة با وزير = (6500)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আবু তালহা (রা.) উম্মে সুলাইমকে (রা.) বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দুর্বল কণ্ঠস্বর শুনেছি, যা থেকে আমি বুঝতে পারছি যে তিনি ক্ষুধার্ত। তোমার কাছে কি কিছু আছে?" তিনি (উম্মে সুলাইম) বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি যবের কয়েকটি রুটি বের করলেন, তারপর তার একটি ওড়না নিলেন এবং রুটিগুলো ওড়নার কিছু অংশ দিয়ে পেঁচালেন। তারপর তা আমার (আনাসের) হাতের নিচে গুঁজে দিলেন এবং ওড়নার কিছু অংশ দিয়ে আমাকে ঢেকে দিলেন। এরপর তিনি আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পাঠালেন।

আনাস (রা.) বলেন, আমি সেটি নিয়ে গেলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মসজিদে উপবিষ্ট অবস্থায় পেলাম। তাঁর সাথে আরও লোক ছিলেন। আমি তাদের সামনে দাঁড়ালাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আবু তালহা কি তোমাকে পাঠিয়েছে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "খাবারের জন্য?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাথে যারা ছিলেন, তাদের বললেন, "তোমরা উঠে দাঁড়াও।"

আনাস (রা.) বলেন, তারা রওনা হলেন এবং আমি তাদের আগে আগে গেলাম, যতক্ষণ না আমি আবু তালহার কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে (পরিস্থিতি) অবহিত করলাম। আবু তালহা বললেন, "হে উম্মে সুলাইম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকজনকে নিয়ে এসেছেন, আর আমাদের কাছে তো তাদের খাওয়ানোর মতো কিছুই নেই!" উম্মে সুলাইম বললেন, "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।"

আনাস (রা.) বলেন, অতঃপর আবু তালহা গেলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাথে ফিরে এলেন এবং তাঁরা উভয়ে (ঘরে) প্রবেশ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে উম্মে সুলাইম, তোমার কাছে যা আছে তা নিয়ে এসো।" তিনি সেই রুটি নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আদেশে তা টুকরা টুকরা করা হলো। উম্মে সুলাইম একটি চামড়ার পাত্র থেকে তাতে মাখন নিংড়ে দিলেন এবং তা দিয়ে সালন তৈরি করলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাতে যা বলার ইচ্ছা করলেন, তাই বললেন। অতঃপর বললেন, "দশ জনকে অনুমতি দাও।" তাদের অনুমতি দেওয়া হলো। তারা পেট ভরে খেলো এবং বেরিয়ে গেল। এরপর বললেন, "দশ জনকে অনুমতি দাও।" তাদের অনুমতি দেওয়া হলো। তারা পেট ভরে খেলো এবং বেরিয়ে গেল। এরপর বললেন, "দশ জনকে অনুমতি দাও।" তাদের অনুমতি দেওয়া হলো। তারা পেট ভরে খেলো এবং বেরিয়ে গেল। এরপর বললেন, "দশ জনকে অনুমতি দাও।" এভাবে সমস্ত লোক খেলো এবং পরিতৃপ্ত হলো। আর তারা ছিল সত্তর জন অথবা আশি জন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6535)


6535 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِنْ كُنْتُ لَأَعْتَمِدُ بِكَبِدِي عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْجُوعِ، وَلَقَدْ قَعَدْتُ يَوْمًا عَلَى طَرِيقِهِمُ [ص:472] الَّذِي يَخْرُجُونَ فِيهِ، فَمَرَّ بِي أَبُو بَكْرٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ، مَا سَأَلْتُهُ إِلَّا لِيُشْبِعَنِي، فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، وَمَرَّ بِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، مَا سَأَلْتُهُ إِلَّا لِيُشْبِعَنِي، فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، حَتَّى مَرَّ بِي أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِوَجْهِي، وَمَا فِي نَفْسِي، قَالَ: «أَبَا هِرٍّ»، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَسَعْدَيْكَ، قَالَ: «الْحَقْ»، فَلَحِقْتُهُ، فَدَخَلَ إِلَى أَهْلِهِ، فَأَذِنَ، فَدَخَلْتُ، فَإِذَا هُوَ بِلَبَنٍ فِي قَدَحٍ، فَقَالَ لِأَهْلِهِ: «مِنْ أَيْنَ لَكُمْ هَذَا؟ »، قَالَ: هَدِيَّةُ فُلَانٍ، أَوْ قَالَ: فُلَانٌ، فَقَالَ: «أَبَا هِرٍّ الْحَقْ إِلَى أَهْلِ الصُّفَّةِ، فَادْعُهُمْ»، وَأَهْلُ الصُّفَّةِ أَضْيَافٌ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ، لَا يَأْوُونَ إِلَى أَهْلٍ أَوْ مَالٍ، إِذَا أَتَتْهُ صَدَقَةٌ بَعَثَ بِهَا إِلَيْهِمْ، وَلَمْ يُشْرِكْهُمْ فِيهَا، وَإِذَا أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ بَعَثَ بِهَا إِلَيْهِمْ وَشَرَكَهُمْ فِيهَا، وَأَصَابَ مِنْهَا، فَسَاءَنِي وَاللَّهِ ذَلِكَ، قُلْتُ: أَيْنَ يَقَعُ هَذَا اللَّبَنُ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ وَأَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، فَانْطَلَقْتُ فَدَعَوْتُهُمْ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَدَخَلُوا وَأَخَذَ الْقَوْمُ مَجَالِسَهُمْ، قَالَ: «أَبَا هِرٍّ»، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «خُذْ، فَنَاوِلْهُمْ»، قَالَ فَجَعَلْتُ أُنَاوَلُ رَجُلًا رَجُلًا، فَيَشْرَبُ، فَإِذَا رَوِيَ أَخَذْتُهُ، فَنَاوَلْتُ الْآخَرَ حَتَّى رَوِيَ الْقَوْمُ جَمِيعًا، ثُمَّ انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَتَبَسَّمَ، وَقَالَ: «أَبَا هِرٍّ، أَنَا وَأَنْتَ»، قُلْتُ: صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «خُذْ، فَاشْرَبْ»، فَمَا زَالَ يَقُولُ: «اشْرَبْ»، حَتَّى قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا أَجِدُ لَهُ مَسْلَكًا، قَالَ: «فَأَرِنِي الْإِنَاءَ»، [ص:473] فَأَعْطَيْتُهُ الْإِنَاءَ، فَشَرِبَ الْبَقِيَّةَ، وَحَمِدَ رَبَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
رقم طبعة با وزير = (6501)




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: যাঁর কোনো ইলাহ নেই, তাঁর কসম! ক্ষুধার কারণে আমি আমার কলিজা যমিনের উপর চেপে ধরতাম। একদিন আমি তাদের (সাহাবীগণের) চলার পথে বসেছিলাম, যে পথ দিয়ে তারা বের হতেন। অতঃপর আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন। আমি তাঁকে আল্লাহর কিতাবের একটি আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। আমি তাঁকে শুধু এ জন্যই জিজ্ঞেস করেছিলাম যেন তিনি আমাকে পেট পুরে খেতে দেন। কিন্তু তিনি চলে গেলেন এবং কিছু করলেন না। অতঃপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন। আমি তাঁকে আল্লাহর কিতাবের একটি আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। আমি তাঁকে শুধু এ জন্যই জিজ্ঞেস করেছিলাম যেন তিনি আমাকে পেট পুরে খেতে দেন। কিন্তু তিনিও চলে গেলেন এবং কিছু করলেন না।

অবশেষে আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন। যখন তিনি আমার চেহারার অবস্থা ও আমার মনের অবস্থা দেখলেন, তখন বললেন: ‘ওহে আবূ হির!’ আমি বললাম: ‘লাব্বাইকা ইয়া রাসূলাল্লাহ, ওয়া সা‘দাইকা (হে আল্লাহর রসূল! আমি আপনার সেবায় হাজির, আপনার সাহায্যার্থে প্রস্তুত)।’ তিনি বললেন: ‘আমার সাথে এসো।’ আমি তাঁর সাথে গেলাম। তিনি তাঁর পরিবারের কাছে প্রবেশ করলেন এবং অনুমতি দিলেন। আমি প্রবেশ করলাম। তখন দেখা গেল একটি পেয়ালায় কিছু দুধ রয়েছে। তিনি তাঁর পরিবারকে জিজ্ঞেস করলেন: ‘তোমরা এটা কোথায় পেলে?’ তারা বললেন: ‘অমুকের পক্ষ থেকে এটি উপহার।’ অথবা তিনি বললেন: ‘অমুক পাঠিয়েছেন।’

তিনি বললেন: ‘হে আবূ হির! আহলুস সুফফাহ-এর কাছে যাও এবং তাদের ডেকে আনো।’ আহলুস সুফফাহ ছিলেন ইসলামের মেহমান। তাদের কোনো পরিবার বা সম্পদ ছিল না। যখন তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কোনো সাদকা (দান) আসত, তখন তিনি তা তাদের কাছে পাঠিয়ে দিতেন এবং নিজে তা থেকে নিতেন না। আর যখন তাঁর কাছে কোনো হাদিয়া (উপহার) আসত, তখন তিনি তা তাদের কাছে পাঠিয়ে দিতেন এবং তা বিতরণে তিনি তাদের সাথে নিজেও অংশ নিতেন।

আল্লাহর কসম! এতে আমি চিন্তিত হয়ে পড়লাম। আমি বললাম (মনে মনে): ‘আহলুস সুফফাহ এবং আমি ও আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এই দুধ আর কতটুকু হবে?’ অতঃপর আমি গেলাম এবং তাদের ডেকে আনলাম। তিনি তাদের (প্রবেশের) অনুমতি দিলেন। তারা প্রবেশ করে যার যার স্থানে বসে গেলেন। তিনি বললেন: ‘হে আবূ হির!’ আমি বললাম: ‘লাব্বাইকা ইয়া রাসূলাল্লাহ।’ তিনি বললেন: ‘এটা নাও এবং তাদের পরিবেশন করো।’

তিনি বলেন, আমি এক এক করে লোকজনের হাতে দিতে লাগলাম। তারা পান করতে থাকল। যখন সে পরিতৃপ্ত হয়ে যেত, আমি তার কাছ থেকে নিয়ে অন্যজনের হাতে দিতাম। এভাবে সব লোকই পরিতৃপ্ত হলো। অতঃপর আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম। তিনি মাথা উঠিয়ে মুচকি হাসলেন এবং বললেন: ‘হে আবূ হির! এখন আমি আর তুমি।’ আমি বললাম: ‘আপনি সত্য বলেছেন, হে আল্লাহর রসূল।’ তিনি বললেন: ‘নাও এবং পান করো।’ তিনি বারবার বলতে লাগলেন: ‘পান করো।’ অবশেষে আমি বললাম: ‘যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি এর জন্য আর কোনো পথ খুঁজে পাচ্ছি না (পেটে আর জায়গা নেই)।’ তিনি বললেন: ‘তাহলে আমাকে পাত্রটি দেখাও।’ আমি তাঁকে পাত্রটি দিলাম। অতঃপর তিনি বাকি দুধ পান করলেন এবং তাঁর রবের প্রশংসা করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (6452).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6536)


6536 - أَخْبَرَنَا الْخَلِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنِ بِنْتِ تَمِيمِ بْنِ الْمُنْتَصِرِ، بِوَاسِطٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: تُوُفِّيَ أَبِي وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، فَعَرَضْتُ عَلَى غُرَمَائِهِ [ص:474] أَنْ يَأْخُذُوا التَّمْرَ بِمَا عَلَيْهِ، فَأَبَوْا، وَلَمْ يَرَوْ أَنَّ فِيهِ وَفَاءً، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «إِذَا جَدَدْتَهُ فَوَضَعْتُهُ فِي الْمِرْبَدِ، فَآذِنِّي»، فَلَمَّا جَدَدْتَهُ، وَوَضَعْتُهُ فِي الْمِرْبَدِ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ فَجَلَسَ عَلَيْهِ، فَدَعَا بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ قَالَ: «ادْعُ غُرَمَاءَكَ، فَأَوْفِهِمْ»، قَالَ: فَمَا تَرَكْتُ أَحَدًا لَهُ عَلَى أَبِي دَيْنٌ إِلَّا قَضَيْتُهُ، وَفَضَلَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ وَسْقًا سَبْعَةٌ عَجْوَةٌ، وَسِتَّةٌ لَوْنٌ، فَوَافَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَغْرِبَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَضَحِكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: «ائْتِ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، فَأَخْبِرْهُمَا ذَلِكَ»، فَأَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، فَأَخْبَرْتُهُمَا، فَقَالَا: إِذْ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا صَنَعَ قَدْ عَلِمْنَا أَنَّهُ سَيَكُونُ ذَلِكَ
رقم طبعة با وزير = (6502)




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা ইন্তিকাল করেন, আর তাঁর ওপর ঋণ ছিল। আমি তাঁর পাওনাদারদের কাছে প্রস্তাব করলাম যে, তারা যেন তাদের পাওনার বিপরীতে খেজুরগুলো গ্রহণ করে নেয়। কিন্তু তারা প্রত্যাখ্যান করল, কারণ তারা মনে করল না যে এ দ্বারা (সম্পূর্ণ) ঋণ পরিশোধ হবে। অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি বললাম। তিনি বললেন, “যখন তুমি খেজুরগুলো কেটে শুকানোর স্থানে (মিরবাদ) রাখবে, তখন আমাকে জানাবে।”

যখন আমি খেজুরগুলো কাটলাম এবং শুকানোর স্থানে রাখলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলাম। তিনি এলেন, আর তাঁর সঙ্গে ছিলেন আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি খেজুরের ওপর বসলেন এবং বরকতের জন্য দু‘আ করলেন। এরপর তিনি বললেন, “তোমার পাওনাদারদের ডাকো এবং তাদের পাওনা পুরোপুরি পরিশোধ করে দাও।”

জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমার পিতার কাছে যারই পাওনা ছিল, আমি এমন কাউকে রাখিনি, যার পাওনা পরিশোধ করিনি। এরপরও তের ওয়াসক খেজুর অবশিষ্ট ছিল— সাত ওয়াসক আজওয়া খেজুর এবং ছয় ওয়াসক অন্য রঙের খেজুর।

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে মাগরিবের সালাত আদায় করলাম এবং তাঁকে এ বিষয়ে জানালাম। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেসে দিলেন এবং বললেন, “আবূ বকর ও উমরের কাছে যাও এবং তাদের এ সংবাদ দাও।”

আমি আবূ বকর ও উমরের (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে গেলাম এবং তাদের এ সংবাদ দিলাম। তখন তাঁরা দুজনই বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন যা করেছেন, আমরা তখনই বুঝে নিয়েছিলাম যে এমনটিই হবে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحكام الجنائز» (28 - 29)، «صحيح أبي داود» (2568): خ.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6537)


6537 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ، بِمَنْبِجَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ غَزْوَةِ تَبُوكَ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، وَبَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ، قَالَ: فَأَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا، ثُمَّ خَرَجَ، فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا، ثُمَّ دَخَلَ، ثُمَّ خَرَجَ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَأْتُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَيْنَ تَبُوكَ، فَإِنَّكُمْ لَنْ تَأْتُوهَا حَتَّى يَضْحَى النَّهَارُ، فَمَنْ جَاءَهَا فَلَا يَمَسَّ مِنْ مَائِهَا شَيْئًا حَتَّى آتِيَ»، [ص:476] قَالَ: فَجِئْنَاهَا وَقَدْ سَبَقَ إِلَيْهَا رَجُلَانِ، وَالْعَيْنُ مِثْلُ الشِّرَاكِ تَبِضُّ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ، فَسَأَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ مَسِسْتُمَا مِنْ مَائِهَا شَيْئًا؟ »، فَقَالَا: نَعَمْ، فَسَبَّهُمَا، وَقَالَ لَهُمَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ غَرَفُوا مِنَ الْعَيْنِ بِأَيْدِيهِمْ قَلِيلًا حَتَّى اجْتَمَعَ فِي شَيْءٍ، ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ أَعَادَهَا فِيهَا، فَجَرَتِ الْعَيْنُ بِمَاءٍ كَثِيرٍ، فَاسْتَقَى النَّاسُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُوشِكُ يَا مُعَاذُ إِنْ طَالَتْ بِكَ الْحَيَاةُ أَنْ تَرَى مَا هَاهُنَا قَدْ مُلِئَ جِنَانًا»
رقم طبعة با وزير = (6503)




মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে জানিয়েছেন যে, তাঁরা তাবূক যুদ্ধের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হয়েছিলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুহর ও আসর এবং মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতেন। তিনি (মু‘আয) বললেন: একদিন তিনি সালাত বিলম্বে আদায় করলেন, অতঃপর বের হলেন এবং যুহর ও আসর একত্রে আদায় করলেন। তারপর তিনি ভেতরে গেলেন, এরপর বের হয়ে মাগরিব ও ইশা একত্রে আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (সা.) বললেন: "তোমরা আগামীকাল ইন শা আল্লাহ তাবূকের ঝর্ণার কাছে পৌঁছবে। তবে তোমরা দিনের প্রথমাংশে (দিন উজ্জ্বল না হওয়া পর্যন্ত) সেখানে পৌঁছতে পারবে না। অতএব, তোমাদের মধ্যে যে সেখানে পৌঁছবে, সে যেন আমার আসা পর্যন্ত সেটার পানি স্পর্শ না করে।"

তিনি বললেন: আমরা সেখানে পৌঁছলাম। ততক্ষণে দুজন লোক আমাদের আগে সেখানে পৌঁছে গিয়েছিল। ঝর্ণাটি ছিল জুতার ফিতার মতো (খুবই সরু), যা থেকে সামান্য পানি গড়িয়ে পড়ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দুজনকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি সেটার পানি কিছুটা হলেও স্পর্শ করেছ?" তারা বলল: হ্যাঁ। তখন তিনি তাদের তিরস্কার করলেন এবং আল্লাহ্ যা ইচ্ছা করলেন, তাই বললেন।

এরপর তারা তাদের হাত দিয়ে ঝর্ণা থেকে সামান্য পানি নিলেন, যতক্ষণ না তা কোনো পাত্রে জমা হলো। তারপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাতে নিজের মুখমণ্ডল ও দুই হাত ধুলেন, অতঃপর সেই পানি পুনরায় ঝর্ণার মধ্যে ঢেলে দিলেন। তখন ঝর্ণাটি প্রচুর পানি নিয়ে প্রবাহিত হতে লাগল এবং লোকেরা পানি পান করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে মু‘আয! তোমার জীবন যদি দীর্ঘ হয়, তবে অচিরেই তুমি দেখবে যে, এই স্থান বাগান দ্বারা পরিপূর্ণ হয়ে গিয়েছে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1089)، «الصحيحة» (1210): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6538)


6538 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ حَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ، وَلَيْسَ مَعَنَا مَاءٌ غَيْرُ فَضْلَةٍ، فَجُعِلَ فِي إِنَاءٍ، فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَأَدْخَلَ يَدَهُ، وَفَرَّجَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، وَقَالَ: «حَيَّ عَلَى الْوَضُوءِ وَالْبَرَكَةِ مِنَ اللَّهِ»، قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْفَجِرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَتَوَضَّأَ نَاسٌ، وَشَرِبُوا، قَالَ: فَجَعَلْتُ [ص:477] لَا آلُو مَا جَعَلْتُ فِي بَطْنِي مِنْهُ، وَعَلِمْتُ أَنَّهُ بَرَكَةٌ، قَالَ: فَقُلْتُ لِجَابِرٍ: كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: أَلْفٌ وَأَرْبَعُ مِائَةٍ
رقم طبعة با وزير = (6504)




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নিশ্চিতভাবে নিজেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে দেখেছি, যখন আসরের সালাতের সময় উপস্থিত হলো। তখন আমাদের কাছে সামান্য অবশিষ্ট পানি ছাড়া আর কোনো পানি ছিল না। সেই পানি একটি পাত্রে রাখা হলো এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আনা হলো। তিনি তাতে তাঁর হাত প্রবেশ করালেন এবং আঙ্গুলগুলো প্রসারিত করলেন এবং বললেন: “তাড়াতাড়ি ওযু করো এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে বরকত গ্রহণ করো।” জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি নিশ্চিতভাবে দেখেছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আঙ্গুলগুলোর মধ্য দিয়ে পানি উপচে পড়ছে। অতঃপর লোকেরা ওযু করল এবং পান করল। জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি জানতাম যে এটি বরকত, তাই আমি পেট ভরে পান করতে কোনো ত্রুটি করিনি। (পরবর্তী রাবী) আমি জাবিরকে জিজ্ঞেস করলাম: তোমরা সেদিন কতজন ছিলে? তিনি বললেন: এক হাজার চারশত।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5639)، م (1856).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6539)


6539 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَانَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ، وَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ، فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فِي ذَلِكَ الْإِنَاءِ، فَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ، فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (6505)




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম, যখন আসরের সালাতের সময় হলো। তখন লোকজন ওযূর পানি খুঁজতে লাগল, কিন্তু তারা পেল না। অতঃপর একটি পাত্রে (কিছু) পানি আনা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই পাত্রে তাঁর হাত রাখলেন এবং লোকজনকে তা দিয়ে ওযূ করতে আদেশ দিলেন। আমি দেখলাম যে তাঁর আঙ্গুলসমূহের নিচ থেকে পানি উৎসারিত হচ্ছে। অতঃপর সবাই ওযূ করল, এমনকি তাদের শেষজনও ওযূ করে নিল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6540)


6540 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: ثُمَّ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَلَمْ يَجِدُوا مَاءً، فَأُتِيَ بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فِيهِ، فَلَقَدْ رَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْفَجِرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَقُولُ: «حَيَّ عَلَى أَهْلِ الطَّهُورِ، وَالْبَرَكَةِ مِنَ اللَّهِ». قَالَ الْأَعْمَشُ: فَحَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ: قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: «أَلْفٌ وَخَمْسُ مِائَةٍ»
رقم طبعة با وزير = (6506)




আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, এরপর আমরা এক সফরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। তারা (সাহাবিগণ) পানি পেলেন না। অতঃপর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট) একটি পাত্রে সামান্য পানি আনা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাতে তাঁর হাত প্রবেশ করালেন। আমি অবশ্যই দেখেছি যে তাঁর আঙ্গুলগুলো থেকে পানি ঝর্ণার মতো নির্গত হচ্ছিল, আর তিনি বলছিলেন: “পবিত্রতা অর্জনকারীরা জলদি এসো, আর বরকত আল্লাহর পক্ষ থেকে।” আ'মাশ বলেন, সালিম ইবনু আবিল জা'দ আমাকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুকে জিজ্ঞেস করলাম, আপনারা কতজন ছিলে? তিনি বললেন: “এক হাজার পাঁচ শত (জন)।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر (6504). تنبيه!! رقم (6504) = (6538) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين