হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (6541)


6541 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «أَصَابَ النَّاسُ عَطَشٌ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ، فَجَهِشَ النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَضَعَ يَدَهُ فِي مَاءٍ، فَرَأَيْتُ الْمَاءَ مِثْلَ الْعُيُونِ». قَالَ: قُلْتُ: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: لَوْ كُنَّا ثَلَاثَ آلَافٍ لَكَفَانَا، وَكُنَّا خَمْسَ عَشْرَةَ مِائَةً
رقم طبعة با وزير = (6507)




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: হুদায়বিয়ার দিন লোকেরা পিপাসার্ত হয়ে পড়ল। তখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ভিড় করল। অতঃপর তিনি তাঁর হাত একটি পানির পাত্রে রাখলেন। আমি দেখলাম, ঝরনার মতো পানি বের হচ্ছে। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: আপনারা সংখ্যায় কত ছিলেন? তিনি বললেন: আমরা যদি তিন হাজারও হতাম, তবুও তা আমাদের জন্য যথেষ্ট হতো। আর আমরা ছিলাম পনেরো শত।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (6/ 26).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6542)


6542 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُصَيْنُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: عَطِشَ النَّاسُ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ يَتَوَضَّأُ مِنْهَا، إِذَا جَهِشَ النَّاسُ نَحْوَهُ، فَقَالَ: «مَا لَكُمْ؟ »، فَقَالُوا: مَا لَنَا لَا نَتَوَضَّأُ بِهِ، وَلَا نَشْرَبُ إِلَّا مَا بَيْنَ يَدَيْكَ، قَالَ: فَوَضَعَ يَدَيْهِ فِي الرَّكْوَةِ، وَدَعَا بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَ، قَالَ: فَجَعَلَ الْمَاءُ يَفُورُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْثَالَ الْعُيُونِ، قَالَ: فَشَرِبْنَا، وَتَوَضَّأْنَا، قَالَ: قُلْتُ لِجَابِرٍ: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: كُنَّا خَمْسَ [ص:481] عَشْرَةَ مِائَةً، وَلَوْ كُنَّا مِائَةَ أَلْفٍ لَكَفَانَا
رقم طبعة با وزير = (6508)




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, হুদায়বিয়ার দিন লোকেরা পিপাসার্ত হয়ে পড়ল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে চামড়ার একটি ছোট পাত্র (রাকওয়াহ) ছিল, যা থেকে তিনি ওযু করছিলেন। লোকেরা যখন তাঁর দিকে ভিড় করল, তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমাদের কী হয়েছে?" তারা বলল: আপনার সামনে যা আছে, তা ছাড়া আমাদের জন্য ওযু করার বা পান করার মতো আর কোনো পানি নেই। তিনি তখন ওই রাকওয়াহতে তাঁর হাত রাখলেন এবং আল্লাহ যা চাইছিলেন তিনি সেই দু'আ করলেন। তখন তাঁর আঙ্গুলগুলোর মাঝখান দিয়ে ঝর্ণার মতো পানি উছলিয়ে বের হতে লাগল। আমরা পান করলাম এবং ওযু করলাম। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জাবিরকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনারা সংখ্যায় কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: আমরা ছিলাম পনেরো শত (১৫০০) জন। যদি আমরা এক লক্ষও হতাম, তবুও তা আমাদের জন্য যথেষ্ট হতো।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6543)


6543 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: قُلْتُ: لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: حَدِّثْنِي بِشَيْءٍ مِنْ هَذِهِ الْأَعَاجِيبِ لَا نُحَدِّثُهُ عَنْ غَيْرِكَ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ، ثُمَّ أَتَى الْمَقَاعِدَ الَّتِي كَانَ يَأْتِيهِ عَلَيْهَا جِبْرِيلُ، فَقَعَدَ عَلَيْهَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ بِلَالٌ، فَنَادَى بِالْعَصْرِ، فَقَامَ مَنْ لَهُ أَهْلٌ بِالْمَدِينَةِ، فَتَوَضَّئُوا، وَقَضَوْا حَوَائِجَهُمْ، وَبَقِيَ رِجَالٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَا أَهْلَ لَهُمْ بِالْمَدِينَةِ، فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ، فَوَضَعَ أَصَابِعُهُ فِي الْقَدَحِ، فَمَا وَسِعَ أَصَابِعَهُ كُلَّهَا، فَوَضَعَ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةَ، وَقَالَ: «هَلُمُّوا فَتَوَضَّئُوا أَجْمَعِينَ» قُلْتُ لِأَنَسٍ: كَمْ تُرَاهُمْ؟ قَالَ: مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ «.
رقم طبعة با وزير = (6509) [ص:482] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: » الْجَمْعُ بَيْنَ هَذِهِ الْأَخْبَارِ أَنَّ هَذَا الْفِعْلَ كَانَ مِنَ الْمُصْطَفَى كَانَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي أَرْبَعِ مَوَاضِعَ مُخْتَلِفَةٍ، مَرَّةً كَانَ الْقَوْمُ مَا بَيْنَ أَلْفٍ وَأَرْبَعِ مِائَةٍ إِلَى أَلْفٍ وَخَمْسِ مِائَةٍ، وَكَانَ ذَلِكَ الْمَاءُ فِي تَوْرٍ، وَالْمَرَّةُ الثَّانِيَةُ كَانَ الْقَوْمُ مَا بَيْنَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً إِلَى خَمْسَ عَشْرَةَ مِائَةً، وَكَانَ ذَلِكَ الْمَاءُ فِي رَكْوَةٍ، وَالْمَرَّةُ الثَّالِثَةُ كَانَ الْقَوْمُ مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى الثَّمَانِينَ، وَكَانَ ذَلِكَ الْمَاءُ فِي قَدَحٍ رَحْرَاحٍ، وَالْمَرَّةُ الرَّابِعَةُ كَانَ الْقَوْمُ ثَلَاثَ مِائَةٍ، وَكَانَ ذَلِكَ الْمَاءُ فِي قَعْبٍ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونَ بَيْنَهَا تَضَادٌّ أَوْ تَهَاتِرٌ «




সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললাম: এই অলৌকিক ঘটনাগুলোর মধ্যে এমন কিছু আমাকে বলুন যা আমরা আপনার ছাড়া অন্য কারো কাছ থেকে শুনিনি।

তিনি বললেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় যোহরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি সেই বসার স্থানগুলিতে এলেন যেখানে জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তাঁর কাছে আসতেন এবং সেখানে বসলেন। এরপর বিলাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এসে আসরের সালাতের জন্য আযান দিলেন। মদীনায় যাদের পরিবার-পরিজন ছিল, তারা ওযূ করার ও নিজেদের প্রয়োজন সেরে নেওয়ার জন্য চলে গেলেন। আর কিছু সংখ্যক মুহাজির পুরুষ অবশিষ্ট রইলেন, যাদের মদীনায় কোনো পরিবার ছিল না।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি পাত্র আনা হলো যাতে (সামান্য) পানি ছিল। তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো সেই পাত্রের মধ্যে রাখলেন। পাত্রটি তাঁর সব আঙ্গুল ধারণ করতে পারল না, তাই তিনি এই চারটি আঙ্গুল রাখলেন। তিনি বললেন: "তোমরা সকলে এসো এবং ওযূ করো।"

আমি (সাবিত) আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনার মতে তারা কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: সত্তর থেকে আশির মধ্যে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (200)، م (7/ 59).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6544)


6544 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: طَلَبَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضُوءًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ مَاءٌ؟ »، فَوَضَعَ يَدَهُ فِي الْمَاءِ، ثُمَّ قَالَ: «تَوَضَّئُوا بِاسْمِ اللَّهِ»، فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَجْرِي مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَوَضَّئُوا حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ. قَالَ ثَابِتٌ [ص:483] لِأَنَسٍ: كَمْ تُرَاهُمْ؟ قَالَ: نَحْوًا مِنْ سَبْعِينَ
رقم طبعة با وزير = (6510)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কিছু সাহাবী পানি (ওযূর জন্য) চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমাদের কারো কাছে কি পানি আছে?” অতঃপর তিনি পানিতে তাঁর হাত রাখলেন এবং বললেন: “আল্লাহর নামে ওযূ করো।” তখন আমি দেখলাম পানি তাঁর আঙ্গুলসমূহের মধ্য দিয়ে প্রবাহিত হচ্ছে। অতঃপর তারা ওযূ করতে লাগলেন, এমনকি তাদের সর্বশেষ ব্যক্তিও ওযূ করে নিলেন। সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন, আপনি তাদেরকে কতজন দেখেছেন? তিনি বললেন: প্রায় সত্তর জন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6545)


6545 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «حَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَقَامَ مَنْ كَانَ قَرِيبَ الدَّارِ إِلَى أَهْلِهِ، فَتَوَضَّأَ، وَبَقِيَ قَوْمٌ، فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِخْضَبٍ مِنْ حِجَارَةٍ فِيهِ مَاءٌ، فَصَغُرَ الْمِخْضَبُ عَنْ أَنْ يُمْلَأَ فِيهِ كَفَّهُ، فَضَمَّ أَصَابِعَهُ فَوَضَعَهَا فِي الْمِخْضَبِ، فَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ جَمِيعًا»، فَقُلْنَا: كَمْ كَانُوا؟ قَالَ: ثَمَانِينَ رَجُلًا
رقم طبعة با وزير = (6511)




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাতের সময় উপস্থিত হলো। তখন যাদের বাড়ি কাছাকাছি ছিল, তারা নিজেদের পরিবারের কাছে গিয়ে ওযু করে নিলেন। আর কিছু লোক অবশিষ্ট রইল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পাথর নির্মিত একটি পাত্র আনা হলো, যাতে পানি ছিল। কিন্তু পাত্রটি এতটাই ছোট ছিল যে তাতে তিনি তাঁর হাতের পাঞ্জা ভরে দিতে পারছিলেন না। তাই তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো সংকুচিত করে সেই পাত্রে রাখলেন। ফলে সেই লোকেরা সকলেই একসাথে ওযু করে নিলেন। আমরা জিজ্ঞেস করলাম: তারা সংখ্যায় কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: আশি জন পুরুষ।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6546)


6546 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، [ص:484] عَنْ أَنَسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا بِمَاءٍ، فَأُتِيَ بِقَدَحٍ رَحْرَاحٍ، فَجَعَلَ الْقَوْمُ يَتَوَضَّئُونَ، فَحَزَرْتُ مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى الثَّمَانِينَ». قَالَ: «فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (6512)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পানি চাইলেন। অতঃপর তাঁকে একটি অগভীর পাত্রে পানি এনে দেওয়া হলো। তখন লোকেরা উযু করতে শুরু করলেন। আমি (তাদের সংখ্যা) ষাট থেকে আশি এর মধ্যে অনুমান করলাম। তিনি বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আঙুলসমূহের মধ্য থেকে পানি উৎসারিত হতে দেখছিলাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6547)


6547 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «شَهِدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَصْحَابِهِ بِالْمَدِينَةِ أَوْ بِالزَّوْرَاءِ، فَأَرَادَ الْوَضُوءَ، فَأُتِيَ بِقَعْبٍ فِيهِ مَاءٌ يَسِيرٌ، فَوَضَعَ كَفَّهُ عَلَى الْقَعْبِ، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تَوَضَّأَ الْقَوْمُ». قَالَ: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: زُهَاءَ ثَلَاثِ مِائَةٍ
رقم طبعة با وزير = (6513)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি মদীনা বা যাউরার স্থানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তাঁর সাহাবীগণের সঙ্গে দেখলাম। তিনি ওযু করতে চাইলেন। তখন একটি ছোট পাত্রে সামান্য পানি আনা হলো। তিনি তাঁর হাত পাত্রটির ওপর রাখলেন। তখন তাঁর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আঙ্গুলগুলোর মাঝখান থেকে পানি উৎসারিত হতে শুরু করল, যতক্ষণ না সবাই ওযু সম্পন্ন করল। (জিজ্ঞেস করা হলো): আপনারা কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: প্রায় তিনশো জন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (3572)، م (7/ 59).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6548)


6548 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ: {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214]، قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، يَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ»
رقم طبعة با وزير = (6514)




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, যখন এই আয়াত নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করুন," (সূরা শুআরা: ২১৪), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন: "হে মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমা! হে আব্দুল মুত্তালিবের কন্যা সাফিয়্যা! হে আব্দুল মুত্তালিবের সন্তানেরা! আল্লাহর পক্ষ থেকে (তোমাদের রক্ষা করার) আমি কোনো কিছুরই ক্ষমতা রাখি না। আমার সম্পদ থেকে তোমরা যা চাও, তা আমার কাছে চেয়ে নাও।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3177): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6549)


6549 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أُنْزِلَ عَلَيْهِ: {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214]، قَالَ: «يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا»
رقم طبعة با وزير = (6515)




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর এই আয়াত নাযিল হলো: {আর তুমি তোমার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দাও} [সূরা আশ-শুআরা: ২১৪], তখন তিনি বললেন: “হে কুরাইশ সম্প্রদায়! তোমরা আল্লাহর নিকট থেকে তোমাদের নিজেদেরকে কিনে নাও (অর্থাৎ নেক আমলের মাধ্যমে নিজেদেরকে রক্ষা করো)। আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমাদের কোনো উপকার করতে পারব না। হে আবদুল মুত্তালিবের বংশধরগণ! আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমাদের কোনো উপকার করতে পারব না। হে আব্বাস ইবনু আবদুল মুত্তালিব! আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার কোনো উপকার করতে পারব না। হে সাফিয়্যাহ, আল্লাহর রাসূলের ফুফু! আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার কোনো উপকার করতে পারব না। হে ফাতিমা বিনত মুহাম্মাদ! তুমি আমার কাছে যা ইচ্ছা চেয়ে নাও। (তবে মনে রেখো) আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি তোমার কোনো উপকার করতে পারব না।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه، «فقه السيرة» (97).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6550)


6550 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، [ص:487] عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] وَرَهْطَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ، قَالَ: وَهُنَّ فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى الصَّفَا، فَصَعِدَ عَلَيْهَا، ثُمَّ نَادَى: «يَا صَبَاحَاهُ»، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَبَيْنَ رَجُلٍ يَجِيءُ، وَبَيْنَ رَجُلٍ يَبْعَثُ رَسُولَهُ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، يَا بَنِي فِهْرٍ، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، يَا بَنِي، يَا بَنِي أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلًا بِسَفْحِ هَذَا الْجَبَلِ تُرِيدُ أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكُمْ أَصَدَّقْتُمُونِي؟ »، قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ»، فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ: تَبًّا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ، أَمَا دَعَوْتُمُونَا إِلَّا لِهَذَا، ثُمَّ قَامَ، فَنَزَلَتْ: {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ} [المسد: 1]، وَقَدْ تُبَّ، وَقَالُوا: مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ كَذِبًا
رقم طبعة با وزير = (6516)




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন" (সূরা আশ-শু‘আরা: ২১৪), এবং (আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসউদ)-এর কিরাআতে অতিরিক্ত ছিল) "এবং আপনার মধ্যেকার খাঁটি আত্মীয়-গোষ্ঠীকেও," তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন, এমনকি সাফা পাহাড়ে পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি এর উপরে আরোহণ করলেন এবং উচ্চস্বরে ডাক দিলেন: ‘ইয়া সাবা-হা-হ (বিপদের আশঙ্কা/সতর্কতা!)’। ফলে লোকজন তাঁর কাছে সমবেত হলো। কেউ আসছিলেন, আবার কেউ তাঁর প্রতিনিধি পাঠাচ্ছিলেন। তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘হে বনী আবদুল মুত্তালিব! হে বনী ফিহ্র! হে বনী আবদে মানাফ! (বিভিন্ন গোত্রের নাম উল্লেখ করে বললেন,) তোমরা আমাকে বলো তো, আমি যদি তোমাদের জানাই যে, এই পাহাড়ের পাদদেশে একদল অশ্বারোহী তোমাদের উপর আক্রমণ করতে প্রস্তুত, তাহলে কি তোমরা আমাকে বিশ্বাস করবে?’ তারা বললো: ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন: ‘তাহলে (জেনে রাখো!) আমি তোমাদের জন্য এক কঠিন শাস্তির পূর্বে সতর্ককারী।’ তখন আবূ লাহাব বললো: ‘তোমার অবশিষ্ট দিনগুলো ধ্বংস হোক! তুমি কি কেবল এই জন্যই আমাদের ডেকেছিলে?’ অতঃপর সে দাঁড়িয়ে গেলো। তখন অবতীর্ণ হলো: "আবূ লাহাবের দুই হাত ধ্বংস হোক" (সূরা মাসাদ: ১)। আর সে ধ্বংসপ্রাপ্ত হলো। (অন্যান্য লোকেরা) বললো: ‘আমরা আপনার উপর কখনো মিথ্যা বলার অভিজ্ঞতা পাইনি।’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «فقه السيرة» (96)، «الصحيحة» (3177): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6551)


6551 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ابْنِ بِنْتِ أَزْهَرَ السَّمَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ*، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ، قَالَ: قَالَ الْأَشْعَرِيُّ: «لَمَّا نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214]، وَضَعَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَرَفَعَ صَوْتَهُ، وَقَالَ: » يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ «، ثُمَّ سَاقَ الْخَبَرَ *
رقم طبعة با وزير = (6517)




আশ'আরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর এই আয়াত নাযিল হলো: {ওয়া আনযির ‘আশীরাতাকাল আক্বরাবীন} (অর্থ: আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন) [সূরা শু‘আরা: ২১৪], তখন তিনি তাঁর দুই আঙুল দুই কানে রাখলেন এবং উচ্চস্বরে বললেন, "হে বনূ আবদে মানাফ!" এরপর তিনি পুরো ঘটনাটি বললেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - انظر التعليق. * [أَبُو عَاصِمٍ] قال الشيخ: وعنه ابن جرير في «التفسير» (19/ 73)، وأبو عوانة (1/ 94). وتابعه أبو زيدٍ - واسمه: سعيد بن أوس الأنصاري -: عند الترمذي (8/ 330 - 331) - واستغربه -. وإسنادُ الأولى حسنٌ، رجاله ثقات من رجال الشيخين؛ غير قسامة بن زهير، وهو ثقة. ورواهُ ابنُ جَرِيرٍ عن ثقتين آخرين، عن عوف، عن قسامة، قال: بَلَغَنِي أنَّهُ لَمَّا نَزَلَ ... الحديث، وزاد: «واصباحاه»!، وهي عند الترمذي. وزاد أبو عَوانة: «إِنِّي لكم نذير»، وهذه في حديث ابن عباس الذي قبله، وفي أوله زيادة: «يا صباحاه»!. وللحديث شاهدٌ مِنْ رِوَاية قبيصة بن المُخارق، وزهير بن عمرو ... مرفوعاً بلفظ: «يا بني عبد مناف! إِنِّي نذير، إِنَّمَا مثلي ومَثلُكم ... » الحديث. أخرجه مسلم (1/ 134)، وأبو عوانة (1/ 92 - 93)، وأحمد (5/ 60)، والطبراني (5/ 313 / 5305). * [ثُمَّ سَاقَ الْخَبَرَ] قال الشيخ: لم أَرَ تَمَامَه إلاَّ ما تقدَّم نقله عن أبي عوانة وغيره آنفاً!




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (6552)


6552 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ صَفْوَانِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: جَلَسْنَا إِلَى الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ يَوْمًا فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: «طُوبَى لِهَاتَيْنِ الْعَيْنَيْنِ اللَّتَيْنِ رَأَتَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاللَّهِ لَوَدِدْنَا أَنَّا رَأَيْنَا مَا رَأَيْتَ، وَشَهِدْنَا مَا شَهِدْتَ، فَاسْتُغْضِبَ، فَجَعَلَتْ أَعْجَبُ، مَا قَالَ إِلَّا خَيْرًا، ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: مَا يَحْمِلُ الرَّجُلَ عَلَى أَنْ يَتَمَنَّى مُحْضَرًا غَيَّبَهُ اللَّهُ عَنْهُ، لَا يَدْرِي لَوْ شَهِدَهُ كَيْفَ كَانَ يَكُونُ فِيهِ، وَاللَّهِ، لَقَدْ حَضَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَقْوَامٌ أَكَبَّهُمُ اللَّهُ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ فِي جَهَنَّمَ لَمْ يُجِيبُوهُ، وَلَمْ يُصَدِّقُوهُ، أَوَلَا تَحْمَدُونَ اللَّهَ، إِذْ أَخْرَجَكُمْ تَعْرِفُونَ رَبَّكُمْ، مُصَدِّقِينَ لِمَا جَاءَ بِهِ نَبِيُّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَدْ كُفِيتُمُ الْبَلَاءَ بِغَيْرِكُمْ؟ وَاللَّهِ، لَقَدْ بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَشَدِّ حَالٍ بُعِثَ عَلَيْهَا نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ، وَفَتْرَةٍ وَجَاهِلِيَّةٍ مَا يَرَوْنَ أَنَّ دَيْنًا أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ، فَجَاءَ بِفُرْقَانٍ فَرَّقَ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ، وَفَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدِ وَوَلَدِهِ حَتَّى [ص:490] إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَرَى وَلَدَهُ أَوْ وَالِدَهُ أَوْ أَخَاهُ كَافِرًا، وَقَدْ فَتَحَ اللَّهُ قُفْلَ قَلْبِهِ لِلْإِيمَانِ يَعْلَمُ أَنَّهُ إِنْ هَلَكَ دَخَلَ النَّارَ، فَلَا تَقَرُّ عَيْنُهُ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ حَبِيبَهُ فِي النَّارِ، وَأَنَّهَا الَّتِي قَالَ اللَّهُ: {الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ} [الفرقان: 74] الْآيَةَ»
رقم طبعة با وزير = (6518)




আমরা একদিন আল-মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন তার পাশ দিয়ে একজন লোক যাচ্ছিল। সে বলল: "সেই দুটি চোখের জন্য সুসংবাদ, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছে। আল্লাহর শপথ! আমরা কামনা করি, আপনি যা দেখেছেন, আমরাও যদি তা দেখতে পেতাম এবং আপনি যা কিছুর সাক্ষী ছিলেন, আমরাও যদি তার সাক্ষী হতে পারতাম।"

এতে তিনি (মিকদাদ) রাগান্বিত হলেন। আমি (বর্ণনাকারী) অবাক হলাম, কারণ লোকটি তো ভালো কথাই বলেছে। এরপর মিকদাদ লোকটির দিকে ফিরে বললেন: "কোন জিনিস একজন মানুষকে এমন ঘটনার উপস্থিতির আকাঙ্ক্ষা করতে উৎসাহিত করে, যা থেকে আল্লাহ তাকে অনুপস্থিত রেখেছেন? সে জানে না, যদি সে সেই সময় উপস্থিত থাকত, তবে তার অবস্থা কেমন হতো। আল্লাহর শপথ! এমন বহু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে উপস্থিত হয়েছিল, যারা তাঁকে সাড়া দেয়নি এবং তাঁকে বিশ্বাস করেনি। আল্লাহ তাদের মুখ থুবড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করেছেন।

তোমরা কি আল্লাহর প্রশংসা করো না যে, তিনি তোমাদের এমন অবস্থায় বের করেছেন (জন্ম দিয়েছেন) যখন তোমরা তোমাদের রবকে চেনো, তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা নিয়ে এসেছেন, তা তোমরা বিশ্বাস করো, আর তোমাদের পূর্বের লোকেরা অন্যদের (সাহাবীদের) মাধ্যমে বিপদ মোকাবেলা করেছে? আল্লাহর শপথ! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কঠিন পরিস্থিতিতে প্রেরিত হয়েছিলেন, যে অবস্থায় অন্য কোনো নবী প্রেরিত হননি। তখন ছিল (নবুয়তের) বিরতি এবং জাহিলিয়াতের যুগ; তারা মূর্তি পূজাকেই অন্য যেকোনো দ্বীনের চেয়ে উত্তম বলে মনে করত।

অতএব, তিনি (রাসূল সা.) সত্য ও মিথ্যার পার্থক্যকারী মানদণ্ড (আল-ফুরকান) নিয়ে এলেন। তিনি পিতা ও তার সন্তানের মধ্যেও পার্থক্য সৃষ্টি করলেন। এমনকি দেখা যেত যে, একজন ব্যক্তি তার সন্তান, তার পিতা অথবা তার ভাইকে কাফির দেখত; অথচ আল্লাহ তার নিজের হৃদয়ের তালা ঈমানের জন্য খুলে দিয়েছেন। সে জানত যে, যদি তার প্রিয়জন ধ্বংস হয়ে যায়, তবে সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে। যখন সে জানত যে তার প্রিয়জন জাহান্নামে আছে, তখন তার চক্ষু জুড়াত না। আর এটাই সেই আয়াত, যেখানে আল্লাহ বলেছেন: 'যারা বলে, হে আমাদের প্রতিপালক! আপনি আমাদের জন্য এমন স্ত্রী ও সন্তান-সন্ততি দান করুন, যারা আমাদের চোখ জুড়িয়ে দেবে।' (সূরা আল-ফুরকান: ৭৪) আয়াত।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2823).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6553)


6553 - أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الطَّاحِيُّ الْعَابِدُ، بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى كِسْرَى، وَقَيْصَرَ، وَأُكَيْدِرَ دُومَةَ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى»
رقم طبعة با وزير = (6519)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিসরা (পারস্য সম্রাট), কাইসার (রোম সম্রাট) এবং দুমাতুল জান্দালের (দুমার) উকাইদিরের কাছে চিঠি লিখেছিলেন। তিনি তাদেরকে মহান আল্লাহর দিকে আহ্বান জানিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (74).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6554)


6554 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ الْحَافِظُ بِتُسْتَرَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى كِسْرَى، وَقَيْصَرَ، وَأُكَيْدِرَ دُومَةَ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا»
رقم طبعة با وزير = (6520)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: "আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিসরা (পারস্য সম্রাট), কাইসার (রোম সম্রাট) এবং দুমাতুল জান্দালের উকাইদিরের নিকট পত্র লিখেছিলেন। তিনি তাঁদেরকে মহামহিম আল্লাহর দিকে আহ্বান করেছিলেন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6555)


6555 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، بِعَسْقَلَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ، مِنْ فِيهِ إِلَى فِي قَالَ: انْطَلَقْتُ فِي الْمُدَّةِ الَّتِي كَانَتْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَيْنَا أَنَا بِالشَّامِ إِذْ جِيءَ بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى هِرَقْلَ، جَاءَ بِهِ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ، فَدَفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ بُصْرَى، فَدَفَعَهُ عَظِيمُ بُصْرَى إِلَى هِرَقْلَ، فَقَالَ هِرَقْلُ: [ص:493] هَلْ هَا هُنَا أَحَدٌ مِنْ قَوْمِ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَدُعِيتُ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ، فَدَخَلْنَا عَلَى هِرَقْلَ، فَأَجْلَسَنَا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ أَقْرَبُ نَسَبًا مِنْ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ؟ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ: فَقُلْتُ: أَنَا، فَأَجْلَسُونِي بَيْنَ يَدَيْهِ، وَأَجْلَسُوا أَصْحَابِي خَلْفِي، ثُمَّ دَعَا تُرْجُمَانَهُ، فَقَالَ: قُلْ لَهُمْ إِنِّي سَائِلُ هَذَا الرَّجُلِ عَنْ هَذَا الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، فَإِنْ كَذَّبَنِي فَكَذِّبُوهُ، قَالَ أَبُو سُفْيَانَ: وَاللَّهِ، لَوْلَا مَخَافَةُ أَنْ يُؤْثَرَ عَنِّي الْكَذِبَ لَكَذَبْتُهُ، ثُمَّ قَالَ لِتُرْجُمَانِهِ: سَلْهُ كَيْفَ حَسَبُهُ فِيكُمْ؟ قَالَ: قُلْتُ: هُوَ فِينَا ذُو حَسَبٍ، قَالَ: فَهَلْ كَانَ مِنْ آبَائِهِ مَلِكٌ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَهَلْ أَنْتُمْ تَتَّهِمُونَهُ بِالْكَذِبِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ مَا قَالَ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: مَنْ تَبِعَهُ أَشْرَافُ النَّاسِ أَمْ ضُعَفَاؤُهُمْ؟ قُلْتُ: بَلْ ضُعَفَاؤُهُمْ، قَالَ: فَهَلْ يَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلْ يَزِيدُونَ، قَالَ: فَهَلْ يَرْتَدُّ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَنْ دِينِهِ بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ سَخْطَةً لَهُ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَهَلْ قَاتَلْتُمُوهُ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: كَيْفَ كَانَ قِتَالُكُمْ إِيَّاهُ؟ قَالَ: قُلْتُ: تَكُونُ الْحَرْبُ سِجَالًا بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ، يُصِيبُ مِنَّا، وَنُصِيبُ مِنْهُ، قَالَ: فَهَلْ يَغْدِرُ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، وَنَحْنُ مِنْهُ فِي مُدَّةٍ أَوْ قَالَ: هُدْنَةٍ، لَا نَدْرِي مَا هُوَ صَانِعٌ فِيهَا، مَا أَمْكَنَنِي مِنْ كَلِمَةٍ أُدْخِلُ فِيهَا شَيْئًا غَيْرَ هَذِهِ، قَالَ: فَهَلْ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ أَحَدٌ قَبْلَهُ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، [ص:494] ثُمَّ قَالَ لِتُرْجُمَانِهِ: قُلْ لَهُ إِنِّي سَأَلْتُكَ عَنْ حَسَبِهِ فِيكُمْ، فَزَعَمْتَ أَنَّهُ فِيكُمْ ذُو حَسَبٍ، فَكَذَلِكَ الرُّسُلُ تُبْعَثُ فِي أَحْسَابِ قَوْمِهَا، وَسَأَلْتُكَ: هَلْ كَانَ فِي آبَائِهِ مَلِكٌ، فَزَعَمْتَ أَنْ لَا، فَقُلْتُ: لَوْ كَانَ فِي آبَائِهِ مَلِكٌ، قُلْتُ: رَجُلٌ يَطْلُبُ مُلْكَ آبَائِهِ، وَسَأَلْتُكَ عَنْ أَتْبَاعِهِ: أَضُعَفَاءُ النَّاسِ أَمْ أَشْرَافُهُمْ؟ فَقُلْتَ: بَلْ، ضُعَفَاؤُهُمْ، وَهُمْ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ، وَسَأَلْتُكَ: هَلْ كُنْتُمْ تَتَّهِمُونَهُ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ مَا قَالَ؟ فَزَعَمْتَ: أَنْ لَا، وَقَدْ عَرَفْتُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِيَدَعَ الْكَذِبَ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ يَذْهَبَ فَيَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ، وَسَأَلْتُكَ: هَلْ يَرْتَدُّ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَنْ دِينِهِ بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَهُ سَخْطَةً لَهُ؟ فَزَعَمْتَ أَنْ لَا، وَكَذَلِكَ الْإِيمَانُ إِذَا خَالَطَهُ بَشَاشَةُ الْقُلُوبِ، وَسَأَلْتُكَ: هَلْ يَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ؟ فَزَعَمْتَ أَنَّهُمْ يَزِيدُونَ، وَكَذَلِكَ الْإِيمَانُ حَتَّى يَتِمَّ، وَسَأَلْتُكَ: هَلْ قَاتَلْتُمُوهُ؟ فَزَعَمْتَ أَنَّ الْحَرْبَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ سِجَالٌ، تَنَالُونَ مِنْهُ، وَيَنَالُ مِنْكَ، وَكَذَلِكَ الرُّسُلُ تُبْتَلَى، ثُمَّ تَكُونُ لَهُمُ الْعَاقِبَةُ، وَسَأَلْتُكَ: هَلْ يَغْدِرُ؟ فَزَعَمْتَ أَنْ لَا، وَكَذَلِكَ الْأَنْبِيَاءُ لَا تَغْدِرُ، [ص:495] وَسَأَلْتُكَ: هَلْ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ أَحَدٌ قَبْلَهُ؟ فَزَعَمْتَ أَنْ لَا، فَقُلْتُ: لَوْ كَانَ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ أَحَدٌ قَبْلَهُ، قُلْتُ: رَجُلٌ يَأْتَمُّ بِقَوْلٍ قَبْلَ قَوْلِهِ، قَالَ: ثُمَّ مَا يَأْمُرُكُمْ؟ قَالَ: قُلْتُ: يَأْمُرُنَا بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَالصِّلَةِ وَالْعَفَافِ، قَالَ: إِنْ يَكُنْ مَا تَقُولُ فِيهِ حَقًّا، فَإِنَّهُ نَبِيٌّ، وَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنَّهُ خَارِجٌ، وَلَمْ أَظُنَّ أَنَّهُ مِنْكُمْ، وَلَوْ أَنِّي أَعْلَمُ أَنِّي أَخْلُصُ إِلَيْهِ لَأَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ، وَلَوْ كُنْتُ عِنْدَهُ لَغَسَلْتُ عَنْ قَدَمَيْهِ، وَلَيَبْلُغَنَّ مُلْكُهُ مَا تَحْتَ قَدَمَيَّ، قَالَ: ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَرَأَ فَإِذَا فِيهِ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ، سَلَّامٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى، أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَدْعُوكَ بِدِعَايَةِ الْإِسْلَامِ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ، وَأَسْلِمْ يُؤْتِكَ اللَّهُ أَجْرَكَ مَرَّتَيْنِ، فَإِنْ تَوَلَّيْتَ فَإِنَّ عَلَيْكَ إِثْمَ الْأَرِيسِيِّينَ: {يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ} [آل عمران: 64] إِلَى قَوْلِهِ: اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ»، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قِرَاءَةِ الْكِتَابِ ارْتَفَعَتِ الْأَصْوَاتُ عِنْدَهُ، وَكَثُرَ اللَّغَطُ، فَأُمِرَ بِنَا، فَأُخْرِجْنَا، فَقُلْتُ لِأَصْحَابِي حِينَ خَرَجْنَا: لَقَدْ جَلَّ أَمْرُ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ، إِنَّهُ لَيَخَافُهُ مَلِكُ بَنِي الْأَصْفَرِ، قَالَ: فَمَا زِلْتُ [ص:496] مُوقِنًا بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ سَيَظْهَرُ حَتَّى أَدْخَلَ اللَّهُ عَلَيَّ الْإِسْلَامَ
رقم طبعة با وزير = (6521)




আবূ সুফিয়ান ইবনু হারব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি সেই সময়কালে (সন্ধির সময়কালে) সিরিয়ার (শামের) উদ্দেশ্যে বের হলাম, যা আমাদের ও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাঝে ছিল। আমি সিরিয়ায় থাকা অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পত্র হিরাক্লিয়াসের কাছে নিয়ে আসা হলো। পত্রটি নিয়ে এসেছিলেন দিহইয়াতুল কালবী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)। তিনি এটি বুসরার শাসকের কাছে দিলেন, আর বুসরার শাসক এটি হিরাক্লিয়াসের কাছে দিলেন।

তখন হিরাক্লিয়াস বলল: যে লোকটি নিজেকে নবী বলে দাবি করে, তার সম্প্রদায়ের কেউ কি এখানে আছে? তারা বলল: হ্যাঁ। তখন কুরাইশের কয়েকজন লোকের সাথে আমাকেও ডাকা হলো। আমরা হিরাক্লিয়াসের নিকট প্রবেশ করলাম। সে আমাদের তার সামনে বসাল এবং বলল: যে ব্যক্তি নিজেকে নবী বলে দাবি করে, তোমাদের মধ্যে বংশের দিক থেকে কে তার নিকটতম? আবূ সুফিয়ান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি বললাম: আমি। তখন তারা আমাকে তার সামনে বসাল এবং আমার সাথীদের আমার পেছনে বসাল। এরপর সে তার দোভাষীকে ডেকে বলল: এদেরকে বলে দাও যে, আমি ঐ ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করব, যে নিজেকে নবী বলে দাবি করে। যদি এ আমার কাছে মিথ্যা বলে, তবে তোমরা তাকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করবে। আবূ সুফিয়ান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আল্লাহর কসম, যদি আমার ব্যাপারে মিথ্যা বলার অভিযোগ ছড়িয়ে পড়ার ভয় না থাকত, তাহলে আমি মিথ্যা বলতাম।

এরপর সে তার দোভাষীকে বলল: তাকে জিজ্ঞেস কর, তোমাদের মধ্যে তার বংশমর্যাদা কেমন? আমি বললাম: তিনি আমাদের মধ্যে উচ্চ বংশমর্যাদার অধিকারী। সে বলল: তার পূর্বপুরুষদের মধ্যে কি কোনো রাজা ছিলেন? আমি বললাম: না। সে বলল: তিনি এই কথা বলার পূর্বে তোমরা কি তাঁকে মিথ্যা বলার অভিযোগে অভিযুক্ত করতে? আমি বললাম: না। সে বলল: সমাজের অভিজাত ও সম্ভ্রান্ত ব্যক্তিরা তাঁকে অনুসরণ করছে, নাকি দুর্বল লোকেরা? আমি বললাম: বরং দুর্বল লোকেরা। সে বলল: তার অনুসারীদের সংখ্যা কি বাড়ছে, নাকি কমছে? আমি বললাম: বরং বাড়ছে। সে বলল: তার দ্বীনে প্রবেশ করার পর কি কেউ অসন্তুষ্ট হয়ে তা থেকে ফিরে যায়? আমি বললাম: না। সে বলল: তোমরা কি তাঁর সঙ্গে যুদ্ধ করেছ? আমি বললাম: হ্যাঁ। সে বলল: তোমাদের ও তাঁর মধ্যকার যুদ্ধ কেমন ছিল? আমি বললাম: আমাদের ও তাঁর মাঝে যুদ্ধ পালাক্রমে জয়-পরাজয়ের মধ্য দিয়ে চলে, আমরা তার উপর আঘাত করি এবং সেও আমাদের উপর আঘাত করে। সে বলল: তিনি কি কখনও বিশ্বাস ভঙ্গ করেন? আমি বললাম: না। তবে বর্তমানে আমরা একটি সন্ধি চুক্তির মধ্যে আছি। আমরা জানি না, তিনি এর মধ্যে কী করবেন। (আবূ সুফিয়ান বলেন,) এ কথাটি ছাড়া অন্য কোনো কথা যোগ করার সুযোগ আমার হয়নি। সে বলল: তার পূর্বে কি অন্য কেউ এই কথা (নবুয়তের দাবি) বলেছে? আমি বললাম: না।

এরপর সে তার দোভাষীকে বলল: তাকে বলো, আমি তোমার কাছে তাঁর বংশমর্যাদা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছি, তুমি বলেছ যে, তিনি তোমাদের মধ্যে উচ্চ বংশমর্যাদার অধিকারী। রাসূলগণকে তাদের কওমের মধ্যে সম্ভ্রান্ত বংশেই পাঠানো হয়। আর আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, তাঁর পূর্বপুরুষদের মধ্যে কি কোনো রাজা ছিলেন? তুমি বলেছ: না। আমি বলেছিলাম, যদি তাঁর পূর্বপুরুষদের মধ্যে কোনো রাজা থাকতেন, তবে আমি বলতাম, এ ব্যক্তি তার পূর্বপুরুষের রাজত্ব চাইছে। আমি তোমাকে তাঁর অনুসারী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম: তারা কি দুর্বল লোক, নাকি অভিজাত লোক? তুমি বলেছ: বরং দুর্বল লোকেরা। আর এরাই হলেন রাসূলদের অনুসারী। আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, তিনি এই কথা বলার পূর্বে তোমরা কি তাঁকে মিথ্যার অভিযোগে অভিযুক্ত করতে? তুমি বলেছ: না। আমি উপলব্ধি করেছি যে, যে ব্যক্তি মানুষের উপর মিথ্যা বলা ছেড়ে দেয় না, সে কখনও আল্লাহর উপর মিথ্যা বলতে পারে না। আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, তাঁর দ্বীনে প্রবেশ করার পর কি কেউ অসন্তুষ্ট হয়ে তা থেকে ফিরে যায়? তুমি বলেছ: না। ঈমানের অবস্থা এমনই; যখন এর মাধুর্য অন্তরে প্রবেশ করে, তখন তা মজবুত হয়। আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, তাদের সংখ্যা কি বাড়ছে, নাকি কমছে? তুমি বলেছ: বরং তারা বাড়ছে। ঈমানের অবস্থা এমনই, তা পূর্ণতা লাভ না করা পর্যন্ত বাড়তেই থাকে। আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, তোমরা কি তাঁর সঙ্গে যুদ্ধ করেছ? তুমি বলেছ যে, তোমাদের ও তাঁর মাঝে যুদ্ধ পালাক্রমে চলে, তোমরা তার উপর আঘাত করো এবং সেও তোমাদের উপর আঘাত করে। রাসূলগণকেও এভাবে পরীক্ষার সম্মুখীন হতে হয়, তবে শেষ ফল তাদের অনুকূলেই আসে। আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, তিনি কি বিশ্বাস ভঙ্গ করেন? তুমি বলেছ: না। নবীরাও কখনও বিশ্বাস ভঙ্গ করেন না। আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, তার পূর্বে কি অন্য কেউ এই কথা বলেছে? তুমি বলেছ: না। আমি বলেছিলাম, যদি তার পূর্বে কেউ এই কথা বলত, তবে আমি বলতাম, লোকটি পূর্ববর্তী কোনো কথার অনুকরণ করছে।

হিরাক্লিয়াস বলল: তিনি তোমাদের কিসের নির্দেশ দেন? আমি বললাম: তিনি আমাদের সালাত (নামাজ), যাকাত, আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করা এবং সতীত্বের (পবিত্র জীবন যাপন) নির্দেশ দেন। সে বলল: তুমি তার সম্পর্কে যা বলেছ, যদি তা সত্য হয়, তবে তিনি নিঃসন্দেহে একজন নবী। আমি জানতাম, তাঁর আগমন ঘটবে, কিন্তু ভাবিনি যে, তিনি তোমাদের মধ্য থেকে হবেন। যদি আমি জানতে পারতাম যে, আমি তাঁর কাছে পৌঁছতে পারব, তবে আমি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করতে ভালোবাসতাম। যদি আমি তাঁর কাছে থাকতাম, তবে আমি তাঁর পা ধুয়ে দিতাম। আর তাঁর রাজত্ব আমার পায়ের নীচের স্থান পর্যন্ত পৌঁছবে (অর্থাৎ সর্বত্র ছড়িয়ে পড়বে)।

এরপর সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পত্রটি নিয়ে আসতে বলল এবং তা পড়ল। তাতে লেখা ছিল: “বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম (পরম করুণাময় দয়ালু আল্লাহর নামে)। আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে রোম সম্রাট হিরাক্লিয়াসের প্রতি। যারা হেদায়েতের (সঠিক পথের) অনুসরণ করে, তাদের প্রতি শান্তি। অতঃপর, আমি তোমাকে ইসলামের দাওয়াত দিচ্ছি। ইসলাম গ্রহণ করো, শান্তি পাবে। ইসলাম গ্রহণ করলে আল্লাহ তোমাকে দ্বিগুণ পুরস্কার দেবেন। আর যদি মুখ ফিরিয়ে নাও, তবে সমস্ত প্রজা (আরিসিয়্যিন) এর পাপ তোমার উপর বর্তাবে। (আল্লাহ তাআলা বলেন) ‘হে আহলে কিতাব (কিতাবধারীগণ)! তোমরা এমন এক কথার দিকে আসো, যা আমাদের ও তোমাদের মধ্যে সমান—তা এই যে, আমরা যেন আল্লাহ ছাড়া অন্য কারও ইবাদাত না করি’ [আল ইমরান: ৬৪]—আল্লাহর বাণী ‘সাক্ষ্য দাও যে, আমরা আত্মসমর্পণকারী (মুসলিম)’।

যখন সে পত্র পড়া শেষ করল, তখন তার আশপাশে উচ্চ স্বরে আওয়াজ উঠল এবং শোরগোল বেড়ে গেল। ফলে আমাদের বের করে দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হলো। যখন আমরা বের হলাম, তখন আমি আমার সাথীদের বললাম: আবূ কাবশার পুত্রের ব্যাপারটি অনেক বড় হয়ে গেছে। বানী আসফার (রোম সাম্রাজ্যের) বাদশাহও তাকে ভয় পাচ্ছে। আবূ সুফিয়ান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিষয়টি সম্পর্কে নিশ্চিত ছিলাম যে, তিনি বিজয়ী হবেন, যে পর্যন্ত আল্লাহ আমাকে ইসলামে প্রবেশ করালেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة» (355)، «الإرواء» (1/ 37)، «صحيح الأدب المفرد» (860): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6556)


6556 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ*، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سِوَارٍ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى حَبْرِ تَيْمَاءَ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ»
رقم طبعة با وزير = (6522)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তায়মার এক পণ্ডিতের (ধর্মগুরুর) কাছে চিঠি লিখেছিলেন এবং তাঁকে সালাম জানিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن الإسناد - انظر التعليق. * [أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ] قال الشيخ: هو أحمد بن الصبَّاح بن أبي سريج الرازي، ثقهٌ حافظٌ مِنْ شيوخ البخاري. ومن فوقَه ثِقَات من رجال الشيخين؛ إِلاَّ أَنَّ في رِوَاية ورقاء - وهو ابن عمر اليَشْكُرِي -، عن منصور - وهو ابن المُعتمر - ضعفا ً؛ فالإسناد حسن - إن شاء الله تعالى -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6557)


6557 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، قَالَ: كُنَّا بِالْمِرْبَدِ، فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ أَشْعَثَ الرَّأْسِ بِيَدِهِ قِطْعَةُ أَدِيمٍ، فَقُلْنَا لَهُ: كَأَنَّكَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ؟ قَالَ: أَجَلْ، فَقُلْنَا لَهُ: نَاوِلْنَا هَذِهِ الْقِطْعَةَ الْأَدِيمِ الَّتِي فِي يَدِكَ، فَأَخْذَنَاهَا، فَقَرَأْنَا مَا فِيهَا، فَإِذَا فِيهَا: «[ص:498] مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى بَنِي زُهَيْرٍ، أَعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْغَنِيمَةِ، وَسَهْمَ النَّبِيِّ وَالصَّفِيِّ وَأَنْتُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللَّهِ وَأَمَانِ رَسُولِهِ» قَالَ: فَقُلْنَا: مَنْ كَتَبَ لَكَ هَذَا؟ قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قُلْنَا: مَا سَمِعْتَ مِنْهُ شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «صَوْمُ شَهْرِ الصَّبْرِ وَثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ يُذْهِبْنَ وَحَرَ الصُّدُورِ» فَقُلْنَا لَهُ: أَسَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: أَلَا أَرَاكُمْ تَتَّهِمُونِي، فَوَاللَّهِ لَا أُحَدِّثُكُمْ بِشَيْءٍ، ثُمَّ ذَهَبَ.
رقم طبعة با وزير = (6523) [ص:499] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «هَذَا النَّمِرُ بْنُ تَوْلَبٍ الشَّاعِرُ»




আবু আল-আলা ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু শিখখীর (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একটি চামড়ার টুকরা পেলাম যাতে লেখা ছিল:

"আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বানু যুহাইরের প্রতি: তোমরা গনীমতের এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) এবং নবীর অংশ ও ‘সাফী’ (নবীজি মনোনীত উত্তম বস্তু) প্রদান করো। তোমরা আল্লাহ্‌র নিরাপত্তা ও তাঁর রাসূলের নিরাপত্তায় আছো।"

আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"ধৈর্যের মাসের (রমযানের) সিয়াম এবং প্রত্যেক মাসে তিন দিনের সিয়াম—এগুলো অন্তরের ক্ষোভ বা বিদ্বেষ দূর করে দেয়।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق الرغيب» (2/ 82).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6558)


6558 - أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الطَّاحِيُّ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ خَالِدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ: «مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ أَنْ أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا» قَالَ: فَمَا قَرَأَهُ إِلَّا رَجُلٌ مِنْهُمْ مِنْ بَنِي ضُبَيْعَةَ، فَهُمْ يُسَمَّوْنَ بَنِي الْكَاتِبِ
رقم طبعة با وزير = (6524)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাকর ইবনে ওয়াইল-এর নিকট পত্র লিখেছিলেন। [তাতে ছিল:] “আল্লাহর রাসূল মুহাম্মদ-এর পক্ষ থেকে বাকর ইবনে ওয়াইল-এর প্রতি— তোমরা ইসলাম গ্রহণ করো, তবেই তোমরা নিরাপদ থাকবে।” বর্ণনাকারী বলেন, তাদের মধ্যে বানু দুবাইয়া গোত্রের একজন ছাড়া আর কেউ তা পাঠ করেনি। তাই তাদের (ঐ বংশধরদের) বনু আল-কাতিব (লেখকের বংশধর) বলা হয়।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الروض النضير» (رقم 22).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6559)


6559 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، وَأَبُو يَعْلَى، وَحَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ بِكِتَابٍ فِيهِ الْفَرَائِضُ وَالسُّنَنُ وَالدِّيَاتُ، وَبَعَثَ بِهِ مَعَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، فَقُرِئَتْ عَلَى أَهْلِ الْيَمَنِ، وَهَذِهِ نُسْخَتُهَا: «[بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم] * مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى شُرَحْبِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَالْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَنُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، قِيلَ ذِي رُعَيْنٍ وَمَعَافِرَ وَهَمْدَانَ: أَمَّا بَعْدُ، فَقَدْ رَجَعَ رَسُولُكُمْ، وَأُعْطِيتُمْ مِنَ الْغَنَائِمِ خُمُسَ اللَّهِ، وَمَا كَتَبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ مِنَ الْعُشْرِ فِي الْعَقَارِ، وَمَا سَقَتِ السَّمَاءُ أَوْ كَانَ سَيْحًا أَوْ بَعْلًا، فَفِيهِ الْعُشْرُ إِذَا بَلَغَ خَمْسَةَ [ص:502] أَوْسُقٍ، وَمَا سُقِيَ بِالرَّشَاءِ، وَالدَّالِيَةِ، فَفِيهِ نِصْفُ الْعُشْرِ إِذَا بَلَغَ خَمْسَةَ أَوْسُقٍ، وَفِي كُلِّ خَمْسٍ مِنَ الْإِبِلِ سَائِمَةً شَاةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةٌ عَلَى أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ فَفِيهَا ابْنَةُ مَخَاضٍ، فَإِنْ لَمْ تُوجَدْ بِنْتُ مَخَاضٍ، فَابْنُ لَبُونٍ، ذَكَرٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَثَلَاثِينَ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ، فَفِيهَا ابْنَةُ لَبُونٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَأَرْبَعِينَ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ، فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ سِتِّينَ، فَإِنْ زَادَتْ عَلَى سِتِّينَ وَاحِدَةً، فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسَةً وَسَبْعِينَ، فَإِنْ زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ وَاحِدَةً، فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعِينَ، فَإِنْ زَادَتْ عَلَى تِسْعِينَ وَاحِدَةً، فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا الْجَمَلِ، إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عِشْرِينَ وَمِائَةً، فَمَا زَادَ، فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ [ص:503] لَبُونٍ، وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةً طَرُوقَةُ الْجَمَلِ، وَفِي كُلِّ ثَلَاثِينَ بَاقُورَةُ بَقَرَةٍ، وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً سَائِمَةً شَاةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عِشْرِينَ وَمِائَةً، فَإِنْ زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَاحِدَةً، فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ مِئَتَانِ، فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً، فَثَلَاثَةُ شِيَاهٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ ثَلَاثَ مِائَةٍ، فَمَا زَادَ فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ، وَلَا تُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلَا عَجْفَاءُ وَلَا ذَاتُ عَوَارٍ وَلَا تَيْسُ الْغَنَمِ، وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ، وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خِيفَةَ الصَّدَقَةَ، وَمَا أُخِذَ مِنَ الْخَلِيطَيْنِ، فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ، وَفِي كُلِّ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنَ الْوَرِقِ خَمْسَةُ دَرَاهِمٍ، فَمَا زَادَ فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ، وَلَيْسَ فِيهَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ شَيْءٌ، وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ دِينَارًا دِينَارٌ، وَإِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ وَلَا لِأَهْلِ بَيْتِهِ، وَإِنَّمَا هِيَ الزَّكَاةُ تُزَكَّى بِهَا أَنْفُسُهُمْ فِي فُقَرَاءِ الْمُؤْمِنِينَ، أَوْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، [ص:504] وَلَيْسَ فِي رَقِيقٍ وَلَا مَزْرَعَةٍ وَلَا عُمَّالِهَا شَيْءٌ، إِذَا كَانَتْ تُؤَدَّى صَدَقُتُهَا مِنَ الْعُشْرِ، وَلَيْسَ فِي عَبْدِ الْمُسْلِمِ وَلَا فَرَسِهِ شَيْءٌ، وَإِنَّ أَكْبَرَ الْكَبَائِرِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُؤْمِنَةِ بِغَيْرِ الْحَقِّ، وَالْفِرَارُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَوْمَ الزَّحْفِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَرَمْيُ الْمُحْصَنَةِ، وَتَعَلُّمُ السَّحَرِ، وَأَكَلُ الرِّبَا، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَإِنَّ الْعُمْرَةَ الْحَجُّ الْأَصْغَرِ، وَلَا يَمَسُّ الْقُرْآنَ إِلَّا طَاهِرٌ، وَلَا طَلَاقَ قَبْلَ إِمْلَاكٍ، وَلَا عِتْقَ حَتَّى يُبْتَاعَ، وَلَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ لَيْسَ عَلَى مَنْكِبِهِ مِنْهُ شَيْءٌ، وَلَا يَحْتَبِيَنَّ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّمَاءِ شَيْءٌ، وَلَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَشِقُّهُ بَادٍ، وَلَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ عَاقِصًا شَعْرَهُ، وَإِنَّ مَنِ اعْتَبَطَ مُؤْمِنًا قَتْلًا عَنْ بَيِّنَةٍ، فَهُوَ قَوَدٌ إِلَّا أَنْ يَرْضَى أَوْلِيَاءُ الْمَقْتُولِ، وَإِنَّ فِي النَّفْسِ الدِّيَةَ مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ، وَفِي الْأَنْفِ إِذَا أُوعِبَ جَدْعُهُ الدِّيَةُ، وَفِي اللِّسَانِ الدِّيَةُ، وَفِي الشَّفَتَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الْبَيْضَتَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الذَّكَرِ الدِّيَةُ، وَفِي الصُّلْبِ الدِّيَةُ، وَفِي [ص:508] الْعَيْنَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الرِّجْلِ الْوَاحِدَةِ نِصْفُ الدِّيَةِ، وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَفِي الْجَائِفَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَفِي الْمُنَقِّلَةِ خَمْسَ عَشْرَةَ مِنَ الْإِبِلِ، وَفِي كُلِّ أُصْبُعٍ مِنَ الْأَصَابِعِ مِنَ الْيَدِ وَالرِّجْلِ عَشْرٌ مِنَ الْإِبِلِ، وَفِي السِّنِّ خَمْسٌ مِنَ الْإِبِلِ، وَفِي الْمُوضِحَةِ خَمْسٌ مِنَ الْإِبِلِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ يُقْتَلُ [ص:510] بِالْمَرْأَةِ، وَعَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَلْفُ دِينَارٍ»
رقم طبعة با وزير = (6525) لَفْظُ الْخَبَرِ لِحَامِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ. [ص:515] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ هَذَا هُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْخَوْلَانِيُّ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْيَمَامِيُّ لَا شَيْءَ، وَجَمِيعًا يَرْوِيَانِ عَنِ الزُّهْرِيِّ»




তাঁর দাদা আমর ইবনু হাযম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইয়ামানের অধিবাসীদের নিকট ফারায়েয (আবশ্যিক বিধানসমূহ), সুন্নাহ এবং দিয়তের (রক্তমূল্য) বিধান সংক্রান্ত একটি লিখিত পত্র প্রেরণ করেন। তিনি তা আমর ইবনু হাযম-এর মাধ্যমে পাঠান। অতঃপর সেটি ইয়ামানবাসীদের সামনে পাঠ করা হলো। এর অনুলিপি ছিল নিম্নরূপ:

বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম। আল্লাহর নবী মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে শুরাহবিল ইবনু আবদ কুলাল, আল-হারিছ ইবনু আবদ কুলাল এবং নুআইম ইবনু আবদ কুলাল— যারা যূ রু‘আইন, মা‘আফির ও হামদান গোত্রের বলে পরিচিত— তাদের প্রতি।

আম্মা বা'দ (অতঃপর), তোমাদের রাসূল ফিরে গেছেন। তোমরা গণীমতের মাল থেকে আল্লাহর এক-পঞ্চমাংশ পেয়েছো। আর মু'মিনদের উপর আল্লাহ যা ফরয করেছেন, তা হলো: স্থাবর সম্পত্তির উশর (এক-দশমাংশ)। যা আকাশ থেকে বৃষ্টি দ্বারা অথবা নদীনালা বা খাল দ্বারা (প্রবাহিত পানি দ্বারা) সিঞ্চিত হয় অথবা যা শিকড় দ্বারা পান করে (বা’ল গাছ), যদি তা পাঁচ অসাক (ওসক) পরিমাণ হয়, তবে তাতে উশর (এক-দশমাংশ) দিতে হবে। আর যা কূপের রশি ও ডালির (সেচের যন্ত্র) মাধ্যমে সিঞ্চিত হয়, তা পাঁচ অসাক (ওসক) পরিমাণ হলে তাতে অর্ধ-উশর (এক-বিশমাংশ) দিতে হবে।

চারণভূমিতে বিচরণকারী প্রতি পাঁচটি উটে একটি ছাগল দিতে হবে, যা চব্বিশটি পর্যন্ত থাকবে। যখন এটি চব্বিশটির চেয়ে একটি বেশি হবে, তখন তাতে দিতে হবে ‘বিনতু মাখায’ (এক বছর বয়সী উষ্ট্রী)। যদি ‘বিনতু মাখায’ পাওয়া না যায়, তবে একটি ‘ইবনু লাবূন’ (দুই বছর বয়সী পুরুষ উট) দিতে হবে, যা পঁয়ত্রিশটি পর্যন্ত প্রযোজ্য হবে। যখন তা পঁয়ত্রিশটির চেয়ে একটি বেশি হবে, তখন তাতে একটি ‘বিনতু লাবূন’ (দুই বছর বয়সী উষ্ট্রী) দিতে হবে, যা পঁয়তাল্লিশটি পর্যন্ত প্রযোজ্য হবে। যখন তা পঁয়তাল্লিশটির চেয়ে একটি বেশি হবে, তখন তাতে একটি ‘হিক্কাহ’ (তিন বছর বয়সী উষ্ট্রী) দিতে হবে, যা ষাটটি পর্যন্ত প্রযোজ্য হবে। যখন তা ষাটটির চেয়ে একটি বেশি হবে, তখন তাতে একটি ‘জাযআহ’ (চার বছর বয়সী উষ্ট্রী) দিতে হবে, যা পঁচাত্তরটি পর্যন্ত প্রযোজ্য হবে। যখন তা পঁচাত্তরটির চেয়ে একটি বেশি হবে, তখন তাতে দুটি ‘বিনতু লাবূন’ দিতে হবে, যা নব্বইটি পর্যন্ত প্রযোজ্য হবে। যখন তা নব্বইটির চেয়ে একটি বেশি হবে, তখন তাতে দুটি ‘হিক্কাহ’ দিতে হবে, যা একশত বিশটি পর্যন্ত প্রযোজ্য হবে। এরপর যা অতিরিক্ত হবে, তার ক্ষেত্রে প্রতি চল্লিশটিতে একটি ‘বিনতু লাবূন’ এবং প্রতি পঞ্চাশটিতে একটি ‘হিক্কাহ’ দিতে হবে।

প্রতি ত্রিশটি গরুতে একটি ‘বাকুরাহ’ (পূর্ণাঙ্গ গরু) দিতে হবে। চারণভূমিতে বিচরণকারী প্রতি চল্লিশটি ছাগলে একটি ছাগল দিতে হবে, যা একশত বিশটি পর্যন্ত প্রযোজ্য হবে। যখন তা একশত বিশটির চেয়ে একটি বেশি হবে, তখন তাতে দুটি ছাগল দিতে হবে, যা দুইশতটি পর্যন্ত প্রযোজ্য হবে। যখন তা দুইশতটির চেয়ে একটি বেশি হবে, তখন তাতে তিনটি ছাগল দিতে হবে, যা তিনশতটি পর্যন্ত প্রযোজ্য হবে। এরপর যা অতিরিক্ত হবে, তার ক্ষেত্রে প্রতি একশটি ছাগলে একটি ছাগল দিতে হবে।

যাকাতের পশু হিসেবে বুড়ো, দুর্বল, ত্রুটিযুক্ত (রোগী) এবং পালের পুরুষ ছাগল নেওয়া যাবে না। যাকাত থেকে বাঁচার জন্য বিভক্ত সম্পদ একত্রিত করা যাবে না এবং একত্রিত সম্পদকে বিভক্ত করা যাবে না। আর যারা অংশীদার তাদের থেকে যা নেওয়া হবে, তারা নিজেদের মধ্যে সমানভাবে তা ভাগ করে নেবে।

প্রতি পাঁচ ‘আওয়াকি’ (রৌপ্যমুদ্রার ওজনের পরিমাপ) রৌপ্যে পাঁচটি দিরহাম দিতে হবে। এরপর যা অতিরিক্ত হবে, তাতে প্রতি চল্লিশ দিরহামে এক দিরহাম দিতে হবে। পাঁচ ‘আওয়াকি’ এর কমের উপর কোনো যাকাত নেই। আর প্রতি চল্লিশ দিনারে (স্বর্ণমুদ্রা) একটি দীনার দিতে হবে।

নিশ্চয়ই সাদকা (যাকাত) মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর পরিবারের জন্য হালাল নয়। বরং এটি হলো যাকাত, যা দ্বারা মু'মিনদের দরিদ্রদের বা আল্লাহর পথে খরচ করার মাধ্যমে তাদের (দানকারীদের) আত্মাকে পবিত্র করা হয়। গোলাম, চাষের জমি এবং তার কর্মচারীদের উপর কোনো যাকাত নেই, যদি এর উপর উশর (উৎপাদনের যাকাত) পরিশোধ করা হয়। কোনো মুসলিমের গোলাম ও তার ঘোড়ার উপরও কিছু নেই (যাকাত নেই)।

নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন আল্লাহর নিকট সর্বাপেক্ষা বড় কবিরাহ গুনাহ হলো আল্লাহর সাথে শিরক করা, অন্যায়ভাবে মু'মিনকে হত্যা করা, যুদ্ধের দিন (শত্রুদের মুখোমুখি হলে) আল্লাহর পথে পৃষ্ঠপ্রদর্শন করে পলায়ন করা, পিতামাতার অবাধ্যতা, সতী নারীকে অপবাদ দেয়া, যাদু শিক্ষা করা, সূদ খাওয়া এবং ইয়াতীমের মাল ভক্ষণ করা।

নিশ্চয়ই উমরা হলো ছোট হজ্ব। পবিত্র ব্যক্তি ছাড়া কেউ কুরআন স্পর্শ করবে না। মালিকানায় আসার পূর্বে তালাক নেই। ক্রয় করার আগে দাসত্বমুক্তি নেই। তোমাদের কেউ যেন এমন এক কাপড়ে সালাত আদায় না করে যার কোনো অংশ তার কাঁধের উপর নেই। আর তোমাদের কেউ যেন এমন এক কাপড়ে ‘ইহতিবা’ (এক কাপড়ে হাঁটু খাড়া করে বসা) না করে যার মাঝে তার ও আকাশের মাঝে কোনো আবরণ নেই। তোমাদের কেউ যেন এমন এক কাপড়ে সালাত আদায় না করে যার এক পার্শ্ব খোলা থাকে। তোমাদের কেউ যেন চুলে ঝুঁটি বেঁধে সালাত আদায় না করে।

নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি সুস্পষ্ট প্রমাণসাপেক্ষে কোনো মু'মিনকে হত্যা করবে, তবে তা কিসাস (প্রতিশোধ) হবে, যদি না নিহত ব্যক্তির অভিভাবকরা সম্মত হয় (ক্ষমা করতে বা দিয়ত নিতে)। আর একটি প্রাণের দিয়ত হলো একশটি উট।

নাক যদি সম্পূর্ণ কেটে ফেলা হয়, তবে তার দিয়ত (রক্তমূল্য) দিতে হবে। জিহ্বার দিয়তও পূর্ণ দিয়ত। দুই ঠোঁটের দিয়তও পূর্ণ দিয়ত। দুই অণ্ডকোষের দিয়তও পূর্ণ দিয়ত। লিঙ্গের দিয়তও পূর্ণ দিয়ত। মেরুদণ্ডের দিয়তও পূর্ণ দিয়ত। দুই চোখের দিয়তও পূর্ণ দিয়ত। এক পায়ের দিয়ত হলো পূর্ণ দিয়তের অর্ধেক।

‘মা'মুমাহ’ (যা মস্তিষ্ক পর্যন্ত পৌঁছে যায়) আঘাতের দিয়ত হলো পূর্ণ দিয়তের এক-তৃতীয়াংশ। ‘জাইফাহ’ (পেটের গভীরে আঘাত) এর দিয়ত হলো পূর্ণ দিয়তের এক-তৃতীয়াংশ। ‘মুনাক্কিলাহ’ (যা হাড় স্থানচ্যুত করে) আঘাতের দিয়ত হলো পনেরোটি উট। হাত ও পায়ের প্রতিটি আঙ্গুলের জন্য দিয়ত হলো দশটি করে উট। দাঁতের জন্য দিয়ত হলো পাঁচটি উট। ‘মূদিহাহ’ (যা হাড়ের উপর থেকে চামড়া সরিয়ে দেয়) আঘাতের জন্য দিয়ত হলো পাঁচটি উট।

নিশ্চয়ই পুরুষের বদলে নারীকে হত্যা করা হবে। আর স্বর্ণের মালিকদের জন্য দিয়ত হলো এক হাজার দীনার।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الإرواء» (122)، «المشكاة» (465). * [بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم] قال الشيخ: سقطت مِنَ الأصل، ومِن «طبعة المؤسسة» - أيضا - (14/ 501)! واستدركُتها من «الموارد» (793)، و «المستدرك» (1/ 395)، و «سنن البيهقي» (4/ 89) - وقد أخرجاه بتمامه -. وقد خَفِيَ هذا على مُحقِّق «إحسان المؤسسة»! مع أَنَّهُ أَحسنَ تخريجه واستوعبه!! تنبيه!! البسملة التي بين المعقوفين من «طبعة باوزير» وغير موجود في «طبعة المؤسسة» وانظر إلى تعليق الشيخ عليها. - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (6560)


6560 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ أُوذِيتُ فِي اللَّهِ وَمَا يُؤْذَى أَحَدٌ، وَلَقَدْ أُخِفْتُ فِي اللَّهِ وَمَا يُخَافُ أَحَدٌ، وَلَقَدْ أَتَتْ عَلَيَّ [ص:516] ثَلَاثٌ مِنْ بَيْنِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، وَمَا لِي طَعَامٌ إِلَّا مَا وَارَاهُ إِبِطُ بِلَالٍ»
رقم طبعة با وزير = (6526)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর (দ্বীনের) পথে আমাকে এমন কষ্ট দেওয়া হয়েছে যা অন্য কাউকে দেওয়া হয়নি, এবং আল্লাহর পথে আমাকে এমন ভয় দেখানো হয়েছে যা অন্য কাউকে দেখানো হয়নি। এবং আমার উপর দিয়ে দিন ও রাতের মধ্যবর্তী এমন তিনটি সময় (দিন বা রাত) অতিবাহিত হয়েছে, যখন বিলালের বগলের নিচে লুকানো খাবার ছাড়া আমার জন্য আর কোনো খাবারই ছিল না।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (116)، «الصحيحة» (2222).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null