হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (6932)


6932 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلًا يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ»، قَالَ: فَبَاتَ النَّاسُ لَيْلَتَهُمْ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ غَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كُلُّهُمْ يَرْجُو أَنْ [ص:378] يُعْطَاهَا، فَقَالَ: «أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ»؟ قَالُوا: تَشْتَكِي عَيْنَاهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «فَأَرْسِلُوا إِلَيْهِ»، فَلَمَّا جَاءَ بَصَقَ فِي عَيْنَيْهِ وَدَعَا لَهُ، فَبَرَأَ حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ وَجَعٌ وَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ، فَقَالَ عَلِيٌّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَنَا؟ قَالَ: «انْفُذْ عَلَى رِسْلِكَ حَتَّى تَنْزِلَ بِسَاحَتِهِمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ حَقِّ اللَّهِ فِيهِ، فَوَاللَّهِ لَأَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ بِكَ رَجُلًا وَاحِدًا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ النَّعَمِ»
رقم طبعة با وزير = (6893)




সাহল ইবনে সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি অবশ্যই আগামীকাল এমন এক ব্যক্তিকে পতাকা প্রদান করব, যার হাতে আল্লাহ বিজয় দান করবেন।"

বর্ণনাকারী বলেন: লোকেরা তাদের রাত কাটাল যে, তাদের মধ্যে কাকে এই পতাকা দেওয়া হবে। যখন সকাল হলো, সবাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেল। প্রত্যেকেই আশা করছিল যে তাকেই পতাকা দেওয়া হবে।

অতঃপর তিনি বললেন: "আলী ইবনে আবী তালিব কোথায়?" তারা বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! তাঁর চোখ অসুস্থ।" তিনি বললেন: "তার কাছে লোক পাঠাও।" যখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এলেন, তিনি তাঁর দু'চোখে থুথু দিলেন এবং তাঁর জন্য দুআ করলেন। ফলে তিনি এমনভাবে সুস্থ হয়ে গেলেন, যেন তাঁর কোনো অসুস্থতা ছিলই না। এরপর তিনি তাঁকে পতাকা দিলেন।

আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাদের সাথে যুদ্ধ করব যতক্ষণ না তারা আমাদের মতো হয়ে যায় (অর্থাৎ ইসলাম গ্রহণ করে)?" তিনি বললেন: "তুমি শান্তভাবে এগিয়ে যাও এবং তাদের আঙ্গিনায় পৌঁছাও। অতঃপর তাদের ইসলামের দিকে আহ্বান জানাও এবং তাতে আল্লাহর যে হক (বা অধিকার) তাদের ওপর ফরয হয়, সে সম্পর্কে তাদের অবহিত করো। আল্লাহর শপথ! তোমার মাধ্যমে যদি আল্লাহ একজন ব্যক্তিকেও হেদায়েত দান করেন, তবে তা তোমার জন্য লাল রঙের উট (বা মূল্যবান সম্পদ) পাওয়ার চেয়েও উত্তম।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة» (342): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6933)


6933 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي مُنَيْنٍ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَأَدْفَعَنَّ الرَّايَةَ الْيَوْمَ إِلَى رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ» فَتَطَاوَلَ الْقَوْمُ، فَقَالَ: «أَيْنَ عَلِيٌّ»؟ فَقَالُوا: يَشْتَكِي عَيْنَهُ فَدَعَاهُ، فَبَزَقَ فِي كَفَّيْهِ، وَمَسَحَ بِهِمَا عَيْنَ عَلِيٍّ، ثُمَّ دَفَعَ إِلَيْهِ الرَّايَةَ، فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ
رقم طبعة با وزير = (6894)




আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আজ আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তির হাতে পতাকা অর্পণ করব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে।" অতঃপর লোকেরা (সেই সম্মানের জন্য) উদগ্রীব হলো। তিনি বললেন: "আলী কোথায়?" তারা বলল: তার চোখে ব্যথা। অতঃপর তিনি তাকে ডাকলেন, তারপর তাঁর (রাসূলের) দু'হাতে থুথু দিলেন এবং তা দিয়ে আলীর চোখে বুলিয়ে দিলেন। অতঃপর তাঁর হাতে পতাকা অর্পণ করলেন এবং আল্লাহ তাঁর মাধ্যমে বিজয় দান করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (7/ 120 - 122).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6934)


6934 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ: «لَأَدْفَعَنَّ الْيَوْمَ [ص:380] اللِّوَاءَ إِلَى رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيْهِ»، قَالَ عُمَرُ: فَمَا أَحْبَبْتُ الْإِمَارَةَ إِلَّا يَوْمَئِذٍ، فَتَطَاوَلْتُ لَهَا، فَقَالَ لِعَلِيٍّ: «قُمْ» فَدَفَعَ اللِّوَاءَ إِلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: «اذْهَبْ وَلَا تَلْتَفِتْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ» فَمَشَى هُنَيْهَةً، ثُمَّ قَامَ وَلَمْ يَلْتَفِتْ لِلْعَزْمَةِ، فَقَالَ: عَلَى مَا أُقَاتِلُ النَّاسَ؟ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَاتِلْهُمْ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا فَقَدْ عَصَمُوا دِمَاءَهُمْ، وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ»
رقم طبعة با وزير = (6895)




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন বললেন: "আজ আমি এমন একজন ব্যক্তির হাতে ঝান্ডা (পতাকা) অর্পণ করব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ তার মাধ্যমে বিজয় দান করবেন।" উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, সেদিন ছাড়া আমি কখনও নেতৃত্ব (ইমারত) পছন্দ করিনি। তাই আমি তার জন্য উন্মুখ হয়েছিলাম (বা এগিয়ে এসেছিলাম)। অতঃপর তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে ডেকে বললেন, "দাঁড়াও।" এরপর তিনি ঝান্ডাটি তাঁর হাতে তুলে দিলেন। এরপর তাঁকে বললেন, "যাও, আল্লাহ তোমার জন্য বিজয় না দেওয়া পর্যন্ত তুমি ফিরে তাকাবে না।" তিনি অল্প কিছুক্ষণ হাঁটলেন, তারপর দৃঢ়তার কারণে (অর্থাৎ নির্দেশ মানতে গিয়ে) ফিরে না তাকিয়েই দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন: আমি কিসের ভিত্তিতে লোকদের সাথে যুদ্ধ করব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি তাদের সাথে যুদ্ধ করো যতক্ষণ না তারা সাক্ষ্য দেয় যে, 'আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই'। যখন তারা এটি বলবে, তখন তারা তাদের জীবন ও সম্পদকে সংরক্ষিত করে ফেলবে, তবে এর হক্ব (ন্যায্য অধিকার) ব্যতীত। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহর উপর ন্যস্ত।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (407/ 12): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6935)


6935 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، [ص:381] عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: خَرَجْنَا إِلَى خَيْبَرَ، وَكَانَ عَمِّي عَامِرٌ يَرْتَجِزُ بِالْقَوْمِ وَهُوَ يَقُولُ: وَاللَّهِ لَوْلَا اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا ... وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا وَنَحْنُ عَنْ فَضْلِكَ مَا اسْتَغْنَيْنَا ... فَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا وَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ هَذَا»؟ قَالُوا: عَامِرٌ، قَالَ: «غَفَرَ لَكَ رَبُّكَ يَا عَامِرُ»، وَمَا اسْتَغْفَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ خَصَّهُ إِلَّا اسْتُشْهِدَ، قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ مَتَّعْتَنَا بِعَامِرٍ، فَلَمَّا قَدِمْنَا خَيْبَرَ، خَرَجَ مَرْحَبٌ يَخْطِرُ بِسَيْفِهِ، وَهُوَ مَلِكُهُمْ، وَهُوَ يَقُولُ: قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ ... شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ فَنَزَلَ عَامِرٌ، فَقَالَ: قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي عَامِرُ ... شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُغَامِرُ فَاخْتَلَفَا ضَرْبَتَيْنِ فَوَقَعَ سَيْفُ مَرْحَبٍ فِي فَرَسِ عَامِرٍ فَذَهَبَ لِيَسْفُلَ لَهُ فَرَجَعَ سَيْفُهُ عَلَى نَفْسِهِ، فَقَطَعَ أَكْحَلَهُ، فَكَانَتْ مِنْهَا نَفْسُهُ، وَإِذَا نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُونَ: بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ، قَتَلَ نَفْسَهُ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَالَ هَذَا؟ »، قَالَ: قُلْتُ: نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِكَ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَلْ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ» ثُمَّ [ص:382] أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ أَرْمَدُ، فَقَالَ: «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ الْيَوْمَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ»، فَجِئْتُ بِهِ أَقُودُهُ وَهُوَ أَرْمَدُ حَتَّى أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَصَقَ فِي عَيْنِهِ، فَبَرَأَ، وَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ وَخَرَجَ مَرْحَبٌ، فَقَالَ: قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ ... شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَهْ ... كَلَيْثِ غَابَاتٍ كَرِيهِ الْمَنْظَرَهْ أُوفِيهِمْ بِالصَّاعِ كَيْلَ السَّنْدَرَهْ قَالَ: فَضَرَبَهُ فَفَلَقَ رَأْسَ مَرْحَبٍ، فَقَتَلَهُ، وَكَانَ الْفَتْحُ عَلَى يَدَيْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ.
رقم طبعة با وزير = (6896) [ص:383] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: هَكَذَا أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ: فِي فَرَسِ عَامِرٍ وَإِنَّمَا هُوَ فِي تُرْسِ عَامِرٍ




তাঁর পিতা সালামাহ ইবনু আকওয়া' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা খাইবার অভিমুখে বের হলাম। আমার চাচা 'আমির (আমির ইবনু আকওয়া') দলের সঙ্গে কবিতা আবৃত্তি করছিলেন। তিনি বলছিলেন: "আল্লাহ্‌র কসম! যদি আল্লাহ্‌ না থাকতেন, আমরা হেদায়াত পেতাম না... আর আমরা সাদাকা দিতাম না এবং সালাত আদায় করতাম না। আপনার অনুগ্রহ ব্যতীত আমরা অমুখাপেক্ষী নই... সুতরাং (শত্রুর) সাক্ষাৎ হলে আমাদের পদ সুদৃঢ় রাখুন, আর আমাদের ওপর প্রশান্তি নাযিল করুন।"

তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এ কে?" তারা বললেন: 'আমির। তিনি বললেন: "হে 'আমির, তোমার রব তোমাকে ক্ষমা করুন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিশেষভাবে যার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতেন, সে শহীদ না হয়ে থাকত না। (এ কথা শুনে) উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহ্‌র রাসূল! আপনি যদি 'আমিরকে দিয়ে আমাদের আরও কিছু দিন উপকার ভোগ করার সুযোগ দিতেন!

যখন আমরা খাইবারে পৌঁছলাম, তখন তাদের রাজা মারহাব তার তলোয়ার নাড়াতে নাড়াতে বেরিয়ে এল। সে বলছিল: "খাইবারবাসী জানে যে আমিই মারহাব, অস্ত্রশস্ত্রে সুসজ্জিত, পরীক্ষিত বীর; যখন যুদ্ধ শুরু হয়, তা জ্বলন্ত আগুনের মতো হয়।" তখন 'আমির (তাকে মুকাবিলা করার জন্য) এগিয়ে এলেন এবং বললেন: "খাইবারবাসী জানে যে আমিই 'আমির, অস্ত্রশস্ত্রে সুসজ্জিত, একজন দুর্ধর্ষ বীর।"

এরপর উভয়ে দু'টি আঘাত হানলেন। মারহাবের তলোয়ার 'আমিরের ঘোড়ার ওপর পড়ল। 'আমির মারহাবকে আঘাত করার জন্য নিচে নামতে চাইলেন, কিন্তু তার নিজের তলোয়ারই ঘুরে গিয়ে নিজের ওপর পড়ল এবং তার হাতের প্রধান শিরা কেটে গেল। এর ফলেই তিনি মৃত্যুবরণ করেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কয়েকজন সাহাবী বলতে শুরু করলেন: 'আমিরের আমল নষ্ট হয়ে গেল! সে নিজেই নিজেকে হত্যা করেছে। তখন আমি কাঁদতে কাঁদতে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! 'আমিরের আমল কি নষ্ট হয়ে গেল? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কে এ কথা বলেছে?" আমি বললাম: আপনার কিছু সাহাবী। তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "বরং তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ পুরস্কার।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে 'আলী ইবনু আবী ত্বলিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে পাঠালেন। আমি যখন তাঁর কাছে পৌঁছলাম, তিনি তখন চোখ ওঠা রোগে ভুগছিলেন। তিনি (নাবী) বললেন: "আজ আমি এমন এক ব্যক্তিকে পতাকা দেব, যে আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন।" আমি তাঁকে চোখ ওঠাবস্থায় টেনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়ে এলাম। তিনি তাঁর চোখে থুথু দিলেন, ফলে তিনি সুস্থ হয়ে গেলেন এবং তাঁকে পতাকা দিলেন।

এরপর মারহাব বেরিয়ে এসে বলল: "খাইবারবাসী জানে যে আমিই মারহাব, অস্ত্রশস্ত্রে সুসজ্জিত, পরীক্ষিত বীর; যখন যুদ্ধ শুরু হয়, তা জ্বলন্ত আগুনের মতো হয়।" তখন 'আলী ইবনু আবী ত্বলিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আমি সেই ব্যক্তি, আমার মা যার নাম রেখেছেন হায়দারা (সিংহশিশু)... আমি বনের সিংহের মতো, যার চেহারা অপ্রিয়... আমি তাদের (যুদ্ধের) পরিমাপ উত্তমভাবে পূর্ণ করব।" বর্ণনাকারী বলেন: 'আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে এমন আঘাত করলেন যে মারহাবের মাথা ফেটে গেল এবং সে মারা গেল। 'আলী ইবনু আবী ত্বলিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর হাতেই বিজয় অর্জিত হয়েছিল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «فقه السيرة» (343): م، وهذ تمام الحديث الآتي (7129). تنبيه!! رقم (7129) = (7173) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6936)


6936 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، قَامَ، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، لَقَدْ فَارَقَكُمْ أَمْسِ رَجُلٌ مَا سَبَقَهُ وَلَا يُدْرِكُهُ الْآخِرُونَ، لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْعَثُهُ الْمَبْعَثَ، فَيُعْطِيهِ الرَّايَةَ، فَمَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ، جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ، وَمِيكَائِيلُ عَنْ شِمَالِهِ، مَا تَرَكَ [ص:384] بَيْضَاءَ وَلَا صَفْرَاءَ إِلَّا سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ فَضَلَتْ مِنْ عَطَائِهِ، أَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَ بِهَا خَادِمًا»
رقم طبعة با وزير = (6897)




হাসান ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) মানুষকে খুতবা দিতে গিয়ে বলেন: "হে লোক সকল! গতকাল তোমাদের মাঝ থেকে এমন একজন মানুষ বিদায় নিয়েছেন, যিনি তাঁর পূর্ববর্তীদের দ্বারাও ছাড়িয়ে যাননি এবং শেষ যুগের কেউই তাঁকে ধরতে পারবে না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিশ্চয়ই তাঁকে অভিযানে প্রেরণ করতেন এবং তাঁকে পতাকা প্রদান করতেন। আল্লাহ তাআলা তাঁর ওপর বিজয় দান না করা পর্যন্ত তিনি ফিরে আসতেন না। জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তাঁর ডান পাশে এবং মীকাইল (আলাইহিস সালাম) তাঁর বাম পাশে থাকতেন। তিনি তাঁর পেছনে কোনো সাদা (রৌপ্য) বা হলুদ (স্বর্ণ) [সম্পদ] রেখে যাননি, কেবল সাতশ দিরহাম অবশিষ্ট ছিল যা তাঁর ভাতা থেকে জমা হয়েছিল। তিনি তা দিয়ে একজন খাদেম (ভৃত্য) কিনতে চেয়েছিলেন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2496).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله ثقات رجال الشيخين غير هبيرة بن يريم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6937)


6937 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «إِنَّ مِنْكُمْ مَنْ يُقَاتِلُ عَلَى تَأْوِيلِ الْقُرْآنِ، كَمَا قَاتَلْتُ عَلَى تَنْزِيلِهِ»، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «لَا»، قَالَ عُمَرُ: أَنَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «لَا، وَلَكِنْ خَاصِفُ النَّعْلِ»، قَالَ: وَكَانَ أَعْطَى عَلِيًّا نَعْلَهُ يَخْصِفُهُ
رقم طبعة با وزير = (6898)




আবূ সাঈদ আল-খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমাদের মধ্যে এমন এক ব্যক্তি আছে, যে কুরআনের ব্যাখ্যার (তা’বিলের) উপর যুদ্ধ করবে, যেমন আমি কুরআনের অবতরণের (তানযীলের) উপর যুদ্ধ করেছি।" আবূ বকর জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি সে ব্যক্তি?" তিনি বললেন, "না।" উমর জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি সে ব্যক্তি?" তিনি বললেন, "না। বরং সে হলো জুতা সেলাইকারী।" বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলীকে তাঁর জুতা দিয়েছিলেন সেলাই করার জন্য।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2487).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6938)


6938 - أَخْبَرَنَا [أَحْمَدُ بْنُ] مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَرْوَزِيُّ، بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، وَأَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، قَالَ: ذَكَرَ عَلِيٌّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ الْخَوَارِجَ، فَقَالَ: «فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ، أَوْ مُودَنُ الْيَدِ، لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا، لَأَخْبَرْتُكُمْ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ قَتَلَهُمْ»، قَالَ: فَقُلْتُ لِعَلِيٍّ: أَسَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: «إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ»
رقم طبعة با وزير = (6899)




উবাইদা আস-সালমানী বলেন: আলী (রিদওয়ানুল্লাহি আলাইহি) খারেজিদের আলোচনা করলেন এবং বললেন: তাদের মধ্যে একজন লোক থাকবে যার হাত ত্রুটিযুক্ত বা অপূর্ণাঙ্গ। যদি আমি এই ভয় না করতাম যে তোমরা (আনন্দিত হয়ে) বাড়াবাড়ি করবে বা অহংকার করবে, তবে আমি তোমাদেরকে অবশ্যই জানিয়ে দিতাম যে, আল্লাহ তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মুখে তাদের হত্যাকারীদের জন্য কী প্রতিদান দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।

উবাইদা বলেন: আমি আলীকে বললাম: আপনি কি এটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, কাবার রবের শপথ! হ্যাঁ, কাবার রবের শপথ! হ্যাঁ, কাবার রবের শপথ!




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الروض النضير» (699)، «ظلال الجنة» (912). [تنبيه هام!! ] ما بين المعقوفتين سقط من «طبعة المؤسسة» فوقع فيها «مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَرْوَزِيُّ» والصواب «أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَرْوَزِيُّ» والتصحيح من «طبعة باوزير». وقد روى المؤلف أكثر من حديث عن هذا الراوي بهذا الاسم، انظر ما تقدم (77 و 719 و 2087) - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6939)


6939 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَذَكَرَ ابْنُ سَلْمٍ آخَرَ مَعَهُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ لَمَّا خَرَجَتْ وَهُوَ مَعَ عَلِيٍّ، فَقَالُوا: لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: كَلِمَةُ حَقٍّ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَفَ أُنَاسًا إِنِّي [ص:388] لَأَعْرِفُ وَصْفَهُمْ فِي هَؤُلَاءِ: «يَقُولُونَ الْحَقَّ بِأَلْسِنَتِهِمْ، لَا يَجُوزُ هَذَا مِنْهُمْ - وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ - مِنْ أَبْغَضِ خَلْقِ اللَّهِ إِلَيْهِ، فِيهِمْ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ حَلَمَةُ ثَدْيٍ، فَلَمَّا قَتَلَهُمْ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: انْظُرُوا، فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا، فَقَالَ: ارْجِعُوا، فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ، فَأَتَوْا بِهِ حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: وَأَنَا حَاضِرٌ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ وَقَوْلِ عَلِيٍّ فِيهِمْ
رقم طبعة با وزير = (6900)




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আযাদকৃত গোলাম উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি’ বর্ণনা করেছেন যে, হারুরিয়্যা (খারেজিরা) যখন বিদ্রোহ করে, তখন তিনি আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুর সাথে ছিলেন। তারা বললো: ‘আল্লাহ্ ছাড়া আর কারো হুকুম (বিধান) নেই।’ আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: ‘এটি হক কথা, কিন্তু এর দ্বারা বাতিল উদ্দেশ্য করা হয়েছে।’ নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন এক জাতির বর্ণনা দিয়েছেন, যাদের বিবরণ আমি এদের (খারেজিদের) মধ্যে দেখতে পাচ্ছি। তিনি বলেছেন: “তারা তাদের জিহ্বা দিয়ে হক কথা বলবে, কিন্তু তা তাদের [রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কণ্ঠনালীর দিকে ইশারা করলেন] গলা থেকে নিচে নামবে না। তারা আল্লাহ্‌র কাছে সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে ঘৃণিত হবে। তাদের মধ্যে একজন কালো বর্ণের লোক থাকবে, যার দু’হাতের একটি হাত হবে যেন নারীর স্তনের বোঁটার মতো।” অতঃপর যখন আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু তাদেরকে হত্যা করলেন, তিনি বললেন: “খুঁজে দেখো।” তারা দেখল কিন্তু তাকে পেল না। তিনি বললেন: “ফিরে যাও! আল্লাহর কসম, আমি মিথ্যা বলিনি এবং আমার প্রতিও মিথ্যা বলা হয়নি”—এই কথা তিনি দু’বার বা তিনবার বললেন। এরপর তারা তাকে একটি ধ্বংসপ্রাপ্ত স্থানে খুঁজে পেল এবং তাকে নিয়ে এসে আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুর সামনে রাখল। উবাইদুল্লাহ বলেন: আমি তাদের এ ঘটনা এবং তাদের সম্পর্কে আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুর কথাগুলোর সময় উপস্থিত ছিলাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (3/ 112 - 113).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6940)


6940 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَمُحَمَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ شَاكِيًا، فَمَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَجْلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي، وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَارْفَعْنِي، وَإِنْ كَانَ بَلَاءً فَصَبِّرْنِي، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَيْفَ قُلْتَ؟ » فَأَعَادَ عَلَيْهِ، قَالَ: فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ عَافِهِ، أَوِ اشْفِهِ» - شُعْبَةُ الشَّاكُّ -، قَالَ: فَمَا اشْتَكَيْتُ [ص:389] وَجَعِي ذَلِكَ بَعْدُ
رقم طبعة با وزير = (6901)




আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অসুস্থ ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন, আর আমি বলছিলাম: হে আল্লাহ! যদি আমার মৃত্যু (আজাল) নিকটবর্তী হয়ে থাকে, তবে আমাকে শান্তি দান করুন; আর যদি তা বিলম্বিত হয়, তবে আমাকে সুস্থ করে দিন; আর যদি তা পরীক্ষা হয়ে থাকে, তবে আমাকে ধৈর্য দান করুন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, "তুমি কী বলেছ?" তিনি তা পুনরায় বললেন।
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (নবী সা.) তাঁর পা দিয়ে (আমাকে আলতোভাবে) স্পর্শ করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! তাকে সুস্থতা দিন, অথবা তাকে আরোগ্য দিন।" (বর্ণনাকারী শু‘বা শব্দ দুটির মধ্যে সন্দেহ পোষণ করেছেন)।
তিনি (আলী রা.) বলেন: এরপর আমি আর সেই কষ্টের কোনো অভিযোগ করিনি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «المشكاة» (6098).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (6941)


6941 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلْقَمَةَ الْأَنْمَارِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ} [المجادلة: 12] صَدَقَةً، قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَرَى دِينَارًا؟ » قُلْتُ: لَا يُطِيقُونَهُ، قَالَ: «فَكَمْ؟ » قُلْتُ: شَعِيرَةٌ، قَالَ: «إِنَّكَ لَزَهِيدٌ»، فَنَزَلَتْ {أَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ} [المجادلة: 13] الْآيَةَ، قَالَ: فَبِي خَفَّفَ اللَّهُ عَنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ
رقم طبعة با وزير = (6902)




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াত নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ! যখন তোমরা রাসূলের সাথে একান্ত পরামর্শ করতে চাও, তখন তোমাদের পরামর্শের পূর্বে সাদকা পেশ করো।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "একটি দীনারের ব্যাপারে তোমার কী ধারণা?" আমি বললাম: "তারা তা বহন করতে সক্ষম হবে না।" তিনি বললেন: "তাহলে কত?" আমি বললাম: "এক যবের পরিমাণ।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি (তা) তুচ্ছ মনে করছো।" এরপর এই আয়াত নাযিল হলো: "তোমরা কি তোমাদের একান্ত পরামর্শের পূর্বে সাদকা দিতে ভয় পেলে?"— আয়াত পর্যন্ত। তিনি (আলী) বলেন, আমার মাধ্যমেই আল্লাহ এই উম্মাতের উপর (বিধানটি) সহজ করে দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الترمذي» (3297).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (6942)


6942 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو صَخْرَةَ بِبَغْدَادَ بَيْنَ الصُّورَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلْقَمَةَ الْأَنْمَارِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ} [المجادلة: 12] الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: «يَا عَلِيُّ، مُرْهُمْ أَنْ يَتَصَدَّقُوا»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بِكَمْ؟ قَالَ: «بِدِينَارٍ»، قَالَ: لَا يُطِيقُونَهُ، قَالَ: «فَبِنِصْفِ دِينَارٍ»، قَالَ: لَا يُطِيقُونَهُ، قَالَ: «فَبِكَمْ»؟ قَالَ: بِشَعِيرَةٍ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: «إِنَّكَ لَزَهِيدٌ»، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ {أَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ فَإِذَا لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ}، قَالَ: فَكَانَ عَلِيٌّ، يَقُولُ: بِي خُفِّفَ عَنْ [ص:392] هَذِهِ الْأُمَّةِ
رقم طبعة با وزير = (6903)




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াত নাযিল হলো: {হে ঈমানদারগণ, তোমরা যখন রাসূলের সাথে নিভৃতে কথা বলবে, তখন তোমাদের নিভৃত আলোচনার পূর্বে সাদাকাহ (দান) পেশ করবে।} (সূরা মুজাদালাহ: ১২) তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রা)-কে বললেন: “হে আলী, তাদেরকে নির্দেশ দাও যেন তারা সাদাকাহ দেয়।” তিনি (আলী) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! কতোটুকু?" তিনি বললেন: "এক দীনার।" তিনি বললেন: "তারা তা পারবে না।" তিনি বললেন: "তাহলে অর্ধ দীনার।" তিনি বললেন: "তারা তাও পারবে না।" তিনি বললেন: "তাহলে কতটুকু?" তিনি বললেন: "এক যবের (শস্যের) পরিমাণ।" তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রা)-কে বললেন: "নিশ্চয় তুমি তো (বিষয়টিকে) খুবই হালকা করে দিলে!" তিনি বললেন: অতঃপর আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন: {তোমরা কি ভয় পেলে যে, তোমরা তোমাদের নিভৃত আলোচনার পূর্বে সাদাকাহ (দান) পেশ করবে না? অতঃপর যখন তোমরা তা করলে না এবং আল্লাহ তোমাদেরকে ক্ষমা করলেন, তখন তোমরা সালাত কায়েম করো এবং যাকাত দাও...} (সূরা মুজাদালাহ: ১৩-এর অংশ)। আলী (রা) বলতেন: "আমার কারণেই এই উম্মতের উপর থেকে (এই বিধান) হালকা করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (6943)


6943 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ الْجَوْهَرِيُّ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «الْخِلَافَةُ بَعْدِي ثَلَاثُونَ سَنَةً، ثُمَّ تَكُونُ مُلْكًا»، قَالَ: أَمْسِكْ خِلَافَةَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ سَنَتَيْنِ، وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَشْرًا، وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ، وَعَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ سِتًّا، قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ: قُلْتُ لِحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ: سَفِينَةُ الْقَائِلُ: [ص:393] أَمْسِكْ؟ قَالَ: «نَعَمْ»
رقم طبعة با وزير = (6904)




সাফীনা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বর্ণনা করেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আমার পরে ত্রিশ বছর পর্যন্ত খেলাফত থাকবে, অতঃপর তা রাজত্বে পরিণত হবে।” তিনি (সাফীনা) বলেন, তোমরা আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর খেলাফত দু’বছর, উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর দশ বছর, উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর বারো বছর এবং আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর ছয় বছর গণনা করে নাও।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - تقدم (6623). تنبيه!! رقم (6623) = (6657) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6944)


6944 - أَخْبَرَنَا أَبُو شَيْبَةَ دَاوُدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دَاوُدَ بْنِ يَزِيدَ الْبَغْدَادِيُّ بِالْفُسْطَاطِ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: جَاءَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَعَدَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَلِمْتَ مُنَاصَحَتِي وَقِدَمِي فِي الْإِسْلَامِ وَإِنِّي وَإِنِّي، قَالَ: «وَمَا ذَاكَ؟ »، قَالَ: تُزَوِّجُنِي فَاطِمَةَ، قَالَ: فَسَكَتَ عَنْهُ، فَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ لَهُ: قَدْ هَلَكْتُ وَأُهْلِكْتُ، قَالَ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: خَطَبْتُ فَاطِمَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْرَضَ عَنِّي، قَالَ: مَكَانَكَ حَتَّى آتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَطْلُبُ مِثْلَ الَّذِي طَلَبْتَ، فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَعَدَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، [ص:394] قَدْ عَلِمْتَ مُنَاصَحَتِي وَقِدَمِي فِي الْإِسْلَامِ، وَإِنِّي وَإِنِّي، قَالَ: «وَمَا ذَاكَ؟ »، قَالَ: تُزَوِّجُنِي فَاطِمَةَ، فَسَكَتَ عَنْهُ، فَرَجَعَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ لَهُ: إِنَّهُ يَنْتَظِرُ أَمْرَ اللَّهِ فِيهَا قُمْ بِنَا إِلَى عَلِيٍّ حَتَّى نَأْمُرَهُ يَطْلُبُ مِثْلَ الَّذِي طَلَبْنَا، قَالَ عَلِيٌّ: فَأَتَيَانِي وَأَنَا أُعَالِجُ فَسِيلًا لِي، فَقَالَا: إِنَّا جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ ابْنِ عَمِّكِ بِخِطْبَةٍ، قَالَ عَلِيٌّ: فَنَبَّهَانِي لِأَمْرٍ، فَقُمْتُ أَجُرُّ رِدَائِي، حَتَّى أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَلِمْتَ قِدَمِي فِي الْإِسْلَامِ وَمُنَاصَحَتِي، وَإِنِّي وَإِنِّي، قَالَ: «وَمَا ذَاكَ؟ » قُلْتُ: تُزَوِّجُنِي فَاطِمَةَ، قَالَ: «وَعِنْدَكَ شَيْءٌ»، قُلْتُ: فَرَسِي وَبَدَنِي، قَالَ: «أَمَّا فَرَسُكَ فَلَا بُدَّ لَكَ مِنْهُ، وَأَمَّا بَدَنُكَ فَبِعْهَا»، قَالَ: فَبِعْتُهَا بِأَرْبَعِ مِائَةٍ وَثَمَانِينَ، فَجِئْتُ بِهَا حَتَّى وَضَعْتُهَا فِي حِجْرِهِ، فَقَبَضَ مِنْهَا قَبْضَةً، فَقَالَ: «أَيْ بِلَالُ، ابْتَغِنَا بِهَا طِيبًا» وَأَمَرَهُمْ أَنْ يُجَهِّزُوهَا فَجَعَلَ لَهَا سَرِيرًا مُشْرَطًا بِالشَّرْطِ، وَوِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، وَقَالَ لِعَلِيٍّ: «إِذَا أَتَتْكَ فَلَا تُحْدِثْ شَيْئًا، حَتَّى آتِيَكَ» فَجَاءَتْ مَعَ أُمِّ أَيْمَنَ حَتَّى قَعَدَتْ فِي جَانِبِ الْبَيْتِ وَأَنَا فِي جَانِبٍ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «هَا هُنَا أَخِي؟ »، قَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ: أَخُوكَ وَقَدْ زَوَّجْتَهُ ابْنَتَكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَيْتَ فَقَالَ لِفَاطِمَةَ: «إِيتِينِي بِمَاءٍ»، فَقَامَتْ إِلَى قَعْبٍ فِي الْبَيْتِ فَأَتَتْ فِيهِ بِمَاءٍ، فَأَخَذَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَجَّ فِيهِ ثُمَّ قَالَ لَهَا: «تَقَدَّمِي»، فَتَقَدَّمَتْ فَنَضَحَ بَيْنَ ثَدْيَيْهَا وَعَلَى رَأْسِهَا، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ [ص:395] الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ»، ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهَا: «أَدْبِرِي»، فَأَدْبَرَتْ، فَصَبَّ بَيْنَ كَتِفَيْهَا، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ» ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِيتُونِي بِمَاءٍ»، قَالَ عَلِيٌّ: فَعَلِمْتُ الَّذِي يُرِيدُ، فَقُمْتُ، فَمَلَأْتُ الْقَعْبَ مَاءً، وَأَتَيْتُهُ بِهِ، فَأَخَذَهُ وَمَجَّ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ لِي: «تَقَدَّمْ» فَصَبَّ عَلَى رَأْسِي وَبَيْنَ ثَدْيَيَّ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُعِيذُهُ بِكَ وَذُرِّيَّتَهُ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ»، ثُمَّ قَالَ: «أَدْبِرْ»، فَأَدْبَرْتُ، فَصَبَّهُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُعِيذُهُ بِكَ وَذُرِّيَّتَهُ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ»، ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ: «ادْخُلْ بِأَهْلِكَ، بِسْمِ اللَّهِ وَالْبَرَكَةِ»
رقم طبعة با وزير = (6905)




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁর সামনে বসলেন এবং বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইসলামে আমার আন্তরিকতা ও আমার প্রথম দিকের অবদান সম্পর্কে আপনি অবগত। আমি... আমি..." তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "কী ব্যাপার?" আবু বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আপনি ফাতিমাহকে আমার সাথে বিবাহ দিন।" তিনি (নবী সাঃ) নীরব থাকলেন। আবু বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট ফিরে গেলেন এবং তাকে বললেন: "আমি ধ্বংস হয়েছি এবং (অন্যকেও) ধ্বংস করেছি।" উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "কী ব্যাপার?" আবু বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ফাতিমাহর জন্য বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলাম, কিন্তু তিনি আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছেন।" উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আপনি এখানেই থাকুন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট গিয়ে আপনার মতো করেই প্রস্তাব করব।"

অতঃপর উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁর সামনে বসলেন এবং বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইসলামে আমার আন্তরিকতা ও আমার প্রথম দিকের অবদান সম্পর্কে আপনি অবগত। আমি... আমি..." তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "কী ব্যাপার?" উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আপনি ফাতিমাহকে আমার সাথে বিবাহ দিন।" তিনিও নীরব থাকলেন। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আবু বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট ফিরে গেলেন এবং তাকে বললেন: "তিনি (নবী সাঃ) এই বিষয়ে আল্লাহর নির্দেশের অপেক্ষা করছেন। চলুন, আমরা আলীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নিকট যাই, যাতে আমরা তাকে আমাদের মতো করে প্রস্তাব দিতে আদেশ করতে পারি।"

আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তারা দুইজন আমার কাছে এলেন, আর আমি আমার কিছু খেজুর চারা রোপণের কাজ করছিলাম। তারা বললেন: "আমরা আপনার চাচার ছেলের (নবী সাঃ) নিকট থেকে বিবাহের প্রস্তাব নিয়ে এসেছি।" আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তারা আমাকে এই কাজের জন্য উৎসাহিত করলেন। আমি আমার চাদর টেনে নিয়ে দাঁড়ালাম এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট পৌঁছালাম। আমি তাঁর সামনে বসলাম এবং বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইসলামে আমার প্রথম দিকের অবদান ও আমার আন্তরিকতা সম্পর্কে আপনি অবগত। আমি... আমি..." তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "কী ব্যাপার?" আমি বললাম: "আপনি ফাতিমাহকে আমার সাথে বিবাহ দিন।"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তোমার কাছে কি কিছু আছে?" আমি বললাম: "আমার ঘোড়া আর আমার লৌহবর্ম।" তিনি বললেন: "তোমার ঘোড়াটি তোমার জন্য অপরিহার্য, কিন্তু তোমার লৌহবর্মটি বিক্রি করে দাও।" আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি তা চারশো আশি (দিরহাম)-এর বিনিময়ে বিক্রি করলাম এবং তা নিয়ে এসে তাঁর কোলে রাখলাম। তিনি সেখান থেকে এক মুষ্টি পরিমাণ নিলেন এবং বললেন: "হে বিলাল! এটি দিয়ে আমাদের জন্য সুগন্ধি সামগ্রী খোঁজ করো।" তিনি সাহাবীগণকে তাকে (ফাতিমাহকে) সজ্জিত করার নির্দেশ দিলেন। তিনি তার জন্য একটি শর্তযুক্ত (রশি দিয়ে তৈরি) খাট এবং একটি চামড়ার বালিশ তৈরি করলেন যার ভেতরে ছিল খেজুরের আঁশ।

তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন: "সে যখন তোমার কাছে আসবে, তখন আমার আসার আগ পর্যন্ত তুমি কোনো কাজ করবে না।" অতঃপর উম্মু আইমান-এর সাথে ফাতিমাহ আসলেন এবং ঘরের এক পাশে বসলেন, আর আমি অন্য পাশে ছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এলেন এবং বললেন: "আমার ভাই কি এখানে?" উম্মু আইমান বললেন: "আপনার ভাই! অথচ আপনি তাকে আপনার কন্যা বিবাহ দিয়েছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘরের ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং ফাতিমাহকে বললেন: "আমার জন্য কিছু পানি নিয়ে এসো।" তিনি ঘরে থাকা একটি বাটির নিকট গেলেন এবং তাতে পানি নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা নিলেন এবং তাতে কুলি করলেন (মুখের পানি ফেললেন)। এরপর তাকে বললেন: "সামনে আসো।" সে সামনে আসলে তিনি তার দুই স্তনের মাঝখানে এবং তার মাথার উপর ছিটিয়ে দিলেন এবং বললেন: "আল্লাহুম্মা ইন্নী উ‘ঈযুহা বিকা ওয়া যুররিয়্যাতাহা মিনাশ শাইত্বানির রাজীম" (হে আল্লাহ! আমি তাকে ও তার বংশধরকে অভিশপ্ত শয়তান থেকে তোমার আশ্রয় দিচ্ছি।)

এরপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "পেছনে যাও।" সে পেছনে গেলে তিনি তার দুই কাঁধের মাঝখানে পানি ঢেলে দিলেন এবং বললেন: "আল্লাহুম্মা ইন্নী উ‘ঈযুহা বিকা ওয়া যুররিয়্যাতাহা মিনাশ শাইত্বানির রাজীম" (হে আল্লাহ! আমি তাকে ও তার বংশধরকে অভিশপ্ত শয়তান থেকে তোমার আশ্রয় দিচ্ছি।)

এরপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমার জন্য কিছু পানি নিয়ে এসো।" আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি বুঝতে পারলাম তিনি কী চান। আমি উঠে বাটি ভর্তি করে পানি আনলাম এবং তা তাঁর নিকট দিলাম। তিনি তা নিলেন এবং তাতে কুলি করলেন (মুখের পানি ফেললেন)। এরপর আমাকে বললেন: "সামনে এসো।" তিনি আমার মাথার উপর এবং আমার দুই স্তনের মাঝখানে পানি ঢেলে দিলেন, এরপর বললেন: "আল্লাহুম্মা ইন্নী উ‘ঈযুহু বিকা ওয়া যুররিয়্যাতাহু মিনাশ শাইত্বানির রাজীম" (হে আল্লাহ! আমি তাকে ও তার বংশধরকে অভিশপ্ত শয়তান থেকে তোমার আশ্রয় দিচ্ছি।)

এরপর তিনি বললেন: "পেছনে যাও।" আমি পেছনে গেলাম, তিনি আমার দুই কাঁধের মাঝখানে তা ঢেলে দিলেন এবং বললেন: "আল্লাহুম্মা ইন্নী উ‘ঈযুহু বিকা ওয়া যুররিয়্যাতাহু মিনাশ শাইত্বানির রাজীম" (হে আল্লাহ! আমি তাকে ও তার বংশধরকে অভিশপ্ত শয়তান থেকে তোমার আশ্রয় দিচ্ছি।)

এরপর তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন: "তোমার পরিবারের কাছে প্রবেশ করো, আল্লাহর নামে ও তাঁর বরকত সহকারে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف الإسناد، منكر المتن.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (6945)


6945 - حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا تَزَوَّجَ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْطِهَا شَيْئًا»، قَالَ: مَا عِنْدِي شَيْءٌ، قَالَ: «فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ»
رقم طبعة با وزير = (6906)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, যখন আলী ফাতিমা-কে বিবাহ করলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তাকে কিছু দাও।” আলী বললেন: “আমার কাছে কিছুই নেই।” তিনি (নবী) বললেন: “তাহলে তোমার হুতামিয়্যাহ লৌহবর্ম কোথায়?”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1849).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6946)


6946 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ زَاجٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَاضِي سَمَرَقَنْدَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ، يَقُولُ: «مَا اسْتَحَلَّ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ إِلَّا بِبَدَنٍ مِنْ حَدِيدٍ»
رقم طبعة با وزير = (6907)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন, আলী ফাতিমাকে একটি লোহার বর্মের বিনিময়ে ছাড়া হালাল (বিয়ে) করেননি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6947)


6947 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْخَلَّالُ بِوَاسِطَ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ الصَّرِيفِينِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: «جَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ فِي خَمِيلَةٍ وَوِسَادَةِ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ».
رقم طبعة با وزير = (6908) ، [ص:399] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: الْخَمِيلَةُ: قَطِيفَةٌ بَيْضَاءُ مِنَ الصُّوفِ، وَصَرِيفِينُ: قَرْيَةٌ بِوَاسِطَ




আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা-কে বিবাহের জন্য প্রস্তুত করলেন একটি খামীলাহ (মোটা পশমী চাদর) এবং চামড়ার একটি বালিশ দিয়ে, যার ভেতরে খেজুর গাছের আঁশ (লীফ) ভরা ছিল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «التعليق الرغيب» (4/ 119).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده جيد









সহীহ ইবনু হিব্বান (6948)


6948 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ بِنَسَا، حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: خَطَبَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَاطِمَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهَا صَغِيرَةٌ»، فَخَطَبَهَا عَلِيٌّ، فَزَوَّجَهَا مِنْهُ
رقم طبعة با وزير = (6909)




বুরাইদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আবু বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমার নিকট বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই সে ছোট (অল্পবয়স্কা)।” অতঃপর আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন এবং তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর (আলীর) সাথে ফাতিমার বিবাহ দিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (6095).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6949)


6949 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءِ يَقُولُ: لَمَّا تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ»
رقم طبعة با وزير = (6910)




আল-বারা’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পুত্র ইবরাহীম ইন্তিকাল করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই জান্নাতে তার জন্য একজন দুগ্ধদানকারিণী (দুধমা) রয়েছেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الضعيفة» تحت الحديث (3202): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6950)


6950 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَالْأَشَجُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَرْحَمُ بِالْعِيَالِ مِنْ [ص:401] رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُهُ مُسْتَرْضِعًا فِي عَوَالِي الْمَدِينَةِ، فَكَانَ يَنْطَلِقُ وَنَحْنُ مَعَهُ، فَيَدْخُلُ الْبَيْتَ، وَكَانَ ظِئْرُهُ قَيْنًا، فَيَأْخُذُهُ فَيُقَبِّلُهُ وَيَرْجِعُ، قَالَ عَمْرٌو: فَلَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ ابْنِي إِبْرَاهِيمَ كَانَ فِي الثَّدْيِ، وَإِنَّ لَهُ ظِئْرَيْنِ تُكْمِلَانِ رَضَاعَهُ فِي الْجَنَّةِ»
رقم طبعة با وزير = (6911)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়ে আপনজনদের প্রতি অধিক দয়ালু আমি কাউকে দেখিনি। তাঁর পুত্র ইবরাহীম মদীনার আলীর দিকে এক ঘরে দুধ পান করত। তিনি আমাদের নিয়ে সেখানে যেতেন এবং ঘরে প্রবেশ করতেন। তার দুধমা কাঠমিস্ত্রীর স্ত্রী ছিলেন। তিনি (ইবরাহীমকে) কোলে তুলে নিতেন, চুম্বন করতেন এবং ফিরে আসতেন। আমর (বর্ণনাকারী) বলেন: যখন ইবরাহীম মারা গেল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমার পুত্র ইবরাহীম দুধ পান করত এবং জান্নাতে তার জন্য দু'জন ধাত্রী আছে, যারা তার দুধ পান করা পূর্ণ করবে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2493): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6951)


6951 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، [ص:402] عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَيْرُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ: مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ»
رقم طبعة با وزير = (6912)




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “বিশ্বজগতের শ্রেষ্ঠা মহিলাগণ হলেন: মারইয়াম বিনতে ইমরান, খাদীজা বিনতে খুওয়াইলিদ, ফাতিমা বিনতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এবং ফিরআউনের স্ত্রী আসিয়া।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الصحيحة» (1508).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح