সহীহ ইবনু হিব্বান
7021 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ: لَمَّا قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ جَعَلْتُ أَبْكِي وَأَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ وَجَعَلَ، أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَوْنِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَبْكِهِ، مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا تُظِلُّهُ حَتَّى دَفَنْتُمُوهُ»
رقم طبعة با وزير = (6982)
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: যখন উহুদের দিন আমার পিতা শহীদ হলেন, আমি কাঁদতে লাগলাম এবং তাঁর চেহারার উপর থেকে কাপড় সরাতে লাগলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ আমাকে বারণ করতে লাগলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তার জন্য কেঁদো না। তোমরা তাকে দাফন করা পর্যন্ত ফেরেশতাগণ তাদের ডানা দিয়ে তাকে ছায়া দিতে থাকলো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحكام الجنائز» (31): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7022 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ بِفَمِ الصِّلْحِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ خِرَاشٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ: لَقِيَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي: «يَا جَابِرُ، مَا لِي أَرَاكَ مُنْكَسِرًا»؟ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتُشْهِدَ أَبِي، وَتَرَكَ عِيَالًا وَدَيْنًا، فَقَالَ: «أَلَا أُبَشِّرُكَ بِمَا لَقِيَ اللَّهُ بِهِ أَبَاكَ»؟ قُلْتُ: بَلَى، يَا رَسُولَ [ص:491] اللَّهِ، قَالَ: «مَا كَلَّمَ اللَّهُ أَحَدًا قَطُّ إِلَّا مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ، وَإِنَّ اللَّهَ أَحْيَا أَبَاكَ فَكَلَّمَهُ كِفَاحًا، فَقَالَ: يَا عَبْدِي، تَمَنَّ أُعْطِكَ، قَالَ: تُحْيِينِي فَأُقْتَلَ قَتْلَةً ثَانِيَةً، قَالَ اللَّهُ: إِنِّي قَضَيْتُ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ»، وَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ} [آل عمران: 169]
رقم طبعة با وزير = (6983)
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং আমাকে বললেন: "হে জাবির, কী হয়েছে যে আমি তোমাকে মনমরা (বা ভেঙে পড়া) দেখছি?"
আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পিতা শহীদ হয়েছেন, এবং তিনি পরিবার ও ঋণ রেখে গেছেন।"
তিনি বললেন: "আল্লাহ তা‘আলা তোমার পিতার সাথে কেমন ব্যবহার করেছেন সে সম্পর্কে কি আমি তোমাকে সুসংবাদ দেব না?" আমি বললাম: "অবশ্যই, ইয়া রাসূলুল্লাহ!"
তিনি বললেন: "আল্লাহ তা‘আলা পর্দার আড়াল ব্যতীত আর কারো সাথেই কথা বলেননি। কিন্তু আল্লাহ তা‘আলা তোমার পিতাকে জীবিত করে সরাসরি (মুখোমুখি) তাঁর সাথে কথা বলেছেন। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: 'হে আমার বান্দা, তুমি চাও, আমি তোমাকে দেব।' তিনি (জাবিরের পিতা) বললেন: 'আপনি কি আমাকে জীবিত করবেন যাতে আমি দ্বিতীয়বার শহীদ হতে পারি?' আল্লাহ বললেন: 'আমি তো আগেই ফায়সালা করে দিয়েছি যে তারা (পৃথিবীতে) আর ফিরে আসবে না।'"
আর এ আয়াতটি নাযিল হলো: *{যারা আল্লাহর পথে নিহত হয়েছে, তাদেরকে তোমরা মৃত মনে করো না, বরং তারা তাদের প্রতিপালকের নিকট জীবিত এবং তারা রিযিকপ্রাপ্ত হয়।}* (সূরা আলে ইমরান: ১৬৯)
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «التعليق الرغيب» (2/ 190)، «ظلال الجنة» (602).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده جيد
7023 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، [ص:492] عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ عَمِّي أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ: - سُمِّيتُ بِهِ وَلَمْ يَشْهَدْ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَبُرَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: - «أَوَّلُ مَشْهَدٍ شَهِدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيَّبَتُ عَنْهُ، أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ أَرَانِي مَشْهَدًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا بَعْدُ لَيَرَيَنَّ اللَّهُ مَا أَصْنَعُ، قَالَ: فَهَابَ أَنْ يَقُولَ غَيْرَهَا، فَشَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ، فَاسْتَقْبَلَهُ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَمْرٍو أَيْنَ؟ قَالَ: وَاهًا لِرِيحِ الْجَنَّةِ، أَجِدُهَا دُونَ أُحُدٍ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتلَ فَوُجِدَ فِي جَسَدِهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ بَيْنَ ضَرْبَةٍ وَطَعْنَةٍ وَرَمْيَةٍ، فَقَالَتْ عَمَّتِي أُخْتُهُ: فَمَا عَرَفْتُ أَخِي إِلَّا بِبَنَانِهِ، قَالَ: وَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مِنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا} [الأحزاب: 23]
رقم طبعة با وزير = (6984)
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার চাচা আনাস ইবনু নাদর (যার নামে আমার নামকরণ করা হয়েছে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বদর যুদ্ধে উপস্থিত থাকতে পারেননি। এটি তাঁর কাছে খুব কঠিন মনে হলো। তিনি বললেন, “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রথম যে যুদ্ধে আমি অনুপস্থিত ছিলাম! আল্লাহর কসম, যদি তিনি এরপর আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কোনো যুদ্ধে উপস্থিত থাকার সুযোগ দেন, তবে আল্লাহ অবশ্যই দেখবেন আমি কী করি!” বর্ণনাকারী বলেন, তিনি এর চেয়ে বেশি কিছু বলতে ভয় পেলেন।
এরপরের বছর তিনি উহুদ যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে অংশগ্রহণ করলেন। সা'দ ইবনু মু'আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর সাথে সাক্ষাত করে বললেন, “হে আবু আমর! কোথায়?” তিনি বললেন, “আহ! জান্নাতের সুঘ্রাণ! আমি উহুদের নিকটেই তার ঘ্রাণ পাচ্ছি।” অতঃপর তিনি যুদ্ধ করতে থাকলেন, এমনকি শহীদ হয়ে গেলেন।
তাঁর শরীরে তরবারি, বর্শা ও তীরের আশিটিরও বেশি আঘাত পাওয়া যায়। তাঁর বোন, আমার ফুফু বললেন, আমি আমার ভাইকে কেবল তাঁর আঙুলের অগ্রভাগ দেখে চিনতে পেরেছিলাম।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: "মুমিনদের মধ্যে এমন কিছু পুরুষ আছে, যারা আল্লাহর সাথে কৃত তাদের প্রতিশ্রুতি সত্যে প্রমাণ করেছে। তাদের কেউ কেউ নিজ মানত পূর্ণ করেছে (শহীদ হয়েছে) এবং কেউ কেউ অপেক্ষা করছে। তারা তাদের প্রতিশ্রুতিতে কোনো পরিবর্তন করেনি।" (সূরা আল-আহযাব: ২৩)
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (2805)، م (6/ 45 - 46).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7024 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُكْرَمِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْتِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ بَشِيرِ بْنِ فَاكِهٍ السُّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ خِرَاشٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ: جَاءَ عَمْرُو بْنُ الْجَمُوحِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ قُتِلَ الْيَوْمَ دَخَلَ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا أَرْجِعُ إِلَى أَهْلِي حَتَّى أَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: يَا عَمْرُو، لَا تَألَّ عَلَى اللَّهِ، فَقَالَ [ص:494] رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَهْلًا يَا عُمَرُ، فَإِنَّ مِنْهُمْ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ: مِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ الْجَمُوحِ، يَخُوضُ فِي الْجَنَّةِ بِعَرْجَتِهِ»
رقم طبعة با وزير = (6985)
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: উহুদের দিন আমর ইবনুল জামূহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আজ যে নিহত হবে, সে কি জান্নাতে প্রবেশ করবে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "তাঁর কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! আমি জান্নাতে প্রবেশ না করা পর্যন্ত আমার পরিবারের কাছে ফিরে যাব না।"
তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে বললেন, "হে আমর, আল্লাহর উপর নির্ভর করে শপথ করো না।"
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে উমর, থামো! কারণ তাদের মধ্যে এমন লোকও আছে, যে যদি আল্লাহর নামে কসম করে তবে আল্লাহ অবশ্যই তা পূর্ণ করবেন। তাদেরই একজন হলো আমর ইবনুল জামূহ, সে তার খোঁড়া পা নিয়েই জান্নাতে বিচরণ করবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - انظر الحديث المتقدم.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده جيد
7025 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: وَقَدْ كَانَ النَّاسُ انْهَزَمُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى انْتَهَى بَعْضُهُمْ إِلَى دُونِ الْأَعْرَاضِ عَلَى جَبَلٍ بِنَاحِيَةِ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ كَانَ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي عَامِرٍ الْتَقَى هُوَ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ، [ص:496] فَلَمَّا اسْتَعْلَاهُ حَنْظَلَةُ رَآهُ شَدَّادُ بْنُ الْأَسْوَدِ، فَعَلَاهُ شَدَّادٌ بِالسَّيْفِ حَتَّى قَتَلَهُ، وَقَدْ كَادَ يَقْتُلُ أَبَا سُفْيَانَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ صَاحِبَكُمْ حَنْظَلَةَ تُغَسِّلُهُ الْمَلَائِكَةُ، فَسَلُوا صَاحِبَتَهُ»، فَقَالَتْ: خَرَجَ وَهُوَ جُنُبٌ لَمَّا سَمِعَ الْهَائِعَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَذَاكَ قَدْ غَسَّلَتْهُ الْمَلَائِكَةُ»
رقم طبعة با وزير = (6986)
তাঁর দাদা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি যখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ছেড়ে পিছু হটে গিয়েছিল, এমনকি তাদের মধ্যে কেউ কেউ মদীনার কাছাকাছি একটি পাহাড়ের পাদদেশে অবস্থিত আ‘রাদ-এর নিচে গিয়ে পৌঁছেছিল। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এল। সে সময় হানযালা ইবনু আবী আমির এবং আবূ সুফিয়ান ইবনু হারব-এর মধ্যে মুকাবিলা হলো। যখন হানযালা তাকে (আবূ সুফিয়ানকে) পরাজিত করার উপক্রম করলেন, তখন শাদ্দাদ ইবনুল আসওয়াদ তা দেখে ফেলল এবং সে তলোয়ার দ্বারা হানযালাকে আঘাত করে শহীদ করে দিল। অথচ হানযালা আবূ সুফিয়ানকে হত্যা করার দ্বারপ্রান্তে পৌঁছেছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই তোমাদের সাথী হানযালাকে ফেরেশতাগণ গোসল করাচ্ছেন। সুতরাং তার স্ত্রীকে জিজ্ঞাসা করো।” হানযালার স্ত্রী বললেন: যখন তিনি যুদ্ধের আহ্বান শুনতে পেলেন, তখন তিনি জুনুব (অপবিত্র) অবস্থায় ছিলেন এবং (গোসল না করেই) বেরিয়ে গিয়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এ কারণেই ফেরেশতাগণ তাকে গোসল করিয়েছেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «أحكام الجنائز» (74)، «الصحيحة» (326).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
7026 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا [ص:497] عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ بَنِي قُرَيْظَةَ، نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى سَعْدٍ، فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُومُوا إِلَى خَيْرِكُمْ أَوْ إِلَى سَيِّدِكُمْ»، قَالَ: «إِنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ»، قَالَ: فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ، وَتُسْبَى ذَرِّيَّتُهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ حَكَمْتَ فِيهِمْ بِحُكْمِ اللَّهِ»، وَقَالَ مَرَّةً: «لَقَدْ حَكَمْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ»
رقم طبعة با وزير = (6987)
আবূ সাঈদ খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, বানু কুরাইযা গোত্র সা'দ ইবনু মু'আযের বিচারের ওপর আত্মসমর্পণ করে। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সা'দের কাছে লোক পাঠালেন। তিনি গাধার পিঠে চড়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের শ্রেষ্ঠজনের জন্য, অথবা তোমাদের নেতার জন্য তোমরা দাঁড়াও।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "এরা তোমার ফয়সালা মেনে আত্মসমর্পণ করেছে।"
সা'দ বললেন: "আমি তাদের ব্যাপারে এই ফয়সালা দিচ্ছি যে, তাদের যোদ্ধাদের হত্যা করা হবে এবং তাদের সন্তান-সন্ততিকে দাসী/বন্দী করা হবে।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি তাদের ব্যাপারে আল্লাহর ফয়সালা অনুযায়ী বিচার করেছ।" আর একবার তিনি বললেন: "তুমি বাদশাহর (আল্লাহর) ফয়সালা অনুযায়ী বিচার করেছ।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (67)، «تخريج فقه السيرة» (315): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7027 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ [ص:498] الْقَارِئُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ عَلَى سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ»
رقم طبعة با وزير = (6988)
আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সা’দ ইবনু মু’আযের জন্য মসজিদে একটি তাঁবু স্থাপন করেছিলেন, যাতে তিনি তাঁর কাছাকাছি থেকে তাঁর অসুস্থতা দেখাশোনা করতে পারেন।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2715).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
7028 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: خَرَجْتُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ أَقْفُو أَثَرَ النَّاسِ، فَسَمِعْتُ وَئِيدَ الْأَرْضِ مِنْ وَرَائِي، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِسَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ وَمَعَهُ ابْنُ أَخِيهِ الْحَارِثُ بْنُ أَوْسٍ يَحْمِلُ مِجَنَّهُ، فَجَلَسْتُ إِلَى [ص:499] الْأَرْضِ، فَمَرَّ سَعْدٌ وَعَلَيْهِ دِرْعٌ قَدْ خَرَجَتْ مِنْهَا أَطْرَافُهُ، فَأَنَا أَتَخَوَّفُ عَلَى أَطْرَافِ سَعْدٍ، وَكَانَ مِنْ أَعْظَمِ النَّاسِ وَأَطْوَلِهِمْ، قَالَتْ: فَمَرَّ وَهُوَ يَرْتَجِزُ وَيَقُولُ: لَبِّثْ قَلِيلًا يُدْرِكِ الْهَيْجَا حَمَلْ ... مَا أَحْسَنَ الْمَوْتَ إِذَا حَانَ الْأَجَلْ قَالَتْ: فَقُمْتُ فَاقْتَحَمَتُ حَدِيقَةً، فَإِذَا فِيهَا نَفَرٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ عُمَرُ: وَيْحَكِ مَا جَاءَ بِكِ لَعَمْرِي وَاللَّهِ إِنَّكِ لَجَرِيئَةٌ، مَا يُؤْمِنُكِ أَنْ يَكُونَ تَحَوُّزٌ أَوْ بَلَاءٌ، قَالَتْ: فَمَا زَالَ يَلُومُنِي حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنَّ الْأَرْضَ قَدِ انْشَقَّتْ فَدَخَلْتُ فِيهَا، وَفِيهِمْ رَجُلٌ عَلَيْهِ نَصِيفَةٌ لَهُ، فَرَفَعَ الرَّجُلُ النَّصِيفَ عَنْ وَجْهِهِ، فَإِذَا طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، فَقَالَ: وَيْحَكَ يَا عُمَرُ، إِنَّكَ قَدْ أَكْثَرْتَ مُنْذُ الْيَوْمَ، وَأَيْنَ الْفِرَارُ إِلَّا إِلَى اللَّهِ؟، قَالَتْ: وَرَمَى سَعْدًا رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُقَالُ لَهُ: ابْنُ الْعَرِقَةِ، بِسَهْمٍ قَالَ: خُذْهَا وَأَنَا ابْنُ الْعَرِقَةَ فَأَصَابَ أَكْحَلَهُ فَقَطَعَهَا، فَقَالَ: اللَّهُمَّ لَا تُمِتْنِي حَتَّى تُقِرَّ عَيْنِي مِنْ قُرَيْظَةَ، وَكَانُوا حُلَفَاءَهُ وَمَوَالِيهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَبَرَأَ كَلْمُهُ، وَبَعَثَ اللَّهُ الرِّيحَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، فَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ، وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا، فَلَحِقَ أَبُو سُفْيَانَ بِتِهَامَةَ، وَلَحِقَ عُيَيْنَةَ وَمَنْ مَعَهُ بِنَجْدٍ، وَرَجَعَتْ بَنُو قُرَيْظَةَ، فَتَحَصَّنُوا [ص:500] بِصَيَاصِيهِمْ، فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَأَمَرَ بِقُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَضُرِبَتْ عَلَى سَعْدٍ فِي الْمَسْجِدِ وَوَضَعَ السِّلَاحَ. ، قَالَتْ: فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ، فَقَالَ: أَوَقَدْ وَضَعْتَ السِّلَاحَ، فَوَاللَّهِ مَا وَضَعَتِ الْمَلَائِكَةُ السِّلَاحَ، اخْرُجْ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ فَقَاتِلْهُمْ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالرَّحِيلِ، وَلَبِسَ لَأْمَتَهُ، فَخَرَجَ فَمَرَّ عَلَى بَنِي غَنْمٍ وَكَانُوا جِيرَانَ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: «مَنْ مَرِّ بِكُمْ»؟ قَالُوا: مَرَّ بِنَا دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ، فَأَتَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَاصَرَهُمْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ يَوْمًا، فَلَمَّا اشْتَدَّ حَصْرُهُمْ، وَاشْتَدَّ الْبَلَاءُ عَلَيْهِمْ قِيلَ لَهُمُ انْزِلُوا عَلَى حُكْمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَشَارُوا أَبَا لُبَابَةَ، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنَّهُ الذَّبْحُ، فَقَالُوا: نَنْزِلُ عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، فَنَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ، وَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى سَعْدٍ، فَحَمَلَ عَلَى حِمَارٍ وَعَلَيْهِ إِكَافٌ مِنْ لِيفٍ وَحَفَّ بِهِ قَوْمُهُ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: يَا أَبَا عَمْرٍو، حُلَفَاؤُكَ وَمَوَالِيكَ وَأَهْلُ النِّكَايَةِ وَمَنْ قَدْ عَلِمْتَ، فَلَا يُرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا، حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْ ذَرَارِيِّهِمُ الْتَفَتَ إِلَى قَوْمِهِ، فَقَالَ: قَدْ آنَ لِسَعْدٍ أَنْ لَا يُبَالِي فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ، فَلَمَّا طَلَعَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ فَأَنْزِلُوهُ»، قَالَ عُمَرُ: سَيِّدُنَا اللَّهُ، قَالَ: «أَنْزِلُوهُ»، فَأَنْزَلُوهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْكُمْ فِيهِمْ»، قَالَ: فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ، وَتُسْبَى ذَرَارِيِّهِمْ، وَتُقْسَمُ أَمْوَالُهُمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ حَكَمْتَ فِيهِمْ بِحُكْمِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ» [ص:501] ثُمَّ دَعَا اللَّهَ سَعْدٌ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ أَبْقَيْتَ عَلَى نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ حَرْبِ قُرَيْشٍ شَيْئًا، فَأَبْقِنِي لَهَا، وَإِنْ كُنْتَ قَطَعْتَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ، فَاقْبِضْنِي إِلَيْكَ، فَانْفَجَرَ كَلْمُهُ، وَكَانَ قَدْ بَرَأَ مِنْهُ حَتَّى مَا بَقِيَ مِنْهُ إِلَّا مِثْلَ الْحِمَّصِ، قَالَتْ: فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَجَعَ سَعْدٌ إِلَى بَيْتِهِ الَّذِي ضَرَبَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: فَحَضَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، قَالَتْ: فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي لَأَعْرِفُ بُكَاءَ أَبِي بَكْرٍ مِنْ بُكَاءِ عُمَرَ وَأَنَا فِي حُجْرَتِي، وَكَانُوا كَمَا، قَالَ اللَّهُ: {رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ} [الفتح: 29]، قَالَ عَلْقَمَةُ: فَقُلْتُ أَيْ أُمَّهْ، فَكَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ؟ قَالَتْ: كَانَ عَيْنَاهُ لَا تَدْمَعُ عَلَى أَحَدٍ، وَلَكِنَّهُ إِذَا وَجَدَ إِنَّمَا هُوَ آخِذٌ بِلِحْيَتِهِ
رقم طبعة با وزير = (6989)
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমি খন্দকের দিন লোকদের পিছনে পিছনে তাদের পদচিহ্ন অনুসরণ করতে করতে বের হলাম। আমি আমার পিছন থেকে মাটির উপর পদধ্বনি শুনতে পেলাম। আমি ফিরে তাকালাম, দেখি সা‘দ ইবনু মুআয এবং তার ভ্রাতুষ্পুত্র হারিস ইবনু আওস তার ঢাল বহন করে আছে। আমি মাটিতে বসে পড়লাম। সা‘দ অতিক্রম করলেন, তার পরিধানে ছিল একটি বর্ম যা থেকে তার হাত-পা বেরিয়েছিল। আমি সা‘দ-এর হাত-পায়ের জন্য ভয় পাচ্ছিলাম, কেননা তিনি ছিলেন লোকেদের মধ্যে সবচেয়ে বিশালদেহী এবং দীর্ঘকায়। তিনি বলেন: তিনি অতিক্রম করছিলেন এবং রাজায (কবিতা) আবৃত্তি করে বলছিলেন:
“সামান্য অপেক্ষা করো, শিগগিরই যুদ্ধ উপস্থিত হবে,
মৃত্যু কতই না উত্তম যখন তার নির্ধারিত সময় এসে যায়।”
তিনি বলেন: আমি দাঁড়ালাম এবং একটি বাগানে প্রবেশ করলাম। সেখানে মুসলিমদের একটি দল ছিল, তাদের মধ্যে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)ও ছিলেন। উমার বললেন: তোমার কী হয়েছে? কেন এসেছ? আমার জীবনের কসম, তুমি তো বড়ই সাহসী! তোমার ভয় হয় না যে, কোনো হামলা বা বিপদ আসতে পারে? তিনি বলেন: উমার আমাকে তিরস্কার করতে লাগলেন, এমনকি আমি আকাঙ্ক্ষা করলাম যে, মাটি ফেটে যাক আর আমি তার ভিতরে প্রবেশ করি। তাদের মধ্যে এক ব্যক্তি ছিল যার মাথায় একটি চাদর জড়ানো ছিল। লোকটি তার মুখ থেকে চাদর সরিয়ে নিলেন। তখন আমি দেখলাম তিনি হলেন তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ। তিনি বললেন: তোমার কী হলো হে উমার! তুমি তো আজ অনেক বেশি তিরস্কার করেছ। আর আল্লাহ্র দিকে ছাড়া পালানোর জায়গা কোথায়?
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: মুশরিকদের এক ব্যক্তি, যার নাম ছিল ইবনুল আরিকাহ, সে সা‘দ-কে লক্ষ্য করে একটি তীর নিক্ষেপ করলো। সে বলল: এটা ধরো, আমি ইবনুল আরিকাহ। তীরটি তার মধ্যশিরায় আঘাত করে তা কেটে দিল। তখন তিনি দু‘আ করলেন: ইয়া আল্লাহ! বনু কুরাইযার ব্যাপারে আমার চোখকে শান্তি না দেওয়া পর্যন্ত আমাকে মৃত্যু দিও না। তারা ছিল জাহিলিয়্যাতে তার মিত্র ও পৃষ্ঠপোষক। এরপর তার ক্ষত সেরে উঠল। আল্লাহ তা‘আলা মুশরিকদের উপর বাতাস পাঠালেন, ফলে আল্লাহ মু’মিনদেরকে যুদ্ধ থেকে রক্ষা করলেন। আর আল্লাহ সর্বশক্তিমান, পরাক্রমশালী। আবূ সুফিয়ান তিহামার দিকে ফিরে গেল, উয়াইনাহ ও তার সাথীরা নাজদের দিকে ফিরে গেল, আর বনু কুরাইযা ফিরে গিয়ে তাদের দুর্গে আশ্রয় নিল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় ফিরে এলেন এবং চামড়ার একটি তাঁবু তৈরি করে মসজিদে সা‘দ-এর জন্য স্থাপন করার নির্দেশ দিলেন এবং তিনি অস্ত্র রেখে দিলেন।
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: এরপর জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন: আপনি কি অস্ত্র রেখে দিয়েছেন? আল্লাহ্র কসম, ফেরেশতারা এখনও অস্ত্র রাখেনি। আপনি বনু কুরাইযার দিকে যান এবং তাদের সাথে যুদ্ধ করুন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাত্রার নির্দেশ দিলেন এবং তাঁর যুদ্ধ-পোশাক পরিধান করলেন। তিনি বানু গ়ান্ম গোত্রের পাশ দিয়ে গেলেন, যারা মসজিদের প্রতিবেশী ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “তোমাদের পাশ দিয়ে কে অতিক্রম করেছে?” তারা বলল: দিহ্ইয়াতুল কালবী আমাদের পাশ দিয়ে গেছেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের (বনু কুরাইযাদের) কাছে গেলেন এবং পঁচিশ দিন পর্যন্ত তাদের অবরোধ করে রাখলেন। যখন তাদের অবরোধ কঠিন হলো এবং তাদের উপর বিপদ বেড়ে গেল, তখন তাদের বলা হলো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বিচারের উপর আত্মসমর্পণ করো। তারা আবূ লুবাবাহ-এর পরামর্শ চাইল। তিনি তাদেরকে ইশারা করে জানালেন যে, এটি হবে জবাই। তখন তারা বলল: আমরা সা‘দ ইবনু মুআয-এর বিচারের উপর আত্মসমর্পণ করব। ফলে তারা সা‘দ-এর বিচারের উপর আত্মসমর্পণ করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সা‘দ-এর নিকট লোক পাঠালেন। তাকে একটি গাধার উপর তুলে আনা হলো, যার উপর খেজুর পাতার আঁশের তৈরি গদি ছিল। তার গোত্রের লোকেরা তাকে ঘিরে রাখল এবং বলতে লাগল: হে আবূ আমর! আপনার মিত্ররা, আপনার পৃষ্ঠপোষকরা, যারা শত্রুকে পরাস্ত করতে সক্ষম এবং যাদের ব্যাপারে আপনি জানেন। কিন্তু তিনি তাদেরকে কোনো কথা বললেন না। অবশেষে যখন তিনি তাদের কাছাকাছি এলেন, তখন তিনি তার কওমের দিকে ফিরে বললেন: সা‘দ-এর জন্য সময় এসেছে যে, সে আল্লাহ্র ব্যাপারে কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় করবে না।
যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে উপস্থিত হলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমাদের নেতার দিকে দাঁড়াও এবং তাকে নামাও।” উমার বললেন: আমাদের নেতা তো আল্লাহ। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তাকে নামাও।” এরপর তারা তাকে নামালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “তুমি তাদের ব্যাপারে ফয়সালা করো।” তিনি বললেন: আমি তাদের ব্যাপারে এই ফয়সালা দিচ্ছি যে, তাদের যুদ্ধ করার উপযুক্ত পুরুষদেরকে হত্যা করা হবে, তাদের নারী-শিশুদেরকে বন্দী করা হবে এবং তাদের ধন-সম্পদ ভাগ করে দেওয়া হবে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই তুমি তাদের ব্যাপারে আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের হুকুম অনুসারে ফয়সালা করেছ।”
এরপর সা‘দ আল্লাহ্র কাছে দু‘আ করলেন এবং বললেন: ইয়া আল্লাহ! আপনি যদি আপনার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য কুরাইশদের সাথে যুদ্ধের কিছু অবশিষ্ট রেখে থাকেন, তাহলে আমাকে তার জন্য জীবিত রাখুন। আর যদি আপনি তার ও তাদের মধ্যেকার যুদ্ধ শেষ করে দিয়ে থাকেন, তবে আমাকে আপনার কাছে উঠিয়ে নিন।
এরপর তার ক্ষতস্থান ফেটে গেল, অথচ তা এমনভাবে সেরে গিয়েছিল যে, তাতে বুটের ডালের মতো সামান্য চিহ্ন ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট ছিল না। আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে গেলেন এবং সা‘দ তার সেই ঘরে ফিরে গেলেন যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জন্য তৈরি করিয়েছিলেন।
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বকর ও উমার তার নিকট উপস্থিত হলেন। আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: যার হাতে আমার জীবন তার কসম! আমি আমার ঘরে থাকা অবস্থায় আবূ বকরের কান্না এবং উমারের কান্নাকে আলাদাভাবে চিনতে পারতাম। আর তারা তেমনি ছিলেন যেমন আল্লাহ বলেছেন: “তারা পরস্পরের প্রতি সহানুভূতিশীল” (সূরা আল-ফাত্হ: ২৯)। আলক্বামাহ বলেন: আমি বললাম: হে আম্মা! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কেমন করতেন? তিনি বললেন: তিনি কারো জন্য কাঁদতেন না, তবে তিনি যদি কোনো বেদনা অনুভব করতেন, তবে তিনি শুধু তার দাড়ি ধরতেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (67).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث حسن
7029 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى السِّخْتِيَانِيُّ، حَدَّثَنَا مَحْفُوظُ بْنُ أَبِي تَوْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَصَّارُ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، [ص:502] أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجِنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ: «اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ»
رقم طبعة با وزير = (6990) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ» يُرِيدُ بِهِ: اسْتَبْشَرَ وَارْتَاحَ، كَقَوْلِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا: {فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ} [الحج: 5] يُرِيدُ بِهِ: ارْتَاحَتْ وَاخْضَرَّتْ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, যখন সা’দ ইবনু মু‘আযের জানাযা তাঁদের সামনে ছিল: "তাঁর (মৃত্যুর) জন্য দয়াময়ের আরশ প্রকম্পিত হয়েছিল।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ظلال الجنة» (1/ 247 / 561 - 562): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
7030 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ [ص:504] رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِوَفَاةِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ»
رقم طبعة با وزير = (6991)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি উসায়দ ইবনু হুদাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বলতে শুনেছি: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “সা‘দ ইবনু মু‘আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর ইন্তিকালে (আল্লাহর) আরশ কেঁপে উঠেছিল।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الصحيحة» (1288)، «الإرواء» (3/ 166 - 167)، «الظلال» (1/ 247 - 248) «مختصر الشمائل» (30/ 16).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث حسن لغيره
7031 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَأَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ»
رقم طبعة با وزير = (6992)
জাবের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সা'দ ইবনু মু'আযের মৃত্যুতে দয়াময়ের আরশ (আল্লাহর আরশ) কেঁপে উঠেছিল।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر (6990). تنبيه!! رقم (6990) = (7029) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7032 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلَّافُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ وَجِنَازَةُ سَعْدٍ مَوْضُوعَةٌ: «اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ» فَطَفِقَ الْمُنَافِقُونَ فِي جِنَازَتِهِ وَقَالُوا: مَا أَخَفَّهَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «إِنَّمَا كَانَتْ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ مَعَهُمْ»
رقم طبعة با وزير = (6993)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর জানাজা রাখা অবস্থায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাঁর জন্য দয়াময়ের আরশ কেঁপে উঠেছিল।" তখন মুনাফিকরা তাঁর জানাজার ব্যাপারে বলাবলি শুরু করল এবং বলল: "কতই না হালকা এটি!" এই কথা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ফেরেশতারা তাদের সাথে করে এটি বহন করছিলেন।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «المشكاة» (6228)، «الصحيحة» (3347).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
7033 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ، بِدِمَشْقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ [ص:506] سَعِيدٍ، وَيَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسَعْدٍ: «هَذَا الرَّجُلُ الصَّالِحُ الَّذِي فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ شُدِّدَ عَلَيْهِ، ثُمَّ فُرِّجَ عَنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (6994)
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সা’দকে বললেন: “এই সেই নেককার লোক, যার জন্য আকাশের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়েছিল। তার ওপর কঠোরতা করা হয়েছিল, অতঃপর তা দূর করে দেওয়া হলো (বা তাকে স্বস্তি দেওয়া হলো)।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» (3348).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
7034 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْرَهُ - يَعْنِي سَعْدَ بْنَ [ص:507] مُعَاذٍ - فَاحْتَبَسَ، فَلَمَّا خَرَجَ قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا حَبَسَكَ؟ قَالَ: «ضُمَّ سَعْدٌ فِي الْقَبْرِ ضَمَّةً، فَدَعَوْتُ اللَّهَ فَكَشَفَ عَنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (6995)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (অর্থাৎ সা‘দ ইবনু মু‘আযের) কবরে প্রবেশ করলেন এবং সেখানে কিছুক্ষণ অবস্থান করলেন। যখন তিনি বের হলেন, তখন জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! কিসে আপনাকে বিলম্বিত করলো? তিনি বললেন: সা‘দকে কবরে একবার চাপ দেওয়া হয়েছিল (কবরের চাপ), ফলে আমি আল্লাহর কাছে দু‘আ করলাম এবং আল্লাহ তা দূর করে দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الصحيحة» (4/ 270).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
7035 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، [ص:508] عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: لَبِسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبًا مِنْ حَرِيرٍ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَلْمَسُونَهُ وَيَعْجَبُونَ مِنْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَتَعَجَّبُونَ مِنْهُ مَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (6996)
বারা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একখানা রেশমী পোশাক পরিধান করলেন। লোকেরা তা স্পর্শ করতে লাগলো এবং এর প্রতি আশ্চর্যবোধ করতে লাগলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা কি এটি দেখে বিস্মিত হচ্ছো? জান্নাতে সা'দ ইবনু মু'আযের রুমালগুলো এর চেয়েও উত্তম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3346): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7036 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا [ص:509] يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَوْبِ حَرِيرٍ، فَجَعَلُوا يَلْمَسُونَهُ وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْ لِينِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَلْيَنُ مِنْ هَذَا أَوْ خَيْرٌ مِنْ هَذَا». قَالَ شُعْبَةُ: وَحَدَّثَنِي قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ هَذَا
رقم طبعة با وزير = (6997)
আল-বারা' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটি রেশমের কাপড় আনা হলো। লোকেরা সেটি স্পর্শ করতে লাগলো এবং এর কোমলতা দেখে অবাক হতে লাগলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "জান্নাতে সা'দ ইবনু মু'আযের রুমাল এর চেয়েও বেশি কোমল অথবা এর চেয়েও উত্তম।"
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সূত্রেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: [تنبيه!! ] هذا الحديث فصله الشيخ الألباني جزئين: الجزء الأول: 6997 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ... خَيْرٌ مِنْ هَذَا». وقال عن هذا الجزء: صحيح - انظر ما قبله. الجزء الثاني: قَالَ شُعْبَةُ: وَحَدَّثَنِي قَتَادَةُ ... بِمِثْلِ هَذَا. وقال عن هذا الجزء: صحيح. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7037 - أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا وَاقِدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ [ص:510] بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ لِي: مَنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ: أَنَا وَاقِدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، قَالَ: إِنَّكَ بِسَعْدٍ لَشَبِيهٌ، ثُمَّ بَكَى فَأَكْثَرَ الْبُكَاءَ، قَالَ: رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى سَعْدٍ، كَانَ مِنْ أَعْظَمِ النَّاسِ وَأَطْوَلِهِمْ، ثُمَّ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَيْشًا إِلَى أُكَيْدِرِ دُومَةَ، فَأَرْسَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ مَنْسُوجٌ فِيهَا الذَّهَبُ، فَلَبِسَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ، أَوْ جَلَسَ، فَلَمْ يَتَكَلَّمْ، ثُمَّ نَزَلَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَلْمَسُونَ الْجُبَّةَ، وَيَنْظُرُونَ إِلَيْهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَعْجَبُونَ مِنْهَا»؟ قَالُوا: مَا رَأَيْنَا ثَوْبًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِمَّا تَرَوْنَ»
رقم طبعة با وزير = (6998)
আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, (ওয়াকিদ ইবনে আমর ইবনে সা’দ ইবনে মু’আয বর্ণনা করেছেন): আমি আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘তুমি কে?’ আমি বললাম, ‘আমি ওয়াকিদ ইবনে আমর ইবনে সা’দ ইবনে মু’আয।’ তিনি বললেন, ‘তুমি সা’দের মতোই দেখতে।’ অতঃপর তিনি কেঁদে উঠলেন এবং অনেক কাঁদলেন। তিনি বললেন, ‘সা’দের ওপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বিশাল দেহের ও দীর্ঘতম ব্যক্তি।’
অতঃপর তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুমাতুল জান্দালের উকাইদির-এর নিকট একটি সৈন্যদল প্রেরণ করলেন। উকাইদির রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট স্বর্ণখচিত রেশমী কাপড়ের একটি জুব্বা (লম্বা ঢিলা পোশাক) উপহার পাঠালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি পরিধান করলেন এবং মিম্বারে দাঁড়িয়ে গেলেন, অথবা বসলেন; কিন্তু কোনো কথা বললেন না। অতঃপর তিনি (মিম্বার থেকে) নামলেন। লোকেরা জুব্বাটি স্পর্শ করতে লাগল এবং সেটির দিকে তাকাতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তোমরা কি এটা দেখে অবাক হচ্ছো?’ তারা বলল, ‘আমরা এর চেয়ে সুন্দর পোশাক আর কখনও দেখিনি।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘জান্নাতে সা’দ ইবনে মু’আযের রুমালগুলো তোমরা যা দেখছো তার চেয়েও উত্তম।’
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» (3346). تنبيه مهم!! وضع الناشر هذه الجملة [دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ لِي: مَنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ: أَنَا وَاقِدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، قَالَ] بين معقوفين وقال: [سقطت من «الأصل»، واستدركتها من «طبعة المؤسسة»، و «مصنف ابن أبي شيبة»]. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
7038 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُكَيْدِرَ دُومَةَ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُبَّةَ سُنْدُسٍ، فَلَبِسَهَا وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُحَرَّمَ الْحَرِيرُ، فَتَعَجَّبَ النَّاسُ مِنْ حُسْنِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ أَحْسَنُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ»
رقم طبعة با وزير = (6999)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, দুমাতুল জান্দালের (দুমার) শাসক উকাইদির রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একটি সুন্দুস (পাতলা রেশম)-এর জুব্বা উপহার দিলেন। তখন তিনি (নবীজি) তা পরিধান করলেন। আর এটি ছিল রেশম হারাম হওয়ার আগের ঘটনা। এরপর লোকেরা সেটির সৌন্দর্য দেখে বিস্মিত হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "জান্নাতে সা'দ ইবনু মু'আযের রুমালগুলো এর চেয়েও অনেক বেশি সুন্দর হবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده جيد
7039 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً عَيْنًا، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَاصِمَ بْنَ ثَابِتٍ، فَانْطَلَقُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ بَيْنَ عُسْفَانَ وَمَكَّةَ نُزُولًا، فَذُكِرُوا لِحَيٍّ مِنْ هُذَيْلٍ يُقَالُ لَهُمْ: بَنُو لِحْيَانَ، فَاتَّبَعُوهُمْ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ رَجُلٍ رَامٍ، فَاقْتَصُّوا آثَارَهُمْ، حَتَّى نَزَلُوا مَنْزِلًا نَزَلُوهُ، فَوَجَدُوا فِيهِ نَوَى تَمْرٍ مِنْ تَمْرِ الْمَدِينَةِ، فَقِيلَ: هَذَا مِنْ تَمْرِ أَهْلِ يَثْرِبَ فَاتَّبَعُوا آثَارَهُمْ، حَتَّى لَحِقُوهُمْ، فَلَمَّا آنَسَهُمْ عَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَصْحَابُهُ، لَجَؤُوا إِلَى فَدْفَدٍ، وَجَاءَ الْقَوْمُ فَأَحَاطُوا بِهِمْ، فَقَالُوا: لَكُمُ الْعَهْدُ وَالْمِيثَاقُ إِنْ نَزَلْتُمْ إِلَيْنَا أَنْ لَا نَقْتُلَ مِنْكُمْ رَجُلًا، فَقَالَ عَاصِمٌ: أَمَّا أَنَا فَلَا أَنْزِلُ فِي ذِمَّةِ قَوْمٍ كَافِرِينَ، اللَّهُمَّ أَخْبِرْ عَنَّا رَسُولَكَ، فَقَاتَلُوهُمْ فِي بُيُوتِهِمْ حَتَّى قَتَلُوا عَاصِمًا فِي سَبْعَةِ نَفَرٍ، وَبَقِيَ خُبَيْبُ بْنُ عَدِيٍّ وَزَيْدُ بْنُ الدَّثِنَةِ، وَرَجُلٌ آخَرُ فَأَعْطَوْهُمُ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ يَنْزِلُوا إِلَيْهِمْ، فَلَمَّا اسْتَمْكَنُوا مِنْهُمْ حَلُّوا أَوْتَارَ قِسِيِّهِمْ، فَرَبَطُوهُمْ بِهَا، فَنَادَى الرَّجُلُ الثَّالِثُ الَّذِي مَعَهُمَا، هَذَا أَوَّلُ الْغَدْرِ، فَأَبَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ، فَجَرُّوهُ، فَأَبَى أَنْ يَتَّبِعَهُمْ، وَقَالَ: لِي فِي هَؤُلَاءِ أُسْوَةٌ، فَضَرَبُوا عُنُقَهُ، [ص:513] وَانْطَلَقُوا بِخُبَيْبِ بْنِ عَدِيٍّ وَزَيْدِ بْنِ الدَّثِنَةِ حَتَّى بَاعُوهُمَا بِمَكَّةَ فَاشْتَرَى خُبَيْبًا بَنُو الْحَارِثِ بْنُ عَامِرٍ، وَكَانَ الْحَارِثُ قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ، فَمَكَثَ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا، حَتَّى إِذَا اجْتَمَعُوا عَلَى قَتْلِهِ اسْتَعَارَ مُوسًى مِنْ إِحْدَى بَنَاتِ الْحَارِثِ يَسْتَحِدُّ بِهِ، فَأَعَارَتْهُ، قَالَتْ: فَغَفَلْتُ عَنْ صَبِيٍّ لِي حَتَّى أَتَاهُ، فَأَخَذَهُ فَأَضْجَعَهُ عَلَى فَخِذِهِ، وَالْمُوسَى فِي يَدِهِ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ، فَزِعْتُ فَزَعًا شَدِيدًا، فَقَالَ: خَشِيتِ أَنْ أَقْتُلَهُ؟ مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، قَالَ: فَكَانَتْ تَقُولُ: مَا رَأَيْتُ أَسِيرًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ خُبَيْبٍ لَقَدْ رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ مِنْ قِطْفِ عِنَبٍ وَمَا بِمَكَّةَ يَوْمَئِذٍ ثَمَرَةٌ وَإِنَّهُ لَمُوثَقٌ فِي الْحَدِيدِ، وَمَا كَانَ إِلَّا رِزْقًا رَزَقَهُ اللَّهُ إِيَّاهُ، ثُمَّ خَرَجُوا بِهِ مِنَ الْحَرَمِ لِيَقْتُلُوهُ، فقَالَ: دَعُونِي أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ: لَوْلَا أَنْ تَرَوْا أَنَّ مَا بِي جَزْعٌ مِنَ الْمَوْتِ، لَزِدْتُ، فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَنَّ الرَّكْعَتَيْنِ عِنْدَ الْقَتْلِ، ثُمَّ قَالَ: وَلَسْتُ أُبَالِي حِينَ أُقْتَلُ مُسْلِمًا ... عَلَى أَيِّ شَقٍّ كَانَ لِلَّهِ مَصْرَعِي ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَتَلَهُ، وَبَعَثَتْ قُرَيْشٌ إِلَى مَوْضِعِ عَاصِمٍ تُرِيدُ الشَّيْءَ مِنْ جَسَدِهِ لِيَعْرِفُوهُ، وَكَانَ قَتَلَ عَظِيمًا مِنْ عُظَمَائِهِمْ يَوْمَ بَدْرٍ، فَبَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِثْلَ الظُّلَّةِ، فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى شَيْءٍ مِنْهُ»، [ص:514] هَكَذَا حَدَّثَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ مِنْ كِتَابِهِ، فَقَاتَلُوهُمْ فِي بُيُوتِهِمْ، وَإِنَّمَا هُوَ: فَقَاتَلُوهُمْ مِنْ ثُبُوتِهِمْ «
رقم طبعة با وزير = (7000)
আবু হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সালাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি গুপ্তচর বাহিনী (সারিয়্যা) প্রেরণ করলেন এবং আসিম ইবনু সাবিতকে তাদের নেতা নিযুক্ত করলেন। তাঁরা রওয়ানা হলেন। উসফান ও মক্কার মধ্যবর্তী রাস্তার কোনো এক স্থানে অবতরণ করার সময় হুযাইল গোত্রের বনু লিহইয়ান নামক এক শাখার কাছে তাঁদের (আগমন সম্পর্কে) খবর পৌঁছল। তারা প্রায় একশ তীরন্দাজ লোক নিয়ে তাঁদের পিছু ধাওয়া করল এবং তাঁদের পদচিহ্ন অনুসরণ করতে লাগল। পরিশেষে তাঁরা যেখানে অবতরণ করেছিলেন, সেখানে পৌঁছল। সেখানে তারা মদিনার খেজুরের আঁটি দেখতে পেল। তখন বলা হলো: এটি ইয়াছরিববাসীদের খেজুর। সুতরাং তারা তাঁদের পদচিহ্ন অনুসরণ করে তাঁদের কাছে গিয়ে পৌঁছল। আসিম ইবনু সাবিত এবং তাঁর সঙ্গীরা তাদের আগমন টের পেয়ে একটি উঁচু স্থানে আশ্রয় নিলেন। শত্রুরা এসে তাঁদের ঘিরে ফেলল এবং বলল: তোমরা নিচে নেমে এলে আমরা তোমাদের কাউকে হত্যা করব না— এই বিষয়ে তোমাদের সঙ্গে আমাদের অঙ্গীকার ও চুক্তি রইল। আসিম বললেন: আমি কোনো কাফির গোষ্ঠীর নিরাপত্তা চুক্তিতে নিচে নামব না। হে আল্লাহ! আমাদের খবর আপনার রাসূলকে পৌঁছে দিন। অতঃপর তারা আশ্রয় নেওয়া স্থানেই তাদের সঙ্গে যুদ্ধ করল। এই যুদ্ধে সাতজনের সঙ্গে আসিমও শাহাদাত বরণ করলেন। অবশিষ্ট রইলেন খুবাইব ইবনু আদি, যায়িদ ইবনু দাসিনা এবং আরো একজন ব্যক্তি। শত্রুরা অঙ্গীকার ও চুক্তি দিয়ে তাঁদের নিচে নামিয়ে আনল। যখন তারা তাঁদেরকে কাবু করে ফেলল, তখন তাদের ধনুকগুলোর রশি খুলে তা দিয়ে তাঁদের বেঁধে ফেলল। তখন তাঁদের সাথে থাকা তৃতীয় ব্যক্তি চিৎকার করে বললেন: এই তো প্রথম বিশ্বাসঘাতকতা! তিনি তাদের সঙ্গে যেতে অস্বীকার করলেন। তারা তাঁকে টেনে নিয়ে যেতে চাইল, কিন্তু তিনি তাদের অনুসরণ করতে অস্বীকার করে বললেন: এদের (নিহতদের) মধ্যেই আমার জন্য উত্তম আদর্শ রয়েছে। তখন তারা তাঁর গর্দান উড়িয়ে দিল। তারপর তারা খুবাইব ইবনু আদি এবং যায়িদ ইবনু দাসিনাকে নিয়ে চলল এবং মক্কায় গিয়ে তাঁদের বিক্রি করে দিল। খুবাইবকে হারিস ইবনু আমির-এর বংশধরেরা কিনে নিল। হারিসকে বদরের দিন হত্যা করা হয়েছিল। খুবাইব তাদের কাছে বন্দী অবস্থায় থাকলেন। যখন তারা তাঁকে হত্যার জন্য একত্রিত হলো, তখন তিনি হারিস-এর কন্যাদের একজনের কাছে তাঁর গোপনাঙ্গের চুল কাটার জন্য একটি ক্ষুর চাইলেন। সে তাঁকে ক্ষুরটি দিল। মহিলাটি বলেন: আমি আমার একটি ছোট শিশুর ব্যাপারে অসাবধান ছিলাম, সে খুবাইবের কাছে গেল এবং তিনি শিশুটিকে ধরে তাঁর উরুর ওপর শুইয়ে রাখলেন এবং ক্ষুরটি তাঁর হাতেই ছিল। আমি যখন তাকে দেখলাম, তখন ভীষণভাবে ভীত হয়ে পড়লাম। খুবাইব বললেন: তুমি কি ভয় পাচ্ছ যে, আমি তাকে হত্যা করব? আল্লাহ চাইলে আমি এমন কাজ করব না। বর্ণনাকারী বলেন: মহিলাটি বলতেন: আমি খুবাইব অপেক্ষা কোনো বন্দীকে উত্তম দেখিনি। আমি তাঁকে আঙ্গুরের ছড়া থেকে খেতে দেখেছি। অথচ সেদিন মক্কায় কোনো ফল ছিল না, আর তিনি লোহার শেকলে বাঁধা ছিলেন। এটি ছিল কেবল আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁকে প্রদত্ত রিযক। অতঃপর তারা তাঁকে হত্যা করার জন্য হারামের বাইরে নিয়ে গেল। তিনি বললেন: আমাকে দু’রাকআত সালাত আদায় করতে দাও। তিনি দু’রাকআত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর বললেন: যদি তোমরা মনে না করতে যে, আমি মৃত্যুভয়ে অস্থির হয়ে পড়েছি, তবে আমি আরো বেশি সালাত আদায় করতাম। নিহত হওয়ার সময় দু’রাকআত সালাত পড়ার নিয়ম সর্বপ্রথম তিনিই চালু করেন। এরপর তিনি বললেন:
আমি মুসলিম হিসাবে নিহত হচ্ছি, আমি কোনো পরোয়া করি না;
আল্লাহর জন্য আমার মৃত্যু যে কোনো দিকে হোক না কেন।
অতঃপর উকবা ইবনু হারিস এগিয়ে এসে তাঁকে হত্যা করল। কুরাইশরা আসিমের লাশের কোনো অংশ এনে তাঁকে চেনার জন্য তার অবস্থানের দিকে লোক পাঠাল, কারণ তিনি বদরের দিন তাদের নেতাদের মধ্যে একজন বড় নেতাকে হত্যা করেছিলেন। তখন আল্লাহ আসিমের লাশের উপর মেঘের মতো কিছু পাঠিয়ে দিলেন, ফলে তারা তাঁর লাশের কোনো কিছুই নিতে সক্ষম হলো না।
এভাবেই ইবনু কুতাইবা তাঁর কিতাব থেকে আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ‘তারা তাদের আশ্রয়স্থলগুলোতে যুদ্ধ করল’, কিন্তু আসলে তা হলো: ‘তারা তাদের (দৃঢ়) অবস্থানগুলোতে যুদ্ধ করল’।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2724): خ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
7040 - أَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ [ص:515] الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَبَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِثْلَ الظُّلَّةِ مِنَ الدَّبْرِ، فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى شَيْءٍ. وَالدَّبْرُ الزَّنَابِيرُ
رقم طبعة با وزير = (7000/*)
অতঃপর আল্লাহ তাদের ওপর ডাবর-এর (যা বোলতা/ভীমরুল) ছায়ার মতো কিছু পাঠালেন। ফলে তারা কোনো কিছু করতে সক্ষম হলো না। আর ডাবর হলো বোলতা।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: تنبيه!! هذه المتابعة لم يحكم عليها الشيخ الألباني. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
