হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (7112)


7112 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً وَإِذَا كُنْتِ عَلَيَّ غَضْبَى»، قَالَتْ: وَبِمَ تَعْرِفُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً، فَحَلَفْتِ، قُلْتِ: لَا وَرَبُّ مُحَمَّدٍ، وَإِذَا كُنْتِ عَلَيَّ غَضْبَى، قُلْتِ: لَا وَرَبُّ إِبْرَاهِيمَ»، قُلْتُ: أَجَلْ مَا أَهْجُرُ إِلَّا اسْمَكَ
رقم طبعة با وزير = (7068)




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: “আমি অবশ্যই জানি কখন তুমি আমার প্রতি সন্তুষ্ট থাকো এবং কখন তুমি আমার প্রতি অসন্তুষ্ট (বা রাগান্বিত) থাকো।” আয়েশা বলেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তা কীসের মাধ্যমে জানতে পারেন? তিনি বললেন: “যখন তুমি আমার প্রতি সন্তুষ্ট থাকো এবং কসম খাও, তখন তুমি বলো: ‘না, মুহাম্মাদের রবের কসম!’ আর যখন তুমি আমার প্রতি অসন্তুষ্ট থাকো, তখন তুমি বলো: ‘না, ইবরাহীমের রবের কসম!’” আয়েশা বললেন: হ্যাঁ, (তা ঠিক)। আমি শুধু আপনার নামটাই পরিহার করি (অন্য কিছু নয়)।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5228)، م (7/ 134 - 135).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (7113)


7113 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى الطَّعَامِ»
رقم طبعة با وزير = (7069)




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “সকল নারীর উপর আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর শ্রেষ্ঠত্ব হলো খাবারের উপর ছারীদ (Tharid)-এর শ্রেষ্ঠত্বের মতো।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الروض النضير» (73)، «مختصر الشمائل» (148)، «الضعيفة» (4002): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7114)


7114 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «كَمُلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَفَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى الطَّعَامِ»
رقم طبعة با وزير = (7070)




আবু মূসা আল-আশআরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “পুরুষদের মধ্যে অনেকেই পূর্ণতা লাভ করেছে, কিন্তু মহিলাদের মধ্যে ইমরান-কন্যা মারইয়াম ও ফিরআউনের স্ত্রী আসিয়া ব্যতীত কেউ পূর্ণতা লাভ করেনি। আর সকল খাদ্যের উপর ছারীদ-এর মর্যাদা যেমন, সকল নারীর উপর আয়িশার মর্যাদা তেমনই।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الروض النضير» (73)، «مختصر الشمائل» (147): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7115)


7115 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ»
رقم طبعة با وزير = (7071)




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অন্যান্য নারীদের উপর আয়িশার শ্রেষ্ঠত্ব হলো সমস্ত খাবারের উপর ‘ছারীদ’-এর শ্রেষ্ঠত্বের মতো।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (7116)


7116 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي، فَدَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ رَطْبٌ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ فِيهِ حَاجَةً، فَأَخَذْتُهُ فَلَقَطْتُهُ وَمَضَغْتُهُ وَطَيَّبْتُهُ، ثُمَّ دَفَعْتُهُ إِلَيْهِ فَاسْتَنَّ كَأَحْسَنِ مَا رَأَيْتُهُ مُسْتَنًّا قَطُّ، ثُمَّ ذَهَبَ يَرْفَعُهُ إِلَيَّ، فَسَقَطَ مِنْ يَدِهِ، فَأَخَذْتُ أَدْعُو بِدُعَاءٍ كَانَ يَدْعُو بِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا مَرِضَ، فَلَمْ يَدْعُ بِهِ فِي مَرَضِهِ ذَلِكَ، فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: » الرَّفِيقَ الْأَعْلَى، الرَّفِيقَ الْأَعْلَى «، فَفَاضَتْ نَفْسُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَمَعَ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا»
رقم طبعة با وزير = (7072)




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ঘরে, আমার দিনে, আমার গলা ও বুকের মধ্যখানে ইন্তিকাল করেছেন। অতঃপর আবদুর রহমান ইবনু আবূ বকর একটি তাজা মিসওয়াক নিয়ে প্রবেশ করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেটির দিকে তাকালেন। আমি বুঝতে পারলাম যে, এর প্রতি তাঁর আগ্রহ আছে। তাই আমি মিসওয়াকটি নিয়ে তা নরম করলাম, চিবিয়ে তা সুগন্ধযুক্ত করলাম। এরপর আমি সেটি তাঁকে দিলাম। তিনি উত্তমরূপে মিসওয়াক করলেন, আমি এর আগে তাঁকে এতটা সুন্দরভাবে মিসওয়াক করতে দেখিনি। এরপর তিনি সেটি আমার দিকে উঠাতে গেলে তাঁর হাত থেকে তা পড়ে গেল। আমি অসুস্থতার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে দু‘আ করতেন, তা পাঠ করে দু‘আ করতে লাগলাম। কিন্তু এই অসুস্থতার সময় তিনি সেই দু‘আ করেননি। বরং তিনি তাঁর দৃষ্টি আকাশের দিকে তুলে ধরলেন এবং বললেন: "আল-রাফীক আল-আ‘লা (সর্বোচ্চ বন্ধু/সঙ্গী), আল-রাফীক আল-আ‘লা (সর্বোচ্চ বন্ধু/সঙ্গী)।" এরপর তাঁর রূহ মুবারাক বেরিয়ে গেল। সকল প্রশংসা আল্লাহ তা‘আলার, যিনি দুনিয়ার শেষ দিনে আমার লালা ও তাঁর লালার মাঝে মিলন ঘটিয়ে দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2021).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7117)


7117 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا بُكَيْرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:55] عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَمَّا وُلِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَفَلَ فِي فِيهِ، فَكَانَ أَوَّلَ شَيْءٍ دَخَلَ جَوْفَهُ، وَقَالَ: «هُوَ عَبْدُ اللَّهِ، وَأَنْتِ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ، فَمَا زِلْتُ أُكَنَّى بِهَا وَمَا وَلَدْتُ قَطُّ»
رقم طبعة با وزير = (7073)




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবদুল্লাহ ইবনু যুবাইর জন্মগ্রহণ করলেন, আমি তাকে নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলাম। তিনি তার মুখে তাঁর বরকতের লালা দিলেন, আর সেটাই ছিল প্রথম জিনিস যা তার পেটে প্রবেশ করেছিল। তিনি বললেন: "সে আবদুল্লাহ, আর তুমি উম্মু আবদুল্লাহ।" এরপর থেকে আমি সর্বদা এই উপনামে পরিচিত হতে থাকলাম, অথচ আমি কখনও কোনো সন্তান জন্ম দিইনি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (132).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (7118)


7118 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَهَا وَهِيَ بِنْتُ سِتٍّ، وَأُدْخِلَتْ عَلَيْهِ وَهِيَ ابْنَةُ تِسْعٍ، وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا»
رقم طبعة با وزير = (7074) [ص:57] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «إِلَى هَاهُنَا هُمُ الْمُهَاجِرُونَ مِنْ قُرَيْشٍ، وَإِنَّا نَذْكُرُ بَعْدَ هَؤُلَاءِ حُلَفَاءَ قُرَيْشٍ إِنَّ اللَّهَ يَسَّرَ ذَلِكَ وَسَهَّلَهُ»




আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বিবাহ করেছিলেন যখন তাঁর বয়স ছিল ছয় বছর, আর যখন তাঁর বয়স নয় বছর তখন তাঁকে তাঁর কাছে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল (বাসর হয়েছিল)। আর তিনি তাঁর সাথে নয় বছর অবস্থান করেছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر (7055). تنبيه!! رقم (7055) = (7097) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (7119)


7119 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا مَرْثَدٍ السُّلَمِيَّ، وَكِلَانَا فَارِسٌ، قَالَ: «انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، فَإِنَّ بِهَا امْرَأَةً وَمَعَهَا صَحِيفَةٌ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ، فَأْتُونِي بِهَا فَأَدْرَكْنَاهَا وَهِيَ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا، حَيْثُ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: أَيْنَ الْكِتَابُ الَّذِي مَعَكِ؟ فَقَالَتْ: مَا مَعِي كِتَابٌ، قَالَ: فَأَنَخْنَا بَعِيرَهَا وَفَتَّشْنَا رَحْلَهَا، فَقَالَ صَاحِبِي: مَا نَرَى مَعَهَا شَيْئًا، فَقُلْتُ لَهُ: لَقَدْ عَلِمْتَ مَا كَذِبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي يُحْلَفُ بِهِ لَتُخْرِجِنَّهُ أَوْ لَأَجُزَّنَّكِ بِالسَّيْفِ، فَلَمَّا رَأَتِ الْجِدَّ أَهْوَتْ إِلَى حُجْزَتِهَا، وَعَلَيْهَا إِزَارٌ مِنْ صُوفٍ، فَأَخْرَجَتِ الْكِتَابَ، فَأَتَيْنَا بِهِ [ص:58] النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » يَا حَاطِبُ مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ؟ «فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا بِي أَنْ لَا أَكُونَ مُؤْمِنًا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَلَكِنِّي أَرَدْتُ أَنْ يَكُونَ لِي عِنْدَ الْقَوْمِ يَدٌ يَدْفَعُ اللَّهُ بِهَا عَنْ أَهْلِي وَمَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » صَدَقَ، لَا تَقُولُوا لَهُ إِلَّا خَيْرًا «، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ فَدَعْنِي حَتَّى أَضْرِبَ عُنُقَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » أَوَ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ؟ مَا يُدْرِيكَ يَا عُمَرُ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ «، فَقَالَ: » اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ وَجَبَتْ لَكُمُ الْجَنَّةُ «، فَدَمَعَتْ عَيْنُ عُمَرَ، وَقَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ
رقم طبعة با وزير = (7075)




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মিম্বারের ওপর থাকা অবস্থায় বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ও আবূ মারছাদ আস-সুলামীকে প্রেরণ করলেন, আমরা দুজনই ছিলাম অশ্বারোহী। তিনি বললেন, "তোমরা যাও, যতক্ষণ না 'রাওদায়ে খাখ'-এ পৌঁছাও। সেখানে তোমরা একজন মহিলাকে পাবে, তার কাছে মুশরিকদের উদ্দেশ্যে হাতেব ইবনু আবী বালতাআ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর পক্ষ থেকে লেখা একটি চিঠি আছে। তোমরা সেটি আমার কাছে নিয়ে এসো।"

আমরা তার সন্ধান পেলাম। সে তার উটের উপর ছিল, ঠিক যেমন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বলেছিলেন। আমি তাকে বললাম, "তোমার কাছে যে চিঠিটি আছে, সেটি কোথায়?" সে বলল, "আমার কাছে কোনো চিঠি নেই।"

আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা তার উটকে বসিয়ে দিলাম এবং তার জিনিসপত্র তল্লাশি করলাম। আমার সঙ্গী (আবূ মারছাদ) বলল, আমরা তো তার সাথে কিছু দেখতে পাচ্ছি না। আমি তাকে (মহিলাটিকে) বললাম, "তুমি জানো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মিথ্যা বলেননি। যার কসম করা হয় (আল্লাহর কসম!), তুমি অবশ্যই চিঠিটি বের করে দেবে, নয়তো আমি তোমাকে তরবারি দ্বারা টুকরো টুকরো করে ফেলব।"

যখন সে আমাদের কঠোরতা দেখল, তখন সে তার কোমরে হাত দিল—তার গায়ে পশমের একটি চাদর ছিল—এবং সেখান থেকে চিঠিটি বের করে দিল। আমরা সেই চিঠিটি নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলাম।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে হাতেব! তুমি এমন কাজ কেন করলে?" তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা এমন নয় যে আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান রাখি না। কিন্তু আমি চেয়েছিলাম যেন ওই কাওমের কাছে আমার একটি সুবিধা থাকে, যার দ্বারা আল্লাহ আমার পরিবার ও সম্পদের নিরাপত্তা নিশ্চিত করবেন।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "সে সত্য বলেছে। তোমরা তাকে ভালো ছাড়া অন্য কিছু বলো না।"

তখন উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে আল্লাহ, তাঁর রাসূল এবং মুমিনদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে! আমাকে অনুমতি দিন, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "সে কি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী নয়? হে উমর! তুমি কী জানো? হয়তো আল্লাহ তাআলা বদরের যোদ্ধাদের প্রতি বিশেষ দৃষ্টি দিয়েছেন (দয়া করেছেন)।" অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা যা ইচ্ছা করো, তোমাদের জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে গেছে।"

এ কথা শুনে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর চোখ অশ্রুসজল হয়ে গেল এবং তিনি বললেন, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر (4777). تنبيه!! رقم (4777) = (4797) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (7120)


7120 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ بِعَسْقَلَانَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهِبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ عَبْدًا لِحَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَيَدْخُلَنَّ حَاطِبٌ النَّارَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَذَبْتَ، إِنَّهُ لَا يَدْخُلُهَا، فَإِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ»
رقم طبعة با وزير = (7076)




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, হাতিব ইবনু আবী বালতা'আহ-এর একজন গোলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! হাতিব অবশ্যই জাহান্নামে প্রবেশ করবে।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, “তুমি মিথ্যা বলেছ। সে তাতে (জাহান্নামে) প্রবেশ করবে না। কারণ, সে বদর ও হুদায়বিয়ার যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2519).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (7121)


7121 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: [ص:60] خَطَبَ عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الدُّنْيَا قَدْ آذَنَتْ بِصُرْمٍ، وَوَلَّتْ حَذَّاءَ، وَإِنَّمَا بَقِيَ مِنْهَا صُبَابَةٌ كَصُبَابَةِ الْإِنَاءِ صَبَّهَا أَحَدُكُمْ، وَإِنَّكُمْ مُنْتَقِلُونَ مِنْهَا إِلَى دَارٍ لَا زَوَالَ لَهَا، فَانْتَقِلُوا مَا بِحَضْرَتِكُمْ - يُرِيدُ مِنَ الْخَيْرِ - فَلَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ الْحَجَرَ يُلْقَى مِنْ شَفِيرِ جَهَنَّمَ، فَمَا يَبْلُغُ لَهَا قَعْرًا سَبْعِينَ عَامًا، وَايْمُ اللَّهِ لَتُمْلَأَنَّ، أَفَعَجِبْتُمْ وَلَقَدْ ذُكِرَ لِي أَنَّ مَا بَيْنَ مِصْرَاعَيِ الْجَنَّةِ مَسِيرَةَ أَرْبَعِينَ عَامًا، وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَيْهِ يَوْمٌ وَهُوَ كَظِيظٌ مِنَ الزِّحَامِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الشَّجَرِ حَتَّى قَرِحَتْ مِنْهُ أَشْدَاقُنَا، وَلَقَدِ الْتَقَطْتُ بُرْدَةً، فَشَقَقْتُهَا بَيْنِي وَبَيْنَ سَعْدٍ، فَاتَّزَرْتُ بِنِصْفِهَا، وَاتَّزَرَ سَعْدٌ بِنِصْفِهَا مَا مِنَّا أَحَدٌ الْيَوْمَ حَيٌّ إِلَّا أَصْبَحَ أَمِيرًا عَلَى مِصْرٍ مِنَ الْأَمْصَارِ، وَأَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ عَظِيمًا فِي نَفْسِي صَغِيرًا عِنْدَ اللَّهِ، وَإِنَّهَا لَمْ تَكُنْ نُبُوَّةٌ إِلَّا تَنَاسَخَتْ حَتَّى تَكُونَ عَاقِبَتُهَا مُلْكًا سَتُبْلُونَ الْأُمَرَاءَ بَعْدَنَا»
رقم طبعة با وزير = (7077) [ص:61] قَالَ الشَّيْخُ: «هَكَذَا حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى، فَقَالَ: عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَإِنَّمَا هُوَ خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ»




উতবাহ ইবনু গাযওয়ান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, অতঃপর বললেন: "আম্মা বা'দ!

নিশ্চয়ই দুনিয়া তার সমাপ্তির ঘোষণা দিয়েছে এবং দ্রুত বিদায় নিয়েছে। এর মধ্যে শুধু সামান্য অবশেষ বাকি আছে, যেমন তোমাদের কেউ পাত্রের তলানিতে লেগে থাকা শেষটুকু ঢেলে দেয়। আর তোমরা এই দুনিয়া থেকে এমন একটি গৃহে স্থানান্তরিত হবে, যার কোনো ধ্বংস নেই। সুতরাং তোমরা (এই দুনিয়া থেকে) নিজেদের জন্য যা ভালো তা নিয়ে যাও (অর্থাৎ, কল্যাণকর কাজ)।

অবশ্যই আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, একটি পাথর যদি জাহান্নামের কিনার থেকে নিক্ষেপ করা হয়, তবে তা সত্তর বছরেও তার তলদেশে পৌঁছায় না। আল্লাহর কসম! জাহান্নাম অবশ্যই পরিপূর্ণ হবে। এতে কি তোমরা বিস্মিত হচ্ছ?

আর আমার কাছে উল্লেখ করা হয়েছে যে, জান্নাতের দুটি দরজার মাঝের দূরত্ব হলো চল্লিশ বছরের পথ। আর এমন একদিন আসবে যখন সেখানে ভিড়ের কারণে তা ঠাসা থাকবে।

আমি নিজেকে দেখেছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাতজনের মধ্যে সপ্তম ছিলাম। গাছের পাতা ছাড়া আমাদের কোনো খাবার ছিল না, ফলে আমাদের গালের চামড়া ফেটে গিয়েছিল। আর আমি একটি চাদর কুড়িয়ে পেলাম, অতঃপর তা আমি ও সা’দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর মধ্যে ভাগ করে নিলাম। আমি এর অর্ধেক পরিধান করলাম এবং সা’দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) অর্ধেক পরিধান করলেন।

বর্তমানে আমাদের মধ্যে এমন কেউ জীবিত নেই, যে এখন কোনো অঞ্চলের প্রশাসক (আমীর) হয়নি। আর আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি, যেন আমি নিজের কাছে বড় না হই, অথচ আল্লাহর কাছে ছোট।

নিশ্চয়ই এমন কোনো নবুওয়াত আসেনি, যার পরিণতিতে তা রাজত্বে (বা শাসনে) রূপান্তরিত হয়নি। অচিরেই তোমরা আমাদের পরে (অন্য) শাসকদের দ্বারা পরীক্ষিত হবে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م / الزهد.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (7122)


7122 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، فَذَكَرْنَا حَدِيثًا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ: ذَاكَ رَجُلٌ مَا أَزَالُ أُحِبُّهُ مُنْذُ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ، وَمِنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَمِنْ سَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَمِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ»
رقم طبعة با وزير = (7078)




মাসরূক বলেন, আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট ছিলাম। আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ সম্পর্কে একটি হাদীস আলোচনা করলাম। তখন তিনি বললেন: সেই লোকটিকে আমি সর্বদা ভালোবাসি, কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে তার সম্পর্কে একটি বিষয় শুনেছিলাম। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমরা চারজনের কাছ থেকে কুরআন শিক্ষা করো: ইবনু উম্মে আব্দ (অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ), উবাই ইবনু কা’ব, আবূ হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম সালিম এবং মু‘আয ইবনু জাবাল।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م / الفضائل.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7123)


7123 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا [ص:63] ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {وَإِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالُكُمْ} [محمد: 38]، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ إِنْ تَوَلَّيْنَا اسْتُبْدِلُوا بِنَا، ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَنَا؟ فَضَرَبَ عَلَى فَخِذِ سَلْمَانَ الْفَارِسَيِّ، ثُمَّ قَالَ: «هَذَا وَقَوْمُهُ لَوْ كَانَ الدِّينُ عِنْدَ الثُّرَيَّا لَتَنَاوَلَهُ رِجَالٌ مِنْ فَارِسٍ»
رقم طبعة با وزير = (7079)




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর যদি তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও, তবে তিনি তোমাদের পরিবর্তে অন্য কওমকে নিয়ে আসবেন। অতঃপর তারা তোমাদের মতো হবে না।" (সূরা মুহাম্মাদ: ৩৮)। সাহাবীগণ বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল, আমরা মুখ ফিরিয়ে নিলে আমাদের পরিবর্তে যাদের নিয়ে আসা হবে এবং যারা আমাদের মতো হবে না, তারা কারা?’ তখন তিনি সালমান আল-ফারিসী (রা)-এর উরুতে আঘাত করলেন এবং বললেন: ‘এই ব্যক্তি ও তার কওম। যদি দীন (ইসলাম) সুরাইয়া নক্ষত্রের কাছেও থাকত, তাহলেও পারস্যের লোকেরা তা অবশ্যই হাসিল করত।’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1017).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (7124)


7124 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ خَالِدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيُّ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ*، عَنْ أَبِي قُرَّةَ الْكِنْدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: كَانَ أَبِي مِنْ أَبْنَاءِ الْأَسَاوِرَةِ، وَكُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَى الْكِتَابِ، وَكَانَ مَعِي غُلَامَانِ إِذَا رَجَعَا مِنَ الْكِتَابِ دَخَلَا عَلَى قَسٍّ، فَدَخَلْتُ مَعَهُمَا، فَقَالَ لَهُمَا: «أَلَمْ أَنْهَكُمَا أَنْ تَأْتِيَانِي بِأَحَدٍ»، قَالَ: فَكُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَيْهِ حَتَّى كُنْتُ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْهُمَا، فَقَالَ لِي: «يَا سَلْمَانُ، إِذَا سَأَلَكَ أَهْلُكَ مَنْ حَبَسَكَ، فَقُلْ مُعَلِّمِي، وَإِذَا سَأَلَكَ مُعَلِّمُكَ مَنْ حَبَسَكَ، فَقُلْ: أَهْلِي»، وَقَالَ لِي: «يَا سَلْمَانُ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَتَحَوَّلَ»، قَالَ: قُلْتُ: أَنَا مَعَكَ، قَالَ: «فَتَحَوَّلَ فَأَتَى قَرْيَةً فَنَزَلَهَا وَكَانَتِ امْرَأَةٌ تَخْتَلِفُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا حَضَرَ قَالَ: » يَا سَلْمَانُ احْتَفِرْ «، قَالَ: فَاحْتَفَرْتُ فَاسْتَخْرَجْتُ جَرَّةً مِنْ دَرَاهِمَ، قَالَ: صُبَّهَا عَلَى صَدْرِي فَصَبَبْتُهَا، فَجَعَلَ يَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى صَدْرِي، وَيَقُولُ: » وَيْلٌ لِلْقَسِّ، [ص:65] فَمَاتَ فَنَفَخْتُ فِي بُوقِهِمْ ذَلِكَ، فَاجْتَمَعَ الْقِسِّيسُونَ وَالرُّهْبَانُ، فَحَضَرُوهُ، وَقَالَ: «وَهَمَمْتُ بِالْمَالِ أَنْ أَحْتَمِلَهُ، ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ صَرَفَنِي عَنْهُ، فَلَمَّا اجْتَمَعَ الْقِسِّيسُونَ وَالرُّهْبَانُ، قُلْتُ: إِنَّهُ قَدْ تَرَكَ مَالًا فَوَثَبَ شَبَابٌ مِنْ أَهْلِ الْقَرْيَةِ، وَقَالُوا: هَذَا مَالُ أَبَيْنَا كَانَتْ سُرِّيَّتُهُ تَأْتِيَهِ، فَأَخَذُوهُ فَلَمَّا دُفِنَ، قُلْتُ: يَا مَعْشَرَ الْقِسِّيسِينَ، دُلُّونِي عَلَى عَالِمٍ أَكُونُ مَعَهُ، قَالُوا: مَا نَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَعْلَمَ مِنْ رَجُلٍ كَانَ يَأْتِي بَيْتَ الْمَقْدِسِ، وَإِنِ انْطَلَقْتَ الْآنَ وَجَدْتَ حِمَارَهُ عَلَى بَابِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَانْطَلَقْتُ، فَإِذَا أَنَا بِحِمَارٍ، فَجَلَسْتُ عِنْدَهُ حَتَّى خَرَجَ، فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ: اجْلِسْ حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكَ، قَالَ: فَلَمْ أَرَهُ إِلَى الْحَوْلِ وَكَانَ لَا يَأْتِي بَيْتَ الْمَقْدِسِ إِلَّا فِي كُلِّ سَنَةٍ فِي ذَلِكَ الشَّهْرِ، فَلَمَّا جَاءَ، قُلْتُ: مَا صَنَعْتَ فِيَّ؟ قَالَ: وَإِنَّكَ لَهَا هُنَا بَعْدُ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: لَا أَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَحَدًا أَعْلَمُ مِنْ يَتِيمٍ خَرَجَ فِي أَرْضِ تِهَامَةَ، وَإِنْ تَنْطَلِقِ الْآنَ تُوَافِقْهُ، وَفِيهِ ثَلَاثٌ: يَأْكُلُ الْهَدِيَّةَ وَلَا يَأْكُلُ الصَّدَقَةَ، وَعِنْدَ غُضْرُوفِ كَتِفِهِ الْيُمْنَى خَاتَمُ نُبُوَّةٍ مِثْلُ بَيْضَةٍ لَوْنُهَا لَوْنُ جِلْدِهِ، وَإِنِ انْطَلَقْتَ الْآنَ وَافَقْتَهُ، فَانْطَلَقْتُ تَرْفَعُنِي أَرْضٌ وَتَخْفِضُنِي أُخْرَى حَتَّى أَصَابَنِي قَوْمٌ مِنَ الْأَعْرَابِ فَاسْتَبْعَدُونِي، فَبَاعُونِي حَتَّى وَقَعْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَسَمِعْتُهُمْ يَذْكُرُونَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ الْعَيْشُ عَزِيزًا، فَسَأَلْتُ أَهْلِي أَنْ يَهَبُوا لِي يَوْمًا فَفَعَلُوا، فَانْطَلَقْتُ فَاحْتَطَبْتُ، فَبِعْتُهُ بِشَيْءٍ يَسِيرٍ، ثُمَّ جِئْتُ بِهِ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » مَا هُوَ؟ «فَقُلْتُ: صَدَقَةٌ، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: » كُلُوا «وَأَبَى [ص:66] أَنْ يَأْكُلَ، قُلْتُ: هَذِهِ وَاحِدَةٌ، ثُمَّ مَكَثْتُ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ اسْتَوْهَبْتُ أَهْلِي يَوْمًا، فَوَهَبُوا لِي يَوْمًا، فَانْطَلَقْتُ فَاحْتَطَبْتُ، فَبِعْتُهُ بِأَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، فَصَنَعْتُ طَعَامًا فَأَتَيْتُهُ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: » مَا هَذَا؟ «قُلْتُ: هَدِيَّةٌ، فَقَالَ بِيَدِهِ: » بِاسْمِ اللَّهِ «خُذُوا فَأَكَلَ وَأَكَلُوا مَعَهُ وَقُمْتُ إِلَى خَلْفِهِ فَوَضَعَ رِدَاءَهُ، فَإِذَا خَاتَمُ النُّبُوَّةِ كَأَنَّهُ بَيْضَةٌ، قُلْتُ: أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: » وَمَا ذَاكَ؟ «قَالَ: فَحَدَّثْتُهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْقَسُّ هَلْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ فَإِنَّهُ زَعَمَ أَنَّكَ نَبِيٌّ، قَالَ: » لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ «، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي أَنَّكَ نَبِيٌّ، قَالَ: لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (7080)




সালমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমার পিতা ছিলেন ‘আসাউরাহ’ (ফার্সি অভিজাত) বংশের লোক। আমি ধর্মীয় পাঠশালায় আসা-যাওয়া করতাম। আমার সাথে দুজন বালক ছিল। তারা পাঠশালা থেকে ফিরে একজন খ্রিষ্টান পাদ্রীর কাছে যেত। আমিও তাদের সাথে সেখানে গেলাম। পাদ্রী তাদের দুজনকে বলল, "আমি কি তোমাদের কাউকে আমার কাছে আনতে নিষেধ করিনি?" এরপর আমি তার কাছে আসা-যাওয়া করতে লাগলাম, একপর্যায়ে আমি তাদের দুজনের চেয়ে তার কাছে বেশি প্রিয় হয়ে গেলাম। সে আমাকে বলল, "হে সালমান, যখন তোমার পরিবারের লোকেরা তোমাকে জিজ্ঞাসা করবে, কে তোমাকে আটকে রেখেছিল, তখন বলবে—আমার শিক্ষক। আর যখন তোমার শিক্ষক তোমাকে জিজ্ঞাসা করবে, কে তোমাকে আটকে রেখেছিল, তখন বলবে—আমার পরিবার।" সে আমাকে আরও বলল, "হে সালমান, আমি অন্য কোথাও চলে যেতে চাই।" আমি বললাম, আমি আপনার সাথে আছি।

অতঃপর সে চলে গেল এবং একটি গ্রামে এসে বসবাস শুরু করল। একজন মহিলা তার কাছে আসা-যাওয়া করত। যখন তার (মৃত্যুর) সময় এল, সে বলল, "হে সালমান, গর্ত খোঁড়ো।" আমি গর্ত খুঁড়লাম এবং এক কলসি দিরহাম বের করলাম। সে বলল, "তা আমার বুকের উপর ঢেলে দাও।" আমি তা ঢেলে দিলাম। সে তখন হাত দিয়ে তার বুকে আঘাত করতে লাগল এবং বলতে লাগল: "পাদ্রীর জন্য দুর্ভোগ!" এরপর সে মারা গেল।

আমি তাদের সেই শিঙায় ফুঁক দিলাম। ফলে সমস্ত পাদ্রী ও সন্ন্যাসীরা একত্রিত হলো এবং তাকে দাফন করার জন্য উপস্থিত হলো। (সালমান রা. বলেন) আমি সেই সম্পদটি নিয়ে যেতে মনস্থ করেছিলাম, কিন্তু আল্লাহ আমাকে তা থেকে বিরত রাখলেন। যখন পাদ্রী ও সন্ন্যাসীরা একত্রিত হলো, আমি বললাম: "সে সম্পদ রেখে গেছে।" তখন গ্রামের কিছু যুবক দ্রুত এগিয়ে এসে বলল: "এটা আমাদের বাবার সম্পদ। তার উপপত্নী তার কাছে আসত।" তারা তা নিয়ে নিল। যখন তাকে দাফন করা হলো, আমি বললাম: "হে পাদ্রীদের দল, আমাকে একজন আলেমের সন্ধান দিন, আমি যার কাছে থাকতে পারি।" তারা বলল: "আমরা পৃথিবীতে এমন কোনো জ্ঞানী ব্যক্তি সম্পর্কে জানি না, যিনি বাইতুল মাকদিসে (জেরুজালেমে) আসা-যাওয়া করতেন তার চেয়ে অধিক জ্ঞানী। তুমি যদি এখন যাও, তবে বাইতুল মাকদিসের দরজায় তার গাধা দেখতে পাবে।"

আমি রওয়ানা হলাম। গিয়ে দেখলাম সেখানে একটি গাধা দাঁড়িয়ে আছে। আমি তার পাশে বসলাম, যতক্ষণ না সে বেরিয়ে এলো। আমি তাকে সমস্ত ঘটনা শোনালাম। সে বলল: "বসে থাকো, আমি তোমার কাছে ফিরে আসব।" (সালমান রা. বলেন) আমি তাকে এক বছর পর্যন্ত দেখতে পেলাম না। কেননা সে প্রতি বছর শুধু সেই মাসেই বাইতুল মাকদিসে আসত। যখন সে এলো, আমি বললাম: "আমার ব্যাপারে আপনি কী করলেন?" সে বলল: "তুমি এখনও এখানেই আছো?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" সে বলল: "আমি পৃথিবীতে এমন কাউকে জানি না যে তিহামা অঞ্চলের এক ইয়াতিম ছেলে অপেক্ষা অধিক জ্ঞানী, যে আবির্ভূত হয়েছে। তুমি এখন গেলে তাকে পেয়ে যাবে। তার মধ্যে তিনটি বৈশিষ্ট্য রয়েছে: সে হাদিয়া (উপহার) খায় কিন্তু সাদাকা (দান/যাকাত) খায় না। তার ডান কাঁধের মধ্যবর্তী অংশে একটি নবুওয়াতের মোহর রয়েছে, যা দেখতে ডিমের মতো, যার রং তার গায়ের রঙের মতোই। তুমি এখন গেলে তাকে পেয়ে যাবে।"

অতঃপর আমি রওয়ানা হলাম। এক ভূমি আমাকে ওপরে উঠাতো, অন্য ভূমি আমাকে নিচে নামাতো (অর্থাৎ, আমি পথ অতিক্রম করতে লাগলাম)। একপর্যায়ে আরবের কিছু বেদুইন আমাকে ধরে ফেলল এবং আমাকে গোলাম বানিয়ে বিক্রি করে দিল। শেষ পর্যন্ত আমি মদীনায় এসে পৌঁছলাম। আমি তাদের (মদীনাবাসীর) নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আলোচনা শুনলাম। জীবনধারণ ছিল কঠিন। আমি আমার মনিবদের কাছে একদিন ছুটি চাইলাম এবং তারা আমাকে তা দিলেন। আমি কাঠ সংগ্রহ করতে গেলাম এবং সামান্য কিছুর বিনিময়ে তা বিক্রি করলাম। এরপর সেই সামান্য জিনিস দিয়ে খাবার তৈরি করে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) সামনে এনে রাখলাম। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এটা কী?" আমি বললাম: "সাদাকা (দান)।" তিনি তাঁর সাহাবীদের বললেন: "তোমরা খাও।" কিন্তু তিনি খেতে অস্বীকার করলেন। আমি মনে মনে বললাম: "এটা প্রথম চিহ্ন।"

এরপর আল্লাহ যতক্ষণ চাইলেন, আমি থাকলাম। অতঃপর আমি আমার মনিবদের কাছে একদিন ছুটি চাইলাম এবং তারা আমাকে ছুটি দিলেন। আমি গেলাম এবং কাঠ সংগ্রহ করলাম এবং তা আরও ভালো দামে বিক্রি করলাম। সেই অর্থে খাবার তৈরি করে তাঁর কাছে এসে তাঁর সামনে রাখলাম। তিনি বললেন: "এটা কী?" আমি বললাম: "হাদিয়া (উপহার)।" তিনি হাত বাড়িয়ে বললেন: "বিসমিল্লাহ (আল্লাহর নামে শুরু করো)।" এরপর তিনি খেলেন এবং তাঁর সাথে সাহাবীরাও খেলেন।

আমি তাঁর পিছনে দাঁড়ালাম। তিনি তাঁর চাদর সরিয়ে দিলেন। হঠাৎ দেখি নবুওয়াতের মোহর, যা দেখতে ডিমের মতো। আমি বললাম: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি আল্লাহর রাসূল।" তিনি বললেন: "ব্যাপারটা কী?" সালমান (রা.) বলেন, আমি তাঁকে সব ঘটনা বললাম। অতঃপর আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! সেই পাদ্রী কি জান্নাতে প্রবেশ করবে? কারণ সে আপনার নবী হওয়ার দাবি করত।" তিনি বললেন: "কেবল মুসলিম ব্যক্তিই জান্নাতে প্রবেশ করবে।" আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! সে আমাকে জানিয়েছিল যে আপনি নবী।" তিনি বললেন: "কেবল মুসলিম ব্যক্তিই জান্নাতে প্রবেশ করবে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف بهذا السياق. * [أَبِي إِسْحَاقَ] قال الشيخ: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعيّ، وهو مُدَلِّسٌ، وقد عنعن. وكان اختلط، وإسرائيل - وهو حفيدُه - سَمِعَ منه بعد الاختلاط. وشيخه أبو قُرَّةَ؛ لم يُوثِّقهُ غيرُ المؤلِّف (5/ 587)، ولا يُعرفُ إِلاَّ بهذه الروايةِ! فالسند ضعيف. وبه: أخرجه ابن سعد (4/ 81 - 82)، وأحمد (5/ 438)، وغيرهما. وقد رُوِيَت قصة سليمان هذه مِنْ طُرُقٍ - مُطولاً ومُختصرًا -، وأَطوَلُها وأصحُّها - كما قال الحافظ في «الإصابة» - رواية ابن إسحاق: حدثني عاصم بن عمرو، عن محمود بن لَبيدٍ، عن عبد الله بن عباس، عن سلمان ... فذكره. وليس فيه كثير مِمَّا في هذه الرواية، وهو مُخرَّج في «الصحيحة» (894).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (7125)


7125 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ حُذَيْفَةَ، فَقَالَ رَجُلٌ: لَوْ أَدْرَكْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُ مَعَهُ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: أَنْتَ كُنْتَ تَفْعَلُ ذَلِكَ لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْأَحْزَابِ وَأَخَذَتْنَا رِيحٌ شَدِيدَةٌ وَقُرٌّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا رَجُلٌ يَأْتِينَا بِخَبَرِ الْقَوْمِ جَعَلَهُ اللَّهُ مَعِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ»، قَالَ: فَسَكَتْنَا، فَلَمْ يُجِبْهُ مِنَّا أَحَدٌ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا رَجُلٌ يَأْتِينَا بِخَبَرِ الْقَوْمِ جَعَلَهُ اللَّهُ مَعِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ»، قَالَ: فَسَكَتْنَا، فَلَمْ يُجِبْهُ مِنَّا أَحَدٌ، ثُمَّ قَالَ: فَسَكَتْنَا، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُمْ يَا حُذَيْفَةُ فَأْتِنَا بِخَبَرِ الْقَوْمِ وَلَا تَذْعَرْهُمْ»، فَلَمَّا وَلَّيْتُ مِنْ عِنْدِهِ جَعَلْتُ كَأَنَّمَا أَمْشِي فِي حَمَّامٍ حَتَّى أَتَيْتُهُمْ، فَرَأَيْتُ أَبَا سُفْيَانَ يُصْلِي ظَهْرَهُ بِالنَّارِ، فَوَضَعْتُ سَهْمًا فِي كَبِدِ الْقَوْسِ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْمِيَهُ، فَذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا [ص:68] تَذْعَرْهُمْ»، وَلَوْ رَمَيْتُهُ لَأَصَبْتُهُ، فَرَجَعْتُ وَأَنَا أَمْشِي فِي مِثْلِ الْحَمَّامِ، فَلَمَّا أَتَيْتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرْتُهُ بِخَبَرِ الْقَوْمِ، فَأَلْبَسَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضْلَ عَبَاءَةٍ كَانَتْ عَلَيْهِ يُصَلِّي فِيهَا، فَلَمْ أَزَلْ نَائِمًا حَتَّى أَصْبَحْتُ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُمْ يَا نَوْمَانُ»
رقم طبعة با وزير = (7081)




আমরা হুযাইফা রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট ছিলাম। এক ব্যক্তি বলল: "যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে পেতাম, তবে আমি অবশ্যই তাঁর সাথে যুদ্ধ করতাম।"

হুযাইফা রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: "তুমি কি তা করতে? আহযাবের (খন্দকের) রাতে যখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে ছিলাম, তখন আমরা প্রচণ্ড বাতাস এবং তীব্র ঠাণ্ডার শিকার হয়েছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: 'এমন কি কোনো পুরুষ নেই যে আমাদের কাছে শত্রুদের খবর আনবে? আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন আমার সাথে রাখবেন।'

তিনি বলেন: আমরা নীরব থাকলাম, আমাদের মধ্যে কেউই তাঁর ডাকে সাড়া দিল না। অতঃপর তিনি বললেন: 'এমন কি কোনো পুরুষ নেই যে আমাদের কাছে শত্রুদের খবর আনবে? আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন আমার সাথে রাখবেন।' আমরা নীরব থাকলাম, আমাদের মধ্যে কেউই সাড়া দিল না।

অতঃপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: 'ওঠো হে হুযাইফা! আমাদের কাছে শত্রুদের খবর নিয়ে আসো, তবে তাদের ভীত-সন্ত্রস্ত করো না।'

যখন আমি তাঁর কাছ থেকে ফিরে গেলাম, তখন আমি যেন একটি উষ্ণ গোসলখানায় হাঁটছিলাম, যতক্ষণ না আমি তাদের কাছে পৌঁছালাম। আমি আবু সুফিয়ানকে দেখলাম, সে আগুনের দিকে পিঠ দিয়ে উত্তাপ নিচ্ছে। আমি ধনুকের মাঝখানে একটি তীর রাখলাম এবং তাকে নিক্ষেপ করতে চাইলাম। কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বাণী স্মরণ করলাম: 'তাদের ভীত-সন্ত্রস্ত করো না।' যদি আমি তাকে নিক্ষেপ করতাম, তবে অবশ্যই তাকে আঘাত করতে পারতাম।

আমি ফিরে এলাম এবং তখনও আমি যেন উষ্ণ গোসলখানার মতো তাপের মধ্যে হাঁটছিলাম। যখন আমি তাঁর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছালাম, তখন আমি তাঁকে শত্রুদের খবর জানালাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পরিহিত একটি অবশিষ্ট চাদর দিয়ে আমাকে আবৃত করলেন, যা তিনি সালাত আদায়ের সময় ব্যবহার করতেন। আমি ভোর হওয়া পর্যন্ত ঘুমাতে থাকলাম।

যখন ভোর হলো, তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ওঠো হে মহা-নিদ্রালু!"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7126)


7126 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ النَّهْدِيِّ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَتْ لِي أُمِّي: مَتَى عَهْدُكَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقُلْتُ: مَا لِي بِهِ عَهْدٌ مُذْ كَذَا أَوْ كَذَا، فَنَالَتْ مِنِّي، فَقُلْتُ: [ص:69] فَإِنِّي آتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُصَلِّي مَعَهُ وَيَسْتَغْفِرُ لِي وَلَكَ، فَأَتَيْتُهُ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الْمَغْرِبَ، فَصَلَّى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَيْنَهُمَا، ثُمَّ مَضَى وَتَبِعْتُهُ، فَقَالَ لِي: «مَنْ هَذَا؟ »، فَقُلْتُ: حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، فَقَالَ: «مَا جَاءَ بِكَ؟ » فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَتْ لِي أُمِّي، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «غَفَرَ اللَّهُ لَكَ وَلِأُمِّكَ»
رقم طبعة با وزير = (7082)




হুযাইফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার মা আমাকে বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে তোমার সাক্ষাতের শেষ সময় কবে? আমি বললাম: এত দিন বা এত দিন যাবৎ তাঁর সাথে আমার কোনো সাক্ষাৎ হয়নি। তখন তিনি আমার সমালোচনা করলেন (বা আমাকে বকাঝকা করলেন)। আমি বললাম: আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে যাব, তাঁর সাথে সালাত আদায় করব এবং তিনি যেন আপনার ও আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেন (সেই আবেদন করব)। আমি তাঁর কাছে এসে তাঁর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করলাম। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিব ও ইশার মধ্যবর্তী সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি চলে গেলেন এবং আমিও তাঁর পিছু নিলাম। তিনি আমাকে বললেন: “কে এই ব্যক্তি?” আমি বললাম: হুযাইফা ইবনু ইয়ামান। তিনি বললেন: “কী উদ্দেশ্যে তুমি এসেছ?” আমি তাঁকে আমার মা আমাকে যা বলেছিলেন, তা জানালাম। তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আল্লাহ তোমাকে এবং তোমার মাকে ক্ষমা করে দিন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق الرغيب» (1/ 205 - 206)، «المشكاة» (6162)، «الصحيحة» (696).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (7127)


7127 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَتَى عَلْقَمَةُ الشَّامَ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى فِيهِ، ثُمَّ مَالَ إِلَى حَلْقَةٍ فَجَلَسَ فِيهَا، قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي، فَقُلْتُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدِ اسْتَجَابَ دَعْوَتِي، قَالَ: وَذَلِكَ الرَّجُلُ أَبُو الدَّرْدَاءِ، فَقَالَ: «وَمَا ذَاكَ؟ » فَقَالَ عَلْقَمَةُ: دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِيَ جَلِيسًا صَالِحًا، فَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ أَنْتَ، فَقَالَ: «مَنْ أَنْتَ؟ » قُلْتُ: مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، أَوْ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ، ثُمَّ [ص:70] مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، فَقَالَ: أَبُو الدَّرْدَاءِ: «أَلَمْ يَكُنْ فِيكُمْ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي لَا يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ أَحَدٌ - يَعْنِي حُذَيْفَةَ -» قَالَ: ثُمَّ قَالَ: «أَتَحْفَظُ كَمَا كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَأُ؟ » قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «{وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى} [الليل: 2]، قَالَ عَلْقَمَةُ: فَقُلْتُ: وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ هَكَذَا أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ فِيهِ إِلَى فِيَّ فَمَا زَالَ هَؤُلَاءِ حَتَّى كَادُوا يَرُدُّونَنِي عَنْهَا»
رقم طبعة با وزير = (7083) قَالَ الشَّيْخُ أَبُوحَاتِمٍ: «إِلَى هَاهُنَا حُلَفَاءُ قُرَيْشٍ، وَإِنَّا نَذْكُرُ بَعْدُ هَؤُلَاءِ الْأَنْصَارَ مَنْ هَاجَرَ مِنْهُمْ، وَمَنْ لَمْ يُهَاجِرْ إِنْ قَضَى اللَّهُ ذَلِكَ وَشَاءَهُ»




ইব্রাহিম (রহঃ) বলেন: আলক্বামাহ (রহঃ) শাম দেশে এলেন এবং মসজিদে প্রবেশ করে সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। অতঃপর তিনি একটি মজলিসের দিকে এগিয়ে গেলেন এবং তাতে বসে পড়লেন।

আলক্বামাহ (রহঃ) বলেন: একজন লোক এসে আমার পাশে বসলেন। আমি বললাম: আল্লাহ্র জন্য সকল প্রশংসা। আমি আশা করি যে, আল্লাহ আমার দোয়া কবুল করেছেন।

সেই লোকটি ছিলেন আবূ দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)। তিনি (আবূ দারদা) জিজ্ঞেস করলেন: "সেটা কী?" আলক্বামাহ (রহঃ) বললেন: আমি আল্লাহ্র কাছে দোয়া করেছিলাম যেন তিনি আমাকে একজন নেককার সাথী দান করেন, আর আমি আশা করি আপনিই সেই ব্যক্তি।

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কে?" আমি বললাম: আমি কূফার অধিবাসী, অথবা আমি ইরাকের অধিবাসী—তারপর বললাম, কূফার অধিবাসী।

আবূ দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি সেই গোপন বিষয়ের অধিকারী ব্যক্তি ছিলেন না, যিনি ছাড়া আর কেউ তা জানতেন না?" (তিনি হুযাইফা [রাদিয়াল্লাহু আনহু]-কে উদ্দেশ্য করছিলেন।)

তারপর তিনি বললেন: "আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) যেভাবে পড়তেন, আপনি কি তা সেভাবে মুখস্থ রেখেছেন?" আমি বললাম: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: "{শপথ রাতের, যখন সে ঢেকে দেয়, এবং শপথ দিনের, যখন সে আলোকিত হয়}।" [সূরা আল-লায়ল: ১-২]

আলক্বামাহ (রহঃ) বললেন: আমি বললাম: وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى (এবং শপথ নর ও নারীর)।

তখন আবূ দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) কসম করে বললেন: সেই সত্তার শপথ, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াত (এইভাবে) আমার মুখে মুখে আমাকে পড়িয়েছিলেন। কিন্তু এই লোকেরা ক্রমাগত (বিরোধিতা করে) যাচ্ছিল, এমনকি তারা আমাকে তা থেকে প্রায় ফিরিয়ে দিচ্ছিল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (6296). تنبيه!! رقم (6296) = (6330) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (7128)


7128 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: ذَكَرُوا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، فَقَالَ: ذَاكَ رَجُلٌ لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ: مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، [ص:71] وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ»
رقم طبعة با وزير = (7084)




মাসরূক (রহ.) বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কথা উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আমি যা বলতে শুনেছি, এরপরও আমি সর্বদা তাকে ভালোবাসতে থাকব। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন: “তোমরা চারজনের নিকট হতে কুরআন তিলাওয়াত শিক্ষা করো: ইবনে মাসঊদ, সালিম মাওলা আবূ হুযাইফাহ, উবাই ইবনে কা'ব এবং মুআয ইবনে জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-এর নিকট হতে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (733). تنبيه!! رقم (733) = (736) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7129)


7129 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ، نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ، نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ، نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَبِئْسَ الرَّجُلُ حَتَّى عَدَّ سَبْعَةً»
رقم طبعة با وزير = (7085)




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আবূ বকর কতই না উত্তম ব্যক্তি! উমার কতই না উত্তম ব্যক্তি! মু‘আয ইবনু ‘আমর ইবনুল জুমূহ কতই না উত্তম ব্যক্তি! মু‘আয ইবনু জাবাল কতই না উত্তম ব্যক্তি! আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ কতই না উত্তম ব্যক্তি! আর অমুক কতই না নিকৃষ্ট ব্যক্তি! এভাবে তিনি সাত জন পর্যন্ত উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (875).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (7130)


7130 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: «جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَةٌ كُلُّهُمْ مِنَ الْأَنْصَارِ: مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَأَبُو زَيْدٍ رَحِمَهُمُ اللَّهُ»
رقم طبعة با وزير = (7086)




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে চারজন ব্যক্তি কুরআন সংকলন করেছিলেন, যাদের সকলেই ছিলেন আনসারী: মু‘আয ইবনে জাবাল, উবাই ইবনে কা‘ব, যায়দ ইবনে ছাবিত এবং আবূ যায়দ। আল্লাহ তাঁদের প্রতি রহমত বর্ষণ করুন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1/ 581 - 582).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7131)


7131 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُكْرَمِ بْنِ خَالِدٍ الْبِرْتِي، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ، وَأَشَدُّهُمْ فِي اللَّهِ عُمَرُ، وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ وَأَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَأَعْلَمُهُمْ بِالْحَلَالِ وَالْحَرَامِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ»
رقم طبعة با وزير = (7087) [ص:75] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «هَذِهِ أَلْفَاظٌ أُطْلِقَتْ بِحَذْفِ الْـ - مِنْ - مِنْهَا يُرِيدُ بِقَوْلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » أَرْحَمُ أَمَّتِي «أَيْ مِنْ أَرْحَمِ أُمَّتِي وَكَذَلِكَ قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » وَأَشَدُّهُمْ فِي أَمْرِ اللَّهِ «يُرِيدُ مِنْ أَشَدِّهِمْ وَمِنْ أَصْدَقِهِمْ حَيَاءً، وَمِنْ أَقْرئِهِمْ لِكِتَابِ اللَّهِ، وَمِنْ أَفْرَضِهِمْ، وَمِنْ أَعْلَمِهِمْ بِالْحَلَالِ وَالْحَرَامِ يُرِيدُ أَنَّ هَؤُلَاءِ مِنْ جَمَاعَةٍ فِيهِمْ تِلْكَ الْفَضِيلَةُ وَهَذَا كَقَوْلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْأَنْصَارِ: » أَنْتُمْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ يُرِيدُ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ مِنْ جَمَاعَةٍ أُحِبُّهُمْ وَهُمْ فِيهِمْ «




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে আমার উম্মতের প্রতি সর্বাপেক্ষা দয়ালু হলেন আবূ বকর; আল্লাহর (বিধান পালনে) তাদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা কঠোর হলেন উমার; তাদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা অধিক লজ্জাশীল হলেন উসমান; আল্লাহর কিতাব (কুরআন) পাঠে তাদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা পারদর্শী হলেন উবাই ইবনু কা‘ব; ফারায়িয (উত্তরাধিকার শাস্ত্র) সম্পর্কে তাদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা বিজ্ঞ হলেন যায়িদ ইবনু সাবিত; আর হালাল ও হারাম সম্পর্কে তাদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা বিজ্ঞ হলেন মু‘আয ইবনু জাবাল। জেনে রেখো! প্রত্যেক উম্মতেরই একজন আমীন (বিশ্বস্ত) রয়েছে, আর এই উম্মতের আমীন হলেন আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «المشكاة» (6111)، «الصحيحة» (1224).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري