সহীহ ইবনু হিব্বান
7152 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَخِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: «مَا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكْثَرَ حَدِيثًا مِنِّي إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، فَإِنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ، وَكُنْتُ لَا أَكْتُبُ»
رقم طبعة با وزير = (7108)
আবূ হুরায়রা (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে আমার চেয়ে বেশি হাদীস বর্ণনাকারী আর কেউ নেই, শুধুমাত্র আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ছাড়া। কারণ তিনি লিখতেন, আর আমি লিখতাম না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر البخاري» (77): خ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7153 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَلَا يُعْجِبُكَ أَبُو هُرَيْرَةَ؟ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَى بَابِ حُجْرَتِي يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْمِعُنِي ذَلِكَ وَكُنْتُ أُسَبِّحُ، فَقَامَ قَبْلَ أَنْ أَقْضِيَ سُبْحَتِي، وَلَوْ أَدْرَكْتُهُ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ يَسْرُدُ الْحَدِيثَ كَسَرْدِكُمْ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَقَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ، إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: يَقُولُونَ: إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ، أَوْ قَالَ: أَكْثَرَ وَاللَّهُ الْمَوْعِدُ، وَيَقُولُونَ: مَا بَالُ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ لَا يَتَحَدَّثُونَ بِمِثْلِ أَحَادِيثِهِ، وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ إِخْوَانِي مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ يَشْغَلُهُمْ عَمَلٌ أَرَضِيهِمْ، وَأَمَّا إِخْوَانِي مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، [ص:105] فَكَانَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالْأَسْوَاقِ، وَكُنْتُ أَخْدِمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مِلْءِ بَطْنِي، فَأَشْهَدُ مَا غَابُوا، وَأَحْفَظُ إِذَا نَسُوا، وَلَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا: «أَيُّكُمْ يَبْسُطُ ثَوْبَهُ، فَيَأْخُذُ حَدِيثِي هَذَا ثُمَّ يَجْمَعُهُ إِلَى صَدْرِهِ، فَإِنَّهُ لَنْ يَنْسَى شَيْئًا يَسْمَعُهُ»، فَبَسَطْتُ بُرْدَةً عَلَيَّ حَتَّى جَمَعْتُهَا إِلَى صَدْرِي، فَمَا نَسِيتُ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ شَيْئًا حَدَّثَنِي بِهِ، وَلَوْلَا آيَتَانِ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَا حُدِّثْتُ شَيْئًا أَبَدًا: {إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى} [البقرة: 159] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ «
رقم طبعة با وزير = (7109) [ص:106] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ:: قَوْلُ عَائِشَةَ وَلَوْ أَدْرَكْتُهُ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ أَرَادَتْ بِهِ [ص:107] سَرْدَ الْحَدِيثِ لَا الْحَدِيثَ نَفْسَهُ، وَالدَّلِيلُ عَلَى هَذَا تَعْقِيبُهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ يَسْرُدُ الْحَدِيثَ كَسَرْدِكُمْ»
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: "আবু হুরায়রাকে কি তুমি দেখে বিস্মিত হবে না? তিনি এলেন এবং আমার হুজরার দরজার পাশে বসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাদিস বর্ণনা করতে শুরু করলেন, যা আমি শুনতে পাচ্ছিলাম। আমি তখন তাসবীহ পড়ছিলাম। আমি আমার তাসবীহ শেষ করার আগেই তিনি উঠে গেলেন। আমি যদি তাকে পেতাম, তবে আমি তাকে বলতাম, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাদের মতো দ্রুত হাদিস বর্ণনা করতেন না।"
ইবনু শিহাব বলেন, ইবনু মুসাইয়্যাব বলেছেন, আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "লোকেরা বলে যে, আবু হুরায়রা অতিরিক্ত বর্ণনা করেন (অথবা: বেশি বর্ণনা করেছেন)। আল্লাহই আমাদের প্রতিশ্রুতির স্থান (বা বিচারক)। তারা আরও বলে: মুহাজির ও আনসারদের কী হলো যে তারা তার মতো হাদিস বর্ণনা করে না? আমি তোমাদের এ বিষয়ে বলছি: আনসারদের মধ্যে আমার ভাইয়েরা তাদের জমিতে চাষাবাদের কাজে ব্যস্ত থাকত। আর মুহাজিরদের মধ্যে আমার ভাইয়েরা বাজারের লেনদেনের (ব্যবসায়িক) কাজে ব্যস্ত থাকত। কিন্তু আমি আমার পেট পূরণের বিনিময়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খিদমত করতাম। তাই তারা যা ভুলে যেতেন আমি তা স্মরণ রাখতাম এবং তারা যা অনুপস্থিত থাকতেন আমি তাতে উপস্থিত থাকতাম। একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তোমাদের মধ্যে কে তার চাদর বিছিয়ে দেবে, অতঃপর আমার এই হাদিস গ্রহণ করবে এবং তা তার বুকের সাথে জড়িয়ে ধরবে? সে যা শুনবে তা কখনও ভুলবে না।' তখন আমি আমার গায়ে থাকা একটি চাদর বিছিয়ে দিলাম, অতঃপর তা আমার বুকের সাথে জড়িয়ে ধরলাম। সেদিন থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে যা কিছু বর্ণনা করেছেন, আমি তার কিছুই ভুলিনি। যদি আল্লাহর কিতাবে দুটি আয়াত না থাকত, তবে আমি কখনওই কিছু বর্ণনা করতাম না: *'নিশ্চয় যারা আমাদের অবতীর্ণ স্পষ্ট প্রমাণাদি ও হেদায়েত গোপন করে...'* (সূরাহ আল-বাকারা: ১৫৯) আয়াতটির শেষ পর্যন্ত।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (5828): م (7/ 166).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7154 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو كَثِيرٍ السُّحَيْمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَمَا وَاللَّهِ مَا خَلَقَ اللَّهُ مُؤْمِنًا يَسْمَعُ بِي، وَيَرَانِي إِلَّا أَحَبَّنِي، قُلْتُ: وَمَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: إِنَّ أُمِّي كَانَتِ امْرَأَةً مُشْرِكَةً وَكُنْتُ أَدْعُوهَا إِلَى الْإِسْلَامِ، فَتَأْبَى عَلَيَّ، فَدَعَوْتُهَا يَوْمًا، فَأَسْمَعَتْنِي فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَكْرَهُ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي كُنْتُ أَدْعُو أُمِّي إِلَى الْإِسْلَامِ، فَتَأْبَى عَلَيَّ وَأَدْعُوهَا، فَأَسْمَعَتْنِي فِيكَ مَا أَكْرَهُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَهْدِيَ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ اهْدِهَا»، فَلَمَّا أَتَيْتُ الْبَابَ إِذَا هُوَ مُجَافٌ، فَسَمِعْتُ خَضْخَضَةَ الْمَاءِ، وَسَمِعْتُ خَشْفَ رَجُلٍ أَوْ رِجُلٍ، فَقَالَتْ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، كَمَا أَنْتَ وَفَتَحَتِ الْبَابَ وَلَبِسَتْ دِرْعَهَا وَعَجِلَتْ عَلَى خِمَارِهَا، فَقَالَتْ: إِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَرَجَعْتُ إِلَى [ص:108] رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْكِي مِنَ الْفَرَحِ كَمَا بَكَيْتُ مِنَ الْحُزْنِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ، فَقَدِ اسْتَجَابَ اللَّهُ دَعَوْتَكَ، قَدْ هَدَى اللَّهُ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُحَبِّبَنِي أَنَا وَأُمِّي إِلَى عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ وَيُحَبِّبَهُمْ إِلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ حَبِّبْ عُبَيْدَكَ وَأُمَّهُ إِلَى عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَحَبِّبْهُمْ إِلَيْهِمَا» أَبُو كَثِيرٍ السُّحَيْمِيُّ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ.
رقم طبعة با وزير = (7110)
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাআলা কোনো মুমিনকে সৃষ্টি করেননি যে আমার কথা শুনেছে এবং আমাকে দেখেছে, কিন্তু আমাকে ভালোবাসেনি।
(বর্ণনাকারী আবূ সুহাইমী) আমি বললাম: হে আবূ হুরায়রাহ! আপনি এ কথা কীভাবে জানলেন? তিনি বললেন: আমার মা ছিলেন একজন মুশরিক মহিলা। আমি তাকে ইসলামের দিকে দাওয়াত দিতাম, কিন্তু তিনি অস্বীকৃতি জানাতেন। একদিন আমি তাকে দাওয়াত দিলাম, তখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সম্পর্কে এমন কিছু শোনালেন যা আমার কাছে অপছন্দনীয় ছিল।
আমি কাঁদতে কাঁদতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আমার মাকে ইসলামের দিকে দাওয়াত দিতাম, কিন্তু তিনি আমার কথা প্রত্যাখ্যান করতেন। আমি তাকে পুনরায় দাওয়াত দিলাম, তখন তিনি আপনাকে নিয়ে এমন কথা শোনালেন যা আমি অপছন্দ করি। সুতরাং আপনি আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আবূ হুরায়রাহর মাকে হিদায়াত দান করেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুআ করলেন: “হে আল্লাহ! আপনি তাকে হিদায়াত দিন।”
আমি যখন দরজায় পৌঁছলাম, তখন তা বন্ধ ছিল। আমি পানির ঝপাং ঝপাং শব্দ শুনতে পেলাম এবং কারো হেঁটে আসার শব্দ শুনলাম। তিনি বললেন: হে আবূ হুরায়রা! তুমি একটু অপেক্ষা করো। অতঃপর তিনি দরজা খুললেন। তখন তিনি তাঁর পোশাক পরিহিত ছিলেন এবং দ্রুত তাঁর ওড়না (খিমার) পরে নিলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল।
তখন আমি আনন্দের অশ্রু নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে গেলাম, ঠিক যেমন আমি দুঃখের কারণে কেঁদেছিলাম। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সুসংবাদ গ্রহণ করুন! আল্লাহ আপনার দুআ কবুল করেছেন; আল্লাহ আবূ হুরায়রাহর মাকে হিদায়াত দান করেছেন।
তিনি (আবূ হুরায়রাহ) বললেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আমাকে ও আমার মাকে তাঁর মুমিন বান্দাদের কাছে প্রিয় করে দেন এবং মুমিনদেরকেও আমাদের কাছে প্রিয় করে দেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুআ করলেন: “হে আল্লাহ! আপনার এ বান্দাকে ও তার মাকে আপনার মুমিন বান্দাদের কাছে প্রিয় করে দিন এবং মুমিনদেরকেও তাদের কাছে প্রিয় করে দিন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (7/ 165 - 166).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم
7155 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: «كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ جَرِيئًا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ عَنْ أَشْيَاءَ لَا نَسْأَلَهُ عَنْهَا» *
رقم طبعة با وزير = (7111)
উবাই ইবনে কা'ব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট (প্রশ্ন করার ক্ষেত্রে) খুবই সাহসী ছিলেন। তিনি তাঁকে এমন সব বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতেন যা আমরা জিজ্ঞাসা করতাম না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - انظر التعليق. * [التعليق] قال الشيخ: إسنادُه ضعيفٌ مجهول؛ معاذُ بنُ محمدٍ وأبوه وجده مجهولون، لم يُوثِّقهُم غير المؤلف، وقد تَكَلَّمْتُ عليه في «الصحيحة» (1545). والذي في جرأة أبي هُريرةَ - رضي الله عنه - إِنَّمَا هو جرأتُه في نشرِه العلمَ، وتَحديثِه عَنِ النبي صلى الله عليه وسلم: فروى الحاكم (3/ 510) بسندٍ صحيحٍ عن حُذيفة، قال: قال رجل لا بن عمر: إِنَّ أبا هُريرةَ يُكْثِرُ الحديث عن رسولِ الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال ابن عمر: أُعِيذُكَ بالله أَنْ تكون في شَكٍّ مِمَّا يَجِيءُ به! ولكنَّهُ اجْتَرَأَ وَجَبنَّا. ورواه ابنُ عساكر (19/ 234) مِنْ طُريقٍ كَثِيرةٍ عن ابن عُمرَ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
7156 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ [ص:110] الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَيْبَرَ، وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارَ يَؤُمُّهُمْ فِي الصُّبْحِ، فَقَرَأَ فِي الْأُولَى كهيعص، وَفِي الثَّانِيَةِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ، وَكَانَ عِنْدَنَا رَجُلٌ لَهُ مِكْيَالَانِ، مِكْيَالٌ كَبِيرٌ وَمِكْيَالٌ صَغِيرٌ، يُعْطِي بِهَذَا وَيَأْخُذُ بِهَذَا»، فَقُلْتُ: «وَيْلٌ لِفُلَانٍ»
رقم طبعة با وزير = (7112)
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদিনায় আসলাম, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন খায়বারে ছিলেন। বনু গিফার গোত্রের এক ব্যক্তি তাদের নিয়ে ফজরের সালাতে ইমামতি করছিলেন। তিনি প্রথম রাকাতে ‘কাফ-হা-ইয়া-আইন-সাদ’ (সূরা মারইয়ামের প্রথম অংশ) এবং দ্বিতীয় রাকাতে ‘ওয়াইলুল লিল মুতাফফিফিন’ (সূরা মুতাফফিফিন) পড়লেন। আমাদের কাছে এমন এক ব্যক্তি ছিল যার দুটি পরিমাপক পাত্র ছিল – একটি বড় পরিমাপক পাত্র এবং একটি ছোট পরিমাপক পাত্র। সে বড়টি দিয়ে (মানুষকে) দিত এবং ছোটটি দিয়ে (মানুষের কাছ থেকে) নিত। তখন আমি বললাম: অমুক ব্যক্তির জন্য ধ্বংস!
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2965).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7157 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنَازَةِ أَبِي الدَّحْدَاحِ، فَلَمَّا صَلَّى عَلَيْهَا أُتِيَ بِفَرَسٍ فَرَكِبَهُ وَنَحْنُ نَسْعَى خَلْفَهُ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَمْ مِنْ عِذْقٍ مُدَلًّى لِأَبِي الدَّحْدَاحِ فِي [ص:112] الْجَنَّةِ»
رقم طبعة با وزير = (7113)
জাবির ইবনু সামুরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে আবূ দাহদাহ (রা)-এর জানাযায় ছিলাম। যখন তিনি এর উপর সালাত শেষ করলেন, তখন তাঁর কাছে একটি ঘোড়া আনা হলো। তিনি তাতে আরোহণ করলেন, আর আমরা তাঁর পেছনে পেছনে দ্রুত চলছিলাম। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আবূ দাহদাহ্-এর জন্য জান্নাতে কতই না ঝুলন্ত খেজুরের কাঁদি রয়েছে!”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحكام الجنائز» (97 - 98): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم
7158 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، قَالَ: صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى [ص:113] أَبِي الدَّحْدَاحِ وَنَحْنُ شُهُودٌ، فَأُتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِفَرَسٍ فَرَكِبَهُ، فَجَعَلَ يَتَوَقَّصُ بِهِ وَنَحْنُ نَسْعَى حَوْلَهُ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَمْ مِنْ عِذْقٍ لِأَبِي الدَّحْدَاحِ مُعَلَّقٍ فِي الْجَنَّةِ»
رقم طبعة با وزير = (7114)
জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ দাহদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং আমরা উপস্থিত ছিলাম। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একটি ঘোড়া আনা হলো, তখন তিনি তাতে আরোহণ করলেন। ঘোড়াটি তাঁকে নিয়ে দ্রুত লাফাতে শুরু করল এবং আমরা তার আশেপাশে দৌড়ে যাচ্ছিলাম। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আবূ দাহদাহর জন্য জান্নাতে কতই না খেজুরের কাঁদি ঝুলন্ত রয়েছে!”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م، وهو مكرر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم
7159 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِفُلَانٍ نَخْلَةً، وَأَنَا أُقِيمُ حَائِطِي بِهَا، فَمُرْهُ يُعْطِينِي أُقِيمُ بِهَا حَائِطِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْطِهِ إِيَّاهَا بِنَخْلَةٍ فِي الْجَنَّةِ»، فَأَبَى، فَأَتَاهُ أَبُو الدَّحْدَاحِ، فَقَالَ: بِعْنِي نَخْلَتَكَ بِحَائِطِي، فَفَعَلَ فَأَتَى أَبُو الدَّحْدَاحِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدِ ابْتَعْتُ النَّخْلَةَ بِحَائِطِي وَقَدْ أَعْطَيْتُكُهَا، فَاجْعَلْهَا لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَمْ مِنْ عِذْقٍ دَوَّاحٍ لِأَبِي الدَّحْدَاحِ فِي الْجَنَّةِ» مِرَارًا فَأَتَى [ص:114] أَبُو الدَّحْدَاحِ امْرَأَتَهُ، فَقَالَ: يَا أُمَّ الدَّحْدَاحِ اخْرُجِي مِنَ الْحَائِطِ، فَقَدْ بِعْتُهُ بِنَخْلَةٍ فِي الْجَنَّةِ، فَقَالَتْ: رَبِحَ السِّعْرُ
رقم طبعة با وزير = (7115)
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বলল, “হে আল্লাহর রসূল, অমুক ব্যক্তির একটি খেজুর গাছ রয়েছে এবং আমার দেয়াল (বা বাগান) এর কারণে আমি তা সোজা করতে পারছি না। তাকে আদেশ দিন, সে যেন আমাকে গাছটি দেয়, যাতে আমি এর সাহায্যে আমার দেয়াল সোজা করতে পারি।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি তাকে এর বদলে জান্নাতে একটি খেজুর গাছের বিনিময়ে এটি দিয়ে দাও।” কিন্তু সে অস্বীকার করল।
এরপর আবূ দাহদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সেই ব্যক্তির কাছে এলেন এবং বললেন: “তোমার খেজুর গাছটি আমার বাগানের বিনিময়ে আমার কাছে বিক্রি করো।” লোকটি তা-ই করল।
এরপর আবূ দাহদাহ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন: “হে আল্লাহর রসূল, আমি আমার বাগানের বিনিময়ে খেজুর গাছটি কিনে নিয়েছি এবং আমি তা আপনাকে দান করলাম, আপনি এটি ঐ লোকটিকে দিয়ে দিন।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বারবার বললেন: “জান্নাতে আবূ দাহদাহর জন্য কত ঝুলে থাকা (ফলন্ত) খেজুরের কাঁদি!”
এরপর আবূ দাহদাহ তাঁর স্ত্রীর কাছে গেলেন এবং বললেন: “হে উম্মু দাহদাহ, তুমি বাগান থেকে বের হয়ে এসো, আমি জান্নাতে একটি খেজুর গাছের বিনিময়ে এটি বিক্রি করে দিয়েছি।” তখন তাঁর স্ত্রী বললেন: “লাভজনক ব্যবসা!”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2963).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7160 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «إِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّ ابْنَ سُفْيَانَ بْنَ نُبَيْحٍ الْهُذَلِيَّ جَمَعَ لِيَ النَّاسَ لِيَعْزُوَنِي، وَهُوَ بِنَخْلَةَ أَوْ بِعُرَنَةَ فَأْتِهِ»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، انْعَتْهُ لِي حَتَّى أَعْرِفَهُ، قَالَ: «آيَةُ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ أَنَّكَ إِذَا رَأَيْتَهُ وَجَدْتَ لَهُ إِقْشَعْرِيَرَةً»، قَالَ: فَخَرَجْتُ مُتَوَشِّحًا بِسَيْفِي حَتَّى دُفِعْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ فِي ظُعُنٍ يَرْتَادُ لَهُنَّ مَنْزِلًا حِينَ كَانَ وَقْتُ الْعَصْرِ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ وَجَدْتُ مَا وَصَفَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ [ص:115] الْإِقْشَعْرِيرَةِ، فَأَخَذْتُ نَحْوَهُ وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مُحَاوَلَةٌ تَشْغَلُنِي عَنِ الصَّلَاةِ، فَصَلَّيْتُ وَأَنَا أَمْشِي نَحْوَهُ، وَأُومِئُ بِرَأْسِي، فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ، قَالَ: مِمَّنِ الرَّجُلُ؟ قُلْتُ: رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ سَمِعَ بِكَ وَبِجَمْعِكَ لِهَذَا الرَّجُلِ، فَجَاءَ لِذَلِكَ، قَالَ: فَقَالَ: أَنَا فِي ذَلِكَ، فَمَشَيْتُ مَعَهُ شَيْئًا حَتَّى إِذَا أَمْكَنَنِي حَمَلْتُ عَلَيْهِ بِالسَّيْفِ حَتَّى قَتَلْتُهُ، ثُمَّ خَرَجْتُ وَتَرَكْتُ ظَعَائِنَهُ مُنْكَبَّاتٍ عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَآنِي، قَالَ: «قَدْ أَفْلَحَ الْوَجْهُ»، قُلْتُ: قَتَلْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «صَدَقْتَ»، قَالَ: ثُمَّ قَامَ مَعِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَدْخَلَنِي بَيْتَهُ وَأَعْطَانِي عَصًا، فَقَالَ: «أَمْسِكْ هَذِهِ الْعَصَا عِنْدَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ»، قَالَ: فَخَرَجْتُ بِهَا عَلَى النَّاسِ: فَقَالُوا: مَا هَذِهِ الْعَصَا؟ قُلْتُ: أَعْطَانِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَمَرَنِي أَنْ أُمْسِكَهَا، قَالُوا: أَفَلَا تَرْجِعُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَسْأَلَهُ لِمَ ذَلِكَ؟ قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمَ أَعْطَيْتَنِي هَذِهِ الْعَصَا، قَالَ: «آيَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِنَّ أَقَلَّ النَّاسِ الْمُتَخَصِّرُونَ يَوْمَئِذٍ»، فَقَرَنَهَا عَبْدُ اللَّهِ بِسَيْفِهِ، فَلَمْ تَزَلْ مَعَهُ حَتَّى إِذَا مَاتَ أَمَرَ بِهَا، فَضُمَّتْ مَعَهُ فِي كَفَنِهِ، ثُمَّ دُفِنَا جَمِيعًا.
رقم طبعة با وزير = (7116)
আবদুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আবদুল্লাহ ইবনু উনাইসকে) ডাকলেন এবং বললেন: "আমার কাছে এই খবর পৌঁছেছে যে, ইবনু সুফইয়ান ইবনু নুবাইহ আল-হুযালী আমার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য লোক জমায়েত করছে। সে নাখলা অথবা উরানায় অবস্থান করছে। তুমি তার কাছে যাও।"
তিনি বললেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে তার বিবরণ দিন, যেন আমি তাকে চিনতে পারি।" তিনি বললেন: "তোমার ও তার মধ্যে নিদর্শন হলো, যখন তুমি তাকে দেখবে, তখন তোমার শরীর শিহরিত হবে (তোমার কাঁপুনি অনুভূত হবে)।"
তিনি বললেন: অতঃপর আমি আমার তলোয়ার ঝুলিয়ে বের হলাম, অবশেষে তার কাছে পৌঁছলাম। তখন আসরের ওয়াক্ত হয়েছিল এবং সে তার কাফেলার জন্য একটি আস্তানার খোঁজ করছিল। যখন আমি তাকে দেখলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য যে শিহরণের বর্ণনা দিয়েছিলেন, তা অনুভব করলাম।
আমি তার দিকে এগিয়ে গেলাম, কিন্তু আমার ভয় হলো যে আমার ও তার মাঝে এমন কোনো লড়াই হতে পারে যা আমাকে সালাত থেকে বিরত রাখবে। তাই আমি তার দিকে হাঁটতে হাঁটতে ইশারা করে (মাথা ঝুঁকিয়ে) সালাত আদায় করলাম।
যখন আমি তার কাছে পৌঁছলাম, সে বলল: "আপনি কে?" আমি বললাম: "আমি একজন আরব লোক। আমি আপনার খবর এবং আপনার লোক জমায়েত করার কথা শুনেছি, তাই সেই কারণেই এসেছি।"
সে বলল: "হ্যাঁ, আমিই সেই লোক।" অতঃপর আমি তার সাথে কিছুটা পথ চললাম। যখন সুযোগ পেলাম, আমি তলোয়ার দিয়ে তার ওপর আক্রমণ করলাম এবং তাকে হত্যা করলাম। তারপর আমি সেখান থেকে বের হয়ে আসলাম এবং তার সঙ্গিনীদেরকে তার ওপর কাঁদতে থাকা অবস্থায় ফেলে রেখে আসলাম।
যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে আসলাম এবং তিনি আমাকে দেখলেন, তখন বললেন: "তোমার মুখমণ্ডল সফল হয়েছে।" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাকে হত্যা করেছি।" তিনি বললেন: "তুমি সত্য বলেছ।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার সাথে দাঁড়ালেন, আমাকে তাঁর ঘরে প্রবেশ করালেন এবং একটি লাঠি দিয়ে বললেন: "হে আবদুল্লাহ ইবনু উনাইস! এই লাঠিটি তোমার কাছে রেখে দাও।"
তিনি বলেন: আমি লাঠিটি নিয়ে মানুষের কাছে গেলাম। তারা বলল: "এই লাঠি কিসের?" আমি বললাম: "এটি আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দিয়েছেন এবং এটি ধরে রাখতে আদেশ করেছেন।" তারা বলল: "আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে গিয়ে এর কারণ জিজ্ঞেস করবেন না?"
তিনি বলেন: তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে গেলাম এবং বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে এই লাঠিটি কেন দিলেন?" তিনি বললেন: "এটা কিয়ামতের দিন আমার ও তোমার মাঝে নিদর্শন (পরিচয় চিহ্ন) স্বরূপ হবে। কেননা সেদিন হাতে লাঠি বহনকারী (বা কমরবন্ধনে লাঠি ব্যবহারকারী) লোক হবে সবচেয়ে কম।"
অতঃপর আবদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) লাঠিটিকে তাঁর তলোয়ারের সাথে বেঁধে রাখলেন। তাঁর মৃত্যুর আগ পর্যন্ত এটি তাঁর সাথেই ছিল। যখন তিনি মারা গেলেন, তখন তিনি নির্দেশ দিলেন যেন লাঠিটি তাঁর কাফনের কাপড়ের সাথে দিয়ে দেওয়া হয়। অতঃপর উভয়কে (তাকে এবং লাঠিটিকে) একসাথে দাফন করা হয়।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الصحيحة» (2981).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
7161 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَّامٍ: أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ، فَقَالَ: إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلَاثِ خِصَالٍ لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلَّا نَبِيٌّ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَلْ»، قَالَ: مَا أَوَّلُ أَمْرِ السَّاعَةِ، أَوْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ؟ وَمَا أَوَّلُ مَا يَأْكُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَمِمَّ يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ وَإِلَى أُمِّهِ؟ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَخْبَرَنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِهِنَّ آنِفًا»، قَالَ: جِبْرِيلُ، قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ، أَوْ أَمْرِ السَّاعَةِ نَارٌ تَخْرُجُ مِنَ الْمَشْرِقِ تَحْشُرُ النَّاسَ إِلَى الْمَغْرِبِ، وَأَمَّا أَوَّلُ مَا يَأْكُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ، وَأَمَّا مَا يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ وَإِلَى أُمِّهِ، فَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ نَزَعَ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ مَاءَ الرَّجُلِ نَزَعَ الْوَلَدُ إِلَى أُمِّهِ»، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: يَا [ص:118] رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهْتَةٌ اسْتَنْزِلْهُمْ، وَسَلْهُمْ أَيُّ رَجُلٍ أَنَا فِيهِمْ قَبْلَ أَنْ يَعْلَمُوا بِإِسْلَامِي، فَجَاءَ مِنْهُمْ رَهْطٌ، فَسَأَلَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ؟ » قَالُوا: خَيْرُنَا، وَابْنُ خَيْرِنَا وَسَيِّدُنَا، وَابْنُ سَيِّدِنَا، وَأَعْلَمُنَا وَابْنُ أَعْلَمِنَا، فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ؟ »، قَالُوا: أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ، وَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَقَالُوا: شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا، قَالَ: يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ هَذَا الَّذِي كُنْتُ أَتَخَوَّفُ «
رقم طبعة با وزير = (7117)
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদিনায় আগমনের পর তাঁর কাছে এলেন এবং বললেন: আমি আপনাকে এমন তিনটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করব, যা নবী ছাড়া আর কেউ জানে না। তিনি (সা.) বললেন: "জিজ্ঞাসা করো।" তিনি বললেন: কিয়ামতের প্রথম নিদর্শন (বা ঘটনা) কী? জান্নাতবাসীরা প্রথমে কী খাবে? আর কেন সন্তান কখনো পিতার মতো এবং কখনো মাতার মতো হয়? তিনি (সা.) বললেন: "এইমাত্র জিবরীল আলাইহিস সালাম আমাকে এগুলি সম্পর্কে জানিয়ে গেলেন।" আবদুল্লাহ জিজ্ঞাসা করলেন: জিবরীল? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" আবদুল্লাহ বললেন: তিনি তো ফেরেশতাদের মধ্যে ইহুদিদের শত্রু। তিনি (সা.) বললেন: "কিয়ামতের প্রথম নিদর্শন হলো, একটি আগুন পূর্ব দিক থেকে বের হয়ে মানুষকে পশ্চিম দিকে একত্রিত করবে। আর জান্নাতবাসীরা প্রথমে যে খাদ্য খাবে তা হলো মাছের কলিজার অতিরিক্ত অংশ। আর কেন সন্তান পিতা ও মাতার মতো হয়, এর কারণ হলো: যখন পুরুষের বীর্য নারীর বীর্যকে অতিক্রম করে যায়, তখন সন্তান পিতার মতো হয়; আর যখন নারীর বীর্য পুরুষের বীর্যকে অতিক্রম করে যায়, তখন সন্তান মাতার মতো হয়।" এরপর তিনি বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! ইহুদিরা মিথ্যা অপবাদকারী জাতি। আমার ইসলাম গ্রহণের খবর জানার আগে আপনি তাদেরকে আমার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করুন। এরপর তাদের একটি দল এলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে আবদুল্লাহ ইবনু সালাম কেমন ব্যক্তি? তারা বলল: আমাদের মধ্যে সর্বোত্তম, সর্বোত্তম ব্যক্তির পুত্র, আমাদের নেতা, আমাদের নেতার পুত্র, আমাদের মধ্যে সর্বোজ্ঞ, আমাদের মধ্যে সর্বোজ্ঞের পুত্র। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে বললেন: "তোমরা কি মনে করো, যদি সে ইসলাম গ্রহণ করে?" তারা বলল: আল্লাহ তাকে তা থেকে রক্ষা করুন। এরপর আবদুল্লাহ ইবনু সালাম তাদের কাছে বেরিয়ে এসে বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল। তখন তারা বলল: সে আমাদের মধ্যে নিকৃষ্ট এবং নিকৃষ্ট ব্যক্তির পুত্র। আবদুল্লাহ বললেন: এই তো সেই জিনিস, যার ভয় আমি করেছিলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (3329 و 3938 و 4480)، وسيأتي (7380) أتم منه من طريق ثابت وحميد. تنبيه!! رقم (7380) = (7423) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
7162 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نَشِيطٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ النَّخَعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنِي [ص:119] عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، قَالَ: انْطَلَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا كَنِيسَةَ الْيَهُودِ بِالْمَدِينَةِ يَوْمَ عِيدِهِمْ، وَكَرِهُوا دُخُولَنَا عَلَيْهِمْ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، أَرُونِي إِثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ يُحْبِطُ اللَّهُ عَنْ كُلِّ يَهُودِيٍّ تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ الْغَضَبَ الَّذِي غَضِبَ عَلَيْهِ، قَالَ: فَأَمْسَكُوا وَمَا أَجَابَهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ، ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِمْ، فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ، ثُمَّ ثَلَّثَ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ، فَقَالَ: » أَبَيْتُمْ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَنَا الْحَاشِرُ، وَأَنَا الْعَاقِبُ، وَأَنَا الْمُقَفِّي آمَنْتُمْ أَوْ كَذَّبْتُمْ «، ثُمَّ انْصَرَفَ، وَأَنَا مَعَهُ حَتَّى دَنَا أَنْ يَخْرُجَ، فَإِذَا رَجُلٌ مِنْ خَلْفِنَا يَقُولُ: كَمَا أَنْتَ يَا مُحَمَّدُ، قَالَ: فَقَالَ ذَلِكَ الرَّجُلُ: أَيُّ رَجُلٍ تَعْلَمُونِي فِيكُمْ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ؟ قَالُوا: مَا نَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ فِينَا رَجُلٌ أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللَّهِ، وَلَا أَفْقَهُ مِنْكَ، وَلَا مِنْ أَبِيكَ مِنْ قَبْلِكَ، وَلَا مِنْ جَدِّكَ قَبْلَ أَبِيكَ، قَالَ: فَإِنِّي أَشْهَدُ لَهُ بِاللَّهِ أَنَّهُ نَبِيُّ اللَّهِ الَّذِي تَجِدُونَهُ فِي التَّوْرَاةِ، قَالُوا: كَذَبْتَ، ثُمَّ رُدُّوا عَلَيْهِ، وَقَالُوا لَهُ شَرًّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » كَذَبْتُمْ، لَنْ يُقْبَلَ قَوْلُكُمْ، أَمَّا آنِفًا، فَتُثْنُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا أَثْنَيْتُمْ، وَأَمَّا إِذَا آمَنَ كَذَّبْتُمُوهُ، وَقُلْتُمْ [ص:120] مَا قُلْتُمْ، فَلَنْ يُقْبَلَ قَوْلُكُمْ «، قَالَ: فَخَرَجْنَا، وَنَحْنُ ثَلَاثَةٌ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ: {قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ}» الْآيَةَ* [الأحقاف: 10]
رقم طبعة با وزير = (7118)
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজাঈ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গেলেন এবং আমি তাঁর সাথে ছিলাম। এমনকি আমরা মদীনায় ইহুদিদের উপাসনালয়ে তাদের উৎসবের দিন প্রবেশ করলাম। তারা আমাদের আগমনকে অপছন্দ করেছিল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বললেন: “হে ইহুদি সম্প্রদায়! তোমরা আমাকে বারোজন পুরুষ দেখাও, যারা সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল। (যদি তোমরা তা করো) তবে আল্লাহ্ আসমানের নিচে থাকা প্রত্যেক ইহুদি থেকে সেই ক্রোধ দূর করে দেবেন, যা তিনি তাদের উপর করেছেন।”
তিনি বলেন: তখন তারা নীরব রইল এবং তাদের কেউ তাঁর কথায় সাড়া দিল না। এরপর তিনি তাদের কাছে আবার বললেন, তবুও কেউ সাড়া দিল না। এরপর তিনি তৃতীয়বার বললেন, তবুও কেউ সাড়া দিল না। তখন তিনি বললেন: “তোমরা অস্বীকার করলে! আল্লাহর কসম! নিশ্চয়ই আমিই হলাম হাশির (সমবেতকারী), আমিই হলাম আকিব (সর্বশেষ) এবং আমিই হলাম মুকাফ্ফি (নবী-রাসূলদের অনুগামী)। তোমরা ঈমান আনো বা মিথ্যা প্রতিপন্ন করো (তাতে কিছু যায় আসে না)।”
এরপর তিনি ফিরে এলেন এবং আমি তাঁর সঙ্গে ছিলাম। আমরা যখন (উপাসনালয় থেকে) বের হওয়ার কাছাকাছি পৌঁছলাম, হঠাৎ পিছন থেকে এক ব্যক্তি বলে উঠল: “আপনি একটু দাঁড়ান, হে মুহাম্মাদ!”
বর্ণনাকারী বলেন: সেই ব্যক্তি তখন বলল: “হে ইহুদি সম্প্রদায়! তোমরা আমার সম্পর্কে তোমাদের মাঝে কেমন লোক বলে জানো?” তারা বলল: “আমরা জানি না যে, আমাদের মধ্যে আল্লাহর কিতাব সম্পর্কে আপনার চেয়ে বেশি জ্ঞানী কেউ ছিল, আর না আপনার চেয়ে, না আপনার পিতার চেয়ে, আর না আপনার পিতার পূর্বের আপনার দাদার চেয়ে বেশি জ্ঞানী এবং ফকীহ কেউ ছিল।”
সে বলল: “তাহলে আমি আল্লাহর কসম করে তাঁর (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জন্য সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি আল্লাহর সেই নবী, যাঁকে তোমরা তাওরাতে দেখতে পাও।” তারা বলল: “তুমি মিথ্যা বলেছ!” এরপর তারা তাকে প্রত্যাখ্যান করল এবং তার সম্পর্কে খারাপ কথা বলল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা মিথ্যা বলেছ! তোমাদের কথা আর গ্রহণ করা হবে না। এই তো কিছুক্ষণ আগে তোমরা তার সম্পর্কে কতই না প্রশংসা করলে, আর যখন সে ঈমান আনল, তখন তোমরা তাকে মিথ্যুক সাব্যস্ত করলে এবং যা বলার তাই বললে। সুতরাং তোমাদের কথা আর গ্রহণ করা হবে না।”
তিনি বলেন: এরপর আমরা বেরিয়ে এলাম, আর আমরা ছিলাম তিনজন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আমি এবং আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম। তখন আল্লাহ্ তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম) সম্পর্কে আয়াত নাযিল করলেন: “বলো, তোমরা ভেবে দেখেছ কি, যদি তা আল্লাহর নিকট থেকে আসে এবং তোমরা তা অস্বীকার করো...” (সূরা আহকাফ, আয়াত ১০)।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [التعليق] قال الشيخ: إسناده صحيح، وصححه الحاكم، والذهبي، والسيوطي في «الدر المنثور» (6/ 39). ولنزول الآية في عبد الله بن سلام شاهد من حديث سعد الآتي بعد هذا في رواية البخاري وغيره. وقد استشكل ذلك؛ لأن ابن سلام أسلم في المدينة، والآية مكية فيما قيل، وأجاب عنه الحافظ في «الفتح» (7/ 130)، والآلوسي في «تفسيره» (26/ 12 - 13)؛ فليراجعهما من شاء، ولا ينبغي رد ما صح بالإشكال. وله شاهدان آخران عند ابن جرير.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
7163 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ذَكْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَا: حَدَّثَنَا مَالِكٌ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِأَحَدٍ يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ: «إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ»، إِلَّا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ «*
رقم طبعة با وزير = (7119)
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে পৃথিবীর উপর বিচরণকারী কোনো ব্যক্তি সম্পর্কে বলতে শুনিনি যে, 'নিশ্চয়ই সে জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত', আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম রাদিয়াল্লাহু আনহু ব্যতীত।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر التعليق. * [التعليق] قال الشيخ: أخرجه البخاري (3812)، ومسلم (7/ 160)، والنسائي في «الكبرى» (5/ 70 / 8252)، وابن جرير في «التفسير» (26/ 7)؛ وزاد هو والبخاري، قال: وفيه نَزَلَتْ هذه الآية: وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ [46/ 10]. وعزاهُ - بهذه الزيادة - ابنُ كثيرٍ (4/ 156) لمسلمٍ والنسائي، وتَبِعَهُ على ذلك السيوطي في «الدُّرِّ»، والآلوسي في «تفسيره»، والمعلِّقُ على «إحسان المؤسسة» (16/ 121)! وكلُّ ذلك وَهَمٌ، أو تساهل.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
7164 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ*، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ، فَأَصَبْنَا مِنْهَا، فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَطْلُعُ رَجُلٌ مِنْ هَذَا الْفَجِّ يَأْكُلُ هَذِهِ الْقَصْعَةَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ»، فَقَالَ سَعْدٌ: وَكُنْتُ تَرَكْتُ أَخِي عُمَيْرًا يَتَطَهَّرُ، فَقُلْتُ: هُوَ أَخِي فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ فَأَكَلَهَا
رقم طبعة با وزير = (7120)
সা’দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একটি পাত্র আনা হলো। আমরা তা থেকে খেলাম এবং কিছু খাবার অবশিষ্ট রইল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “এই গিরিপথ/রাস্তা দিয়ে একজন লোক আসবে, যে জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত, আর সে এই পাত্রের অবশিষ্ট খাবার খাবে।” সা'দ (রা.) বললেন: আমি আমার ভাই উমাইরকে পবিত্রতা অর্জন করতে দেখেছিলাম। তাই আমি মনে মনে বললাম: লোকটি আমার ভাই হবে। অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এলেন এবং সেই অবশিষ্ট খাবার খেলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (3317). * [حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ] قال الشيخ: ومن طريقه: أخرجه أحمد (1/ 169 و 183)، والبزَّار (2712)، والحاكم (3/ 416)، وقال: «صحيح الإسناد»! ووافقه الذهبي! وإِنَّمَا هو حسنٌ فقط؛ للخلاف في عاصم بن أبي النّجُودِ. وعزاه الحافظ في «الفتح» (7/ 130) للمؤلِّف وسكتَ عنه؛ فهو عنده حسن.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
7165 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمِيرَةَ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ، قَالُوا: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَوْصِنَا، قَالَ: أَجْلِسُونِي، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الْعَمَلَ وَالْإِيمَانَ مَظَانَّهُمَا مَنِ الْتَمَسَهُمَا وَجَدَهُمَا، وَالْعِلْمُ وَالْإِيمَانُ مَكَانَهُمَا مَنِ الْتَمَسَهُمَا وَجَدَهُمَا، فَالْتَمِسُوا الْعِلْمَ عِنْدَ أَرْبَعَةٍ: عِنْدَ عُوَيْمِرٍ أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَعِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ الَّذِي كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «إِنَّهُ عَاشِرُ عَشْرَةٍ فِي الْجَنَّةِ»
رقم طبعة با وزير = (7121)
ইয়াযীদ ইবনু 'আমীরাহ থেকে বর্ণিত যে, মু'আয ইবনু জাবাল যখন মৃত্যুপথযাত্রী হলেন, তখন লোকেরা বললো: হে আবু আব্দুর রহমান! আমাদেরকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন: আমাকে বসাও। এরপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই 'আমল (কর্ম) ও ঈমান (বিশ্বাস)—এগুলো এমন জায়গায় থাকে, যে ব্যক্তি এগুলোর সন্ধান করে, সে এগুলো পেয়ে যায়। আর 'ইলম (জ্ঞান) ও ঈমান—এগুলো এমন স্থানে থাকে, যে ব্যক্তি এগুলোর সন্ধান করে, সে এগুলো পেয়ে যায়। অতএব, তোমরা চারজনের কাছে ইলম (জ্ঞান) অনুসন্ধান করো: ১. উওয়াইমির আবুদ্-দারদা, ২. সালমান ফারসী, ৩. আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ, এবং ৪. আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম, যিনি ছিলেন ইহুদি, অতঃপর ইসলাম গ্রহণ করেছেন। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম) জান্নাতে দশ জনের মধ্যে দশম।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (6231).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي
7166 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا فِي حَلْقَةٍ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ فِيهَا شَيْخٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ، وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ، فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُمْ حَدِيثًا حَسَنًا، فَلَمَّا قَامَ، قَالَ الْقَوْمُ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا، قَالَ: قُلْتُ: وَاللَّهِ لَأَتْبَعَنَّهُ فَلَأَعْلَمَنَّ بَيْتَهُ، قَالَ: فَتَبِعْتُهُ فَانْطَلَقَ حَتَّى كَادَ أَنْ يَخْرُجَ مِنَ الْمَدِينَةِ دَخَلَ مَنْزِلَهُ، فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لِي، فَقَالَ: مَا حَاجَتُكَ يَا ابْنَ أَخِي؟ قُلْتُ: إِنِّي سَمِعْتُ الْقَوْمَ يَقُولُونَ لَمَّا قُمْتَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا، فَأَعْجَبَنِي أَنْ أَكُونَ مَعَكَ، قَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ، وَسَأُخْبِرُكَ مِمَّا قَالُوا ذَلِكَ إِنِّي بَيْنَا أَنَا [ص:124] نَائِمٌ أَتَانِي رَجُلٌ، فَقَالَ: قُمْ، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَإِذَا أَنَا بِجَوَادٍ عَنْ شِمَالِي، فَأَخَذْتُ لِآخُذَ فِيهَا، فَقَالَ لِي: لَا تَأْخُذْ فِيهَا، فَإِنَّهَا طُرُقُ أَصْحَابِ الشِّمَالِ، قَالَ: وَإِذَا جَوَادٌ مَنْهَجٌ عَنْ يَمِينِي، قَالَ لِي: خُذْ هَاهُنَا فَأَتَى بِي جَبَلًا، فَقَالَ لِي: اصْعَدْ فَوْقَ هَذَا، فَجَعَلْتُ إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَصْعَدَ خَرَرْتُ عَلَى اسْتِي حَتَّى فَعَلْتُهُ مِرَارًا، ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّى أَتَى بِي عَمُودًا رَأْسُهُ فِي السَّمَاءِ وَأَسْفَلُهُ فِي الْأَرْضِ وَأَعْلَاهُ حَلْقَةٌ، فَقَالَ لِي: اصْعَدْ فَوْقَ هَذَا، فَقُلْتُ: كَيْفَ أَصْعَدُ فَوْقَ هَذَا وَرَأْسُهُ فِي السَّمَاءِ؟ فَأَخَذَ بِيَدِي فَزَحَلَ بِي، فَإِذَا أَنَا مُتَعَلِّقٌ بِالْحَلْقَةِ، ثُمَّ ضَرَبَ الْعَمُودَ فَخَرَّ وَبَقِيتُ مُتَعَلِّقًا بِالْحَلْقَةِ حَتَّى أَصْبَحْتُ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ: «أَمَّا الطَّرِيقُ الَّذِي رَأَيْتَ عَلَى يَسَارِكَ فَهِيَ طَرِيقُ أَصْحَابِ الشِّمَالِ، وَأَمَّا الطَّرِيقُ الَّذِي رَأَيْتَ عَنْ يَمِينِكَ فَهِيَ طَرِيقُ أَصْحَابِ الْيَمِينِ، وَالْجَبَلُ هُوَ مَنَازِلُ الشُّهَدَاءِ وَلَنْ تَنَالَهُ، وَأَمَّا الْعَمُودُ فَهُوَ عَمُودُ الْإِسْلَامِ، وَأَمَّا الْعُرْوَةُ فَهِيَ عُرْوَةُ الْإِسْلَامِ، وَلَنْ تَزَالَ مُسْتَمْسِكًا بِهَا حَتَّى تَمُوتَ»
رقم طبعة با وزير = (7122) [ص:125] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «الصَّوَابُ فَزَجَلَ، وَالسَّمَاعُ فَزَحَلَ بِالْحَاءِ»
খারাশাহ ইবনুল হুর বলেন: আমি মদীনার মসজিদে একটি মজলিসে বসেছিলাম। সেখানে একজন সুদর্শন বৃদ্ধ ছিলেন, তিনি ছিলেন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু)। তিনি তাদের কাছে একটি চমৎকার হাদীস বর্ণনা করছিলেন। যখন তিনি দাঁড়ালেন, তখন লোকেরা বলল: যে ব্যক্তি জান্নাতের অধিবাসী কোনো মানুষকে দেখে আনন্দিত হতে চায়, সে যেন এর দিকে তাকায়।
তিনি (খারাশাহ) বলেন: আমি বললাম: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তাকে অনুসরণ করব এবং তার বাড়ি জেনে নেব। তিনি বলেন: অতঃপর আমি তাকে অনুসরণ করলাম। তিনি চলতে লাগলেন, এমনকি প্রায় মদীনার বাইরে চলে যাওয়ার উপক্রম হলে তিনি নিজ বাড়িতে প্রবেশ করলেন। আমি তার কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলাম। তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন: হে আমার ভাতিজা! তোমার প্রয়োজন কী?
আমি বললাম: আপনি যখন উঠে গেলেন, তখন আমি লোকদের বলতে শুনলাম: যে ব্যক্তি জান্নাতের অধিবাসী কোনো মানুষকে দেখে আনন্দিত হতে চায়, সে যেন এর দিকে তাকায়। তাই আমার ভালো লাগল যে আমি আপনার সাথে থাকি।
তিনি বললেন: জান্নাতের অধিবাসীদের সম্পর্কে আল্লাহই সর্বাধিক অবগত। তবে তারা কেন এমন বলেছে, সে সম্পর্কে আমি তোমাকে অবহিত করছি। একদা আমি ঘুমিয়ে ছিলাম। তখন আমার কাছে একজন লোক এসে বললেন: ওঠো। অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমি তার সাথে চলতে লাগলাম। হঠাৎ আমি আমার বাম দিকে কিছু রাস্তা দেখতে পেলাম। আমি সেই রাস্তাগুলোতে প্রবেশ করতে চাইলাম, তখন তিনি আমাকে বললেন: এতে প্রবেশ করো না। কারণ, এগুলো হলো বাম দিকের লোকদের (জাহান্নামীদের) রাস্তা।
তিনি বলেন: এবং হঠাৎ আমি আমার ডান দিকে একটি প্রশস্ত পথ দেখতে পেলাম। তিনি আমাকে বললেন: এই দিক দিয়ে যাও। অতঃপর তিনি আমাকে একটি পাহাড়ের কাছে নিয়ে গেলেন এবং বললেন: এর উপরে আরোহণ করো। যখনই আমি আরোহণ করতে চাইতাম, তখনই আমি পেছনের দিক দিয়ে (ভারসাম্য হারিয়ে) পড়ে যেতাম। এভাবে আমি কয়েকবার করলাম।
এরপর তিনি আমাকে নিয়ে চললেন, এমনকি এমন একটি খুঁটির কাছে এলেন, যার মাথা আসমানে এবং নিচের অংশ পৃথিবীতে ছিল। আর এর শীর্ষে একটি রিং (আংটা/হালকা) ছিল। তিনি আমাকে বললেন: এর উপরে আরোহণ করো। আমি বললাম: আমি এর উপরে কীভাবে আরোহণ করব, যখন এর মাথা আসমানে?
তখন তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে উপরে উঠিয়ে দিলেন (বা টেনে নিলেন)। আমি দেখলাম যে আমি রিংটি ধরে ঝুলে আছি। এরপর তিনি খুঁটিটিতে আঘাত করলেন, ফলে সেটি পড়ে গেল। আর আমি সকাল হওয়া পর্যন্ত সেই রিংটি ধরে ঝুলে থাকলাম।
অতঃপর আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে সেই স্বপ্নের কথা বললাম। তিনি বললেন: "তোমার বাম দিকে যে রাস্তা দেখেছিলে, তা হলো বাম দিকের লোকদের (জাহান্নামীদের) রাস্তা। আর তোমার ডান দিকে যে রাস্তা দেখেছিলে, তা হলো ডান দিকের লোকদের (জান্নাতীদের) রাস্তা। আর পাহাড়টি হলো শহীদদের বাসস্থান, তুমি তা পাবে না। আর খুঁটিটি হলো ইসলামের খুঁটি (স্তম্ভ)। আর রিংটি হলো ইসলামের মজবুত রশি (উরওয়াতুল উসকা)। তুমি আমৃত্যু এটি শক্তভাবে ধারণ করে থাকবে।" (আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত)।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (3813)، م (7/ 161 - 162).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7167 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيَّ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ أَكُونَ قَدْ هَلَكْتُ، قَالَ: «لِمَ؟ » قَالَ: قَدْ نَهَانَا اللَّهُ عَنْ أَنْ [ص:126] نُحِبَّ أَنْ نُحْمَدَ بِمَا لَمْ نَفْعَلْ، وَأَجِدُنِي أُحِبُّ الْحَمْدَ، وَنَهَى اللَّهُ عَنِ الْخُيَلَاءِ، وَأَجِدُنِي أُحِبُّ الْجَمَالَ، وَنَهَى اللَّهُ أَنْ نَرْفَعَ أَصْوَاتَنَا فَوْقَ صَوْتِكَ، وَأَنَا امْرُؤٌ جَهِيرُ الصَّوْتِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا ثَابِتُ، أَلَا تَرْضَى أَنْ تَعِيشَ حَمِيدًا، وَتُقْتَلَ شَهِيدًا، وَتَدْخُلَ الْجَنَّةَ؟ » قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَعَاشَ حَمِيدًا، وَقُتِلَ شَهِيدًا يَوْمَ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ
رقم طبعة با وزير = (7123)
থাবিত ইবনু কাইস আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, আমি আশঙ্কা করছি যে আমি ধ্বংস হয়ে গেছি।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "কেন?" তিনি বললেন, "আল্লাহ আমাদেরকে নিষেধ করেছেন যে আমরা যা করিনি, তার জন্য প্রশংসিত হতে ভালোবাসব; কিন্তু আমি দেখি যে আমি প্রশংসা পছন্দ করি। আর আল্লাহ অহংকার (দাম্ভিকতা) করতে নিষেধ করেছেন; কিন্তু আমি দেখি যে আমি সৌন্দর্য পছন্দ করি। আর আল্লাহ নিষেধ করেছেন যে আমরা যেন আপনার কণ্ঠস্বরের উপর আমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু না করি; কিন্তু আমি একজন উচ্চস্বরের মানুষ।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে থাবিত, তুমি কি এতে খুশি নও যে তুমি প্রশংসিত অবস্থায় জীবনযাপন করবে, শহীদ হয়ে নিহত হবে এবং জান্নাতে প্রবেশ করবে?" তিনি বললেন, "অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" রাবী বলেন, অতঃপর তিনি প্রশংসিত জীবনযাপন করলেন এবং মুসাইলামা আল-কাযযাবের যুদ্ধের দিন শহীদ হিসেবে নিহত হলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (6398).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
7168 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ، وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ} [الحجرات: 2]، قَعَدَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ فِي بَيْتِهِ، [ص:129] وَقَالَ: أَنَا الَّذِي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي، وَأَجْهَرُ لَهُ بِالْقَوْلِ، وَأَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ: «بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ»، قَالَ أَنَسٌ: «فَكُنَّا نَرَاهُ يَمْشِي بَيْنَ أَظْهُرِنَا، وَنَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْيَمَامَةِ وَكَانَ ذَلِكَ الِانْكِشَافُ، لَبِسَ ثِيَابَهُ، وَتَحَنَّطَ وَتَقَدَّمَ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ»
رقم طبعة با وزير = (7124)
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ! তোমরা নবীর কণ্ঠস্বরের উপর তোমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু করো না এবং তাঁর সাথে উচ্চস্বরে কথা বলো না।" (সূরা হুজুরাত: ২), তখন সাবেত ইবনু কাইস ইবনু শাম্মাস নিজ ঘরে বসে পড়লেন এবং বললেন: আমিই সেই ব্যক্তি, যে উচ্চস্বরে কথা বলতাম এবং তাঁর সাথে উঁচু আওয়াজে কথা বলতাম; আর আমি জাহান্নামবাসীদের অন্তর্ভুক্ত। এরপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (সাবেতকে) খুঁজে না পেয়ে তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। সাহাবীগণ তাঁকে (কারণ) জানালেন। তখন তিনি বললেন: "বরং সে জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।" আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা তাকে আমাদের মাঝে চলাফেরা করতে দেখতাম, আর আমরা জানতাম যে সে জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত। এরপর যখন ইয়ামামার যুদ্ধ সংঘটিত হলো এবং (মুসলিমদের সাময়িক) বিপর্যয় ঘটলো, তখন তিনি (সাবেত) নিজের পোশাক পরিধান করলেন, সুগন্ধি মাখলেন, সামনে এগিয়ে গেলেন এবং যুদ্ধ করতে থাকলেন, অবশেষে তিনি শহীদ হলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7169 - أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ} [الحجرات: 2]، قَالَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ: أَنَا وَاللَّهِ الَّذِي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا أَخْشَى أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدْ غَضِبَ عَلَيَّ، فَحَزِنَ وَاصْفَرَّ، فَفَقَدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقِيلَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّهُ يَقُولُ: إِنِّي أَخْشَى أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، إِنِّي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ»، فَكُنَّا نَرَاهُ يَمْشِي بَيْنَ أَظْهُرِنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ «
رقم طبعة با وزير = (7125)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: {হে মুমিনগণ! তোমরা নবীর কণ্ঠস্বরের উপর তোমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু করো না...} [সূরা হুজুরাত: ২], তখন ছাবিত ইবনু কাইস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আল্লাহর কসম, আমিই সেই ব্যক্তি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে আমার কণ্ঠস্বর উঁচু করতাম। আমি আশঙ্কা করি যে আল্লাহ আমার প্রতি ক্রুদ্ধ হয়েছেন। এতে তিনি চিন্তিত হয়ে গেলেন এবং ফ্যাকাশে হয়ে গেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে না দেখে তাঁর খোঁজ নিলেন। তখন বলা হলো: হে আল্লাহর নবী! তিনি বলছেন, আমি আশঙ্কা করি যে আমি জাহান্নামবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে গেছি, কারণ আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আমার কণ্ঠস্বর উঁচু করতাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “বরং সে জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।” এরপর আমরা তাকে আমাদের মাঝে জান্নাতী লোক হিসাবে চলাফেরা করতে দেখতাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7170 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى* بِتُسْتَرَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي زَيْدِ بْنِ أَخْطَبَ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا لَهُ بِالْجَمَالِ»
رقم طبعة با وزير = (7126)
আবূ যায়দ ইবনু আখতাব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জন্য সৌন্দর্যের দু‘আ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح. * [أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى] قال الشيخ: حافظٌ حُجَّةٌ، أكثرَ عنه المؤلَّفُ والطبرانيُّ، وله تَرجَمةٌ جَيِّدةٌ في «تذكرة الحفَّاظ»، و «سير أعلام النبلاء». ومن فوقه كلُّهم ثقات رجال الشيخين؛ غير أَنَّ مُسلماً لم يَروِ لزيدٍ، فالسندُ صحيح. وأخرجه الطبراني (17/ 27 / 43): حدَّثنا عليُّ بن عبد العزيز: ثنا مسلم بن إبراهيم ... بلفظ: «جَمَّلك الله»، فكان شيخًا كبيرًا. وهو صحيح - أيضًا -، وانظر ما بعده.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
7171 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى*، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الضَّحَّاكِ بْنِ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ وَجْهَهُ، وَدَعَا لَهُ بِالْجَمَالِ»
رقم طبعة با وزير = (7127)
আবু যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (আবু যায়দের) চেহারায় হাত বুলিয়ে দেন এবং তাঁর জন্য সৌন্দর্যের দু‘আ করেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح. * [أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى] قال الشيخ: هو الحافظُ الموصليُّ، وقد أخرجه في «مسنده» (12/ 240 / 6847). ومن فوقه ثقات، رجال «الصحيح»؛ غير عمر بن الضحَّاك، وهو ثقةٌ. وأخرجه الطبراني (45): حدَّثنا حسنُ بن عليٍّ المعمريّ: ثنا عمرو بن أبي عاصم ... به، وزاد: قال عَزْرَةُ: فأخبرني بعضُ أهلي: أَنَّهُ بلغ مئة وسبع سنين، وليس في رأسه ولحيته إلاَّ نبذاتٌ مِنْ شعر أبيض.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح