হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (7172)


7172 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ زَاجٌ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ*، وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو نَهِيكٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَخْطَبَ، قَالَ: اسْتَسْقَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُهُ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ وَفِيهِ شَعْرَةٌ فَرَفَعْتُهَا فَنَاوَلْتُهُ، فَنَظَرَ إِلَيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ جَمِّلْهُ»، قَالَ: فَرَأَيْتُهُ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَتِسْعِينَ وَمَا فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ شَعْرَةٌ بَيْضَاءُ
رقم طبعة با وزير = (7128)




আমর ইবনু আখতাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পানি পান করতে চাইলেন। আমি তাঁর কাছে একটি পাত্র নিয়ে আসলাম যাতে পানি ছিল এবং তাতে একটি চুল ছিল। আমি চুলটি তুলে নিলাম এবং তাঁকে পাত্রটি এগিয়ে দিলাম। সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! তাকে সুদর্শন করে দাও।" বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাঁকে (আমর ইবনু আখতাবকে) তিরাশি (৯৩) বছর বয়সে দেখেছি, তখন তাঁর মাথা ও দাড়িতে একটিও সাদা চুল ছিল না।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ] قال الشيخ: ثقة مِنْ رجال الشيخين. وعنه: أخرجه أحمد (5/ 340). وأخرجه الطبراني (47) مِنْ طريق زيد بن الحباب: ثنا حسينُ بنُ واقدٍ. وأبو نَهِيكٍ: هو عثمانُ بنُ نَهيكٍ الأزديّ، ثقةٌ؛ فالسندُ صحيحٌ. ثُمَّ رأيتُه في «المستدرك» (4/ 139) مِنْ طريقٍ آخرَ عَنِ ابنِ شقيقٍ ... وقال: «صحيح الإسناد»، ووافقه الذهبي.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (7173)


7173 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجْتُ أَنَا وَرَبَاحٌ غُلَامُهُ أُنَدِّيهِ مَعَ الْ إِبِلِ، فَلَمَّا كَانَ بِغَلَسٍ أَغَارَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُيَيْنَةَ عَلَى إِبِلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَتْلَ رَاعِيَهَا، وَخَرَجَ يَطْرُدُ بِهَا، وَهُوَ فِي أُنَاسٍ مَعَهُ، فَقُلْتُ: يَا رَبَاحُ اقْعُدْ عَلَى هَذَا الْفَرَسِ، وَأَلْحِقْهُ بِطَلْحَةَ، وَأَخْبِرْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ قَدْ أُغِيرَ عَلَى سَرْحِهِ، قَالَ: وَقُمْتُ عَلَى تَلٍّ، فَجَعَلْتُ وَجْهِي قِبَلَ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ نَادَيْتُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ: يَا صَبَاحَاهُ، ثُمَّ اتَّبَعْتُ الْقَوْمَ مَعِي سَيْفِي وَنَبْلِي، فَجَعَلْتُ أَرْمِيهِمْ وَأَرْتَجِزُهُمْ، وَذَلِكَ حِينَ كَثُرَ الشَّجَرُ، فَإِذَا رَجَعَ إِلَيَّ [ص:134] فَارِسٌ جَلَسْتُ لَهُ فِي أَصْلِ شَجَرَةٍ، ثُمَّ رَمَيْتُهُ، وَلَا يُقْبِلُ عَلَيَّ فَارِسٌ، إِلَّا عَقَرْتُ بِهِ، فَجَعَلْتُ أَرْمِيهِ وَأَقُولُ: أَنَا ابْنُ الْأَكْوَعِ ... وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ فَأَلْحَقُ بِرَجُلٍ فَأَرْمِيهِ، وَهُوَ عَلَى رَحْلِهِ، فَيَقَعُ سَهْمِي فِي الرَّحْلِ حَتَّى انْتَظَمْتُ كَتِفَهُ، قُلْتُ: خُذْهَا وَأَنَا ابْنُ الْأَكْوَعِ ... وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ فَإِذَا كُنْتُ فِي الشَّجَرِ أَرْمِيهِمْ بِالنَّبْلِ، وَإِذَا تَضَايَقَتِ الثَّنَايَا عَلَوْتُ الْجَبَلَ وَرَدَّيْتُهُمْ بِالْحِجَارَةِ، فَمَا زَالَ ذَلِكَ شَأْنِي وَشَأْنَهُمُ أَتْبَعُهُمْ، وَأَرْتَجِزُ حَتَّى مَا خَلَقَ اللَّهُ شَيْئًا مِنْ ظَهْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَّا خَلَّفْتُهُ وَرَاءَ ظَهْرِي وَاسْتَنْقَذْتُهُ مِنْ أَيْدِيهِمْ، ثُمَّ لَمْ أَزَلْ أَرْمِيهِمْ حَتَّى أَلْقَوْا أَكْثَرَ مِنْ ثَلَاثِينَ رُمْحًا وَأَكْثَرَ مِنْ ثَلَاثِينَ بُرْدَةً يَسْتَخِفُّونَ بِهَا لَا يُلْقُونَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، إِلَّا جَمَعْتُ عَلَيْهِ الْحِجَارَةَ وَجَمَعْتُهُ عَلَى طَرِيقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا امْتَدَّ الضُّحَى أَتَاهُمْ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ الْفَزَارِيُّ مُمِدًّا لَهُمْ وَهُمْ فِي ثَنِيَّةٍ ضَيِّقَةٍ، ثُمَّ عَلَوْتُ الْجَبَلَ، قَالَ عُيَيْنَةَ: وَأَنَا فَوْقَهُمْ مَا هَذَا الَّذِي أَرَى؟ قَالُوا: [ص:135] لَقِينَا مِنْ هَذَا الْبَرْحَ، مَا فَارَقَنَا مُنْذُ سَحَرَ حَتَّى الْآنَ وَأَخَذَ كُلَّ شَيْءٍ مِنْ أَيْدِينَا، وَجَعَلَهُ وَرَاءَهُ، فَقَالَ عُيَيْنَةُ: لَوْلَا أَنَّ هَذَا يَرَى وَرَاءَهُ طَلَبًا لَقَدْ تَرَكَكُمْ، فَلْيَقُمْ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنْكُمْ، فَقَامَ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ، فَصَعِدُوا فِي الْجَبَلِ، فَلَمَّا أَسْمَعْتُهُمُ الصَّوْتَ، قُلْتُ لَهُمْ: أَتَعْرِفُونِي، قَالُوا: مَنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ: أَنَا ابْنُ الْأَكْوَعِ وَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَطْلُبُنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ، فَيُدْرِكُنِي وَلَا أَطْلُبُهُ فَيَفُوتُنِي، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: أَظُنُّ، قَالَ: فَمَا بَرِحْتُ مَقْعَدِي حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى فَوَارِسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَلَّلُونَ الشَّجَرَ، وَإِذَا أَوَّلُهُمُ الْأَخْرَمُ الْأَسَدِيُّ، وَعَلَى إِثْرِهِ أَبُو قَتَادَةَ، وَعَلَى إِثْرِهِ الْمِقْدَادُ الْكِنْدِيُّ، قَالَ: فَوَلَّى الْمُشْرِكُونَ مُدْبِرِينَ، فَأَنْزِلُ مِنَ الْجَبَلِ، فَأَعْتَرِضُ الْأَخْرَمَ، فَقُلْتُ: يَا أَخْرَمُ احْذَرْهُمْ، فَإِنِّي لَا آمَنُ أَنْ يَقْتَطِعُوكَ، فَاتَّئِدْ حَتَّى يَلْحَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ، قَالَ: يَا سَلَمَةُ، إِنْ كُنْتَ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَتَعْلَمُ أَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ، وَأَنَّ النَّارَ حَقٌّ، فَلَا تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ الشَّهَادَةِ، قَالَ: فَخَلَّى عِنَانَ فَرَسِهِ، فَلَحِقَ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُيَيْنَةَ، وَيَعْطِفُ عَلَيْهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَاخْتَلَفَا فِي طَعْنَتَيْنِ، فَعَقَرَ الْأَخْرَمُ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَطَعَنَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَقَتَلَهُ وَتَحَوَّلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَلَى فَرَسِ الْأَخْرَمِ، فَلَحِقَ أَبُو [ص:136] قَتَادَةَ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَاخْتَلَفَا فِي طَعْنَتَيْنِ، فَعَقَرَ بِأَبِي قَتَادَةَ، وَقَتْلَهُ أَبُو قَتَادَةَ، وَتَحَوَّلَ أَبُو قَتَادَةَ عَلَى فَرَسِ الْأَخْرَمِ، ثُمَّ إِنِّي خَرَجْتُ أَعْدُو فِي إِثْرِ الْقَوْمِ حَتَّى مَا أَرَى مِنْ غُبَارِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا وَيُعْرِضُونَ قَبْلَ غَيْبُوبَةِ الشَّمْسِ إِلَى شِعْبٍ فِيهِ مَاءٌ يُقَالُ لَهُ: ذُو قَرَدٍ، فَأَرَادُوا أَنْ يَشْرَبُوا مِنْهُ، فَأَبْصَرُونِي أَعْدُو وَرَاءَهُمْ، فَعَطَفُوا عَنْهُ وَشُدُّوا فِي الثَّنِيَّةِ ثَنِيَّةِ ذِي ثَبِيرٍ وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ، فَأَلْحَقُ رَجُلًا فَأَرْمِيهِ، قُلْتُ: خُذْهَا وَأَنَا ابْنُ الْأَكْوَعِ ... وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ قَالَ: يَا ثَكِلَتْنِي أُمِّي أَأَكُوعُ بَكْرَةَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ أَيْ عَدُوَّ نَفْسِهِ، وَكَانَ الَّذِي رَمَيْتُهُ بَكْرَةَ، وَأَتْبَعْتُهُ بِسَهْمٍ آخَرَ، فَعَلِقَ فِيهِ سَهْمَانِ وَخَلَّفُوا فَرَسَيْنِ، فَجِئْتُ بِهِمَا أَسُوقُهُمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ عَلَى الْمَاءِ الَّذِي عِنْدَ ذِي قَرَدٍ، فَإِذَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَمَاعَةٍ، وَإِذَا بِلَالٌ [ص:137] قَدْ نَحَرَ جَزُورًا مِمَّا خَلَّفْتُ وَهُوَ يَشْوِي لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ كَبِدِهَا وَسَنَامِهَا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، خَلِّنِي فَأَنْتَخِبَ مِنْ أَصْحَابِكَ مِائَةَ رَجُلٍ وَآخُذَ عَلَى الْكُفَّارِ، فَلَا أُبْقِي مِنْهُمْ مُخْبِرًا، إِلَّا قَتَلْتُهُ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَكُنْتَ فَاعِلًا ذَلِكَ يَا سَلَمَةُ؟ » قُلْتُ: نَعَمْ، وَالَّذِي أَكْرَمَ وَجْهَكَ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى رَأَيْتُ نَوَاجِذَهُ فِي ضَوْءِ النَّارِ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُمْ يُقْرَوْنَ الْآنَ إِلَى أَرْضِ غَطَفَانَ»، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ غَطَفَانَ، فَقَالَ: نَزَلُوا عَلَى فُلَانٍ الْغَطَفَانِيِّ، فَنَحَرَ لَهُمْ جَزُورًا، فَلَمَّا أَخَذُوا يَكْشِطُونَ جِلْدَهَا رَأَوْا غَبَرَةً، فَتَرَكُوهَا وَخَرَجُوا هُرَّابًا، فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَيْرُ فُرْسَانِنَا الْيَوْمَ أَبُو قَتَادَةَ، وَخَيْرُ رَجَّالَتِنَا سَلَمَةُ»، فَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَهْمَ الرَّاجِلِ وَالْفَارِسِ جَمِيعًا، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْدَفَنِي وَرَاءَهُ عَلَى الْعَضْبَاءِ رَاجِعِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَلَمَّا كَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ قَرِيبٌ مِنْ ضَحْوَةٍ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ لَا يُسْبَقُ، فَجَعَلَ يُنَادِي: هَلْ مِنْ مُسَابِقٍ أَلَا [ص:138] رَجُلٌ يُسَابِقُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَعَلَ ذَلِكَ مِرَارًا وَأَنَا وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، خَلِّنِي فَلِأُسَابِقَ الرَّجُلَ، قَالَ: «إِنْ شِئْتَ»، قُلْتُ: اذْهَبْ إِلَيْكَ فَطَفَرَ عَنْ رَاحِلَتِهِ وَثَنَيْتُ رِجْلِي، فَطَفَرْتُ عَنِ النَّاقَةِ، ثُمَّ إِنِّي رَبَطْتُ عَلَيْهِ شَرَفًا، أَوْ شَرَفَيْنِ - يَعْنِي اسْتَبْقَيْتُ نَفْسِي -، ثُمَّ عَدَوْتُ حَتَّى أَلْحَقَهُ، فَأَصُكُّ بَيْنَ كَتِفَيْهِ بِيَدِي، وَقُلْتُ: سُبِقْتَ وَاللَّهِ حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ
رقم طبعة با وزير = (7129)




সালামাহ ইবনুল আকওয়া‘ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, হুদায়বিয়ার সময় আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে মদিনায় আগমন করি। আমি ও তাঁর গোলাম রাবাহ উটের সাথে সেগুলোকে চরাতে বের হলাম। ভোর (অন্ধকার) হওয়ার সময়ে আবদুর রহমান ইবনু উয়ায়না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উটপালের উপর আক্রমণ করে এবং রাখালকে হত্যা করে। এরপর সে তার সাঙ্গপাঙ্গসহ উটগুলো হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তখন আমি বললাম, হে রাবাহ! এই ঘোড়ার উপর চেপে বসো এবং তালহার কাছে গিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে খবর দাও যে, তাঁর চারণভূমি আক্রান্ত হয়েছে।

তিনি (সালামাহ) বলেন, আমি একটি টিলার উপর দাঁড়ালাম এবং মদিনার দিকে মুখ করে তিনবার উচ্চস্বরে ডাক দিলাম— "ইয়া সাবাহাহ্!" (হায় বিপদ!)। এরপর আমি আমার তলোয়ার ও তীর নিয়ে লোকজনের পিছু ধাওয়া করলাম। তখন গাছপালা বেশি ছিল। আমি তাদের দিকে তীর নিক্ষেপ করতে লাগলাম এবং নিম্নোক্ত কবিতাংশ আবৃত্তি করতে লাগলাম:
"আমি আকওয়া‘-এর পুত্র,
আর আজ হলো দুগ্ধপোষ্যদের দিন।"

যখনই কোনো অশ্বারোহী আমার দিকে ফিরে আসত, আমি একটি গাছের গোড়ায় তার জন্য অপেক্ষা করতাম এবং তাকে তীর মারতাম। কোনো অশ্বারোহী আমার দিকে আসত না, তবে আমি তাকে অশ্বপৃষ্ঠে আঘাত করে কাবু করে দিতাম। আমি তীর ছুঁড়তাম আর বলতাম:
"আমি আকওয়া‘-এর পুত্র,
আর আজ হলো দুগ্ধপোষ্যদের দিন।"

আমি এক ব্যক্তির কাছে গিয়ে তাকে তীর মারলাম। সে তার হাওদার উপর ছিল। আমার তীর হাওদায় লেগে তার কাঁধ ভেদ করে বেরিয়ে গেল। আমি বললাম: “এই নাও, আমি আকওয়া‘-এর পুত্র, আর আজ হলো দুগ্ধপোষ্যদের দিন।”

যখন আমি গাছপালার মধ্যে থাকতাম, তখন তাদের লক্ষ্য করে তীর ছুঁড়তাম। আর যখন সংকীর্ণ গিরিপথ আসত, আমি পাহাড়ে উঠে যেতাম এবং পাথর ছুড়ে তাদের উপর আক্রমণ করতাম। আমি ক্রমাগত তাদের পিছু ধাওয়া করছিলাম এবং কবিতা আবৃত্তি করছিলাম, যতক্ষণ না আল্লাহ্ তা‘আলার রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সকল চতুষ্পদ জন্তু আমার পিছনে রেখে তাদের হাত থেকে উদ্ধার করে নিলাম। এরপরও আমি তাদের উপর তীর নিক্ষেপ করতে লাগলাম। তারা ত্রিশটিরও বেশি বর্শা এবং ত্রিশটিরও বেশি চাদর ফেলে দিতে লাগলো। তারা এগুলো ফেলে নিজেদেরকে হালকা করছিল। তারা যা কিছুই ফেলত, আমি তার উপর পাথর জমা করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পথে স্তূপ করে রাখতাম।

যখন দ্বিপ্রহর হলো, তখন তাদের সাহায্য করার জন্য উয়ায়না ইবনু বদর আল-ফাযারী তাদের কাছে এলো। তারা তখন একটি সংকীর্ণ গিরিপথে ছিল। আমি পাহাড়ে উঠে গেলাম। উয়ায়না বলল—আমি তাদের উপরে ছিলাম—"এটা আমি কী দেখছি?" তারা বলল, "এই লোকটির জন্য আমরা প্রচণ্ড কষ্ট ভোগ করেছি। সে ভোর থেকে এখন পর্যন্ত আমাদের পিছু ছাড়েনি। সে আমাদের হাত থেকে সবকিছু ছিনিয়ে নিয়ে তার পিছনে রেখে দিয়েছে।"

উয়ায়না বলল, "যদি এই লোকটি তার পিছনে কোনো সাহায্যকারী আসতে না দেখত, তবে সে তোমাদেরকে ছেড়ে চলে যেত। তোমাদের মধ্য থেকে কয়েকজন লোক তার দিকে এগিয়ে যাও।" তখন তাদের মধ্য থেকে চারজন লোক তার দিকে এগিয়ে গেল এবং পাহাড়ে আরোহণ করল। যখন আমি তাদের আওয়াজ শুনতে পেলাম, তখন তাদের বললাম: "তোমরা কি আমাকে চেনো?" তারা বলল, "তুমি কে?" আমি বললাম, "আমি আকওয়া‘-এর পুত্র। সেই সত্তার কসম, যিনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেহারাকে সম্মানিত করেছেন, তোমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি আমাকে তাড়া করে ধরতে পারবে না, আর আমি যাকে তাড়া করব সেও আমার কাছ থেকে পালাতে পারবে না।" তাদের মধ্যে এক ব্যক্তি বলল, "আমারও তাই মনে হয়।"

এরপর আমি আমার জায়গায় বসে থাকলাম, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অশ্বারোহীদেরকে গাছপালার ফাঁক দিয়ে দেখতে পেলাম। তাদের মধ্যে সবার আগে ছিলেন আল-আখরাম আল-আসাদী, তাঁর পেছনে আবূ কাতাদা এবং তার পেছনে ছিলেন মিকদাদ আল-কিন্দি।

সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, মুশরিকরা তখন পিঠ দেখিয়ে পালিয়ে গেল। আমি পাহাড় থেকে নেমে এলাম এবং আল-আখরামের মুখোমুখি হলাম। আমি বললাম, "হে আখরাম! তাদের থেকে সাবধান থেকো। আমার ভয় হচ্ছে তারা তোমাকে বিচ্ছিন্ন করে ফেলবে। তুমি অপেক্ষা করো, যাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাহাবিগণ এসে পৌঁছতে পারেন।"

আল-আখরাম বললেন, "হে সালামাহ! যদি তুমি আল্লাহ্ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখো এবং জানো যে, জান্নাত সত্য এবং জাহান্নাম সত্য, তাহলে তুমি আমার ও শাহাদাতের মাঝে বাধা সৃষ্টি করো না।"

সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, তখন তিনি ঘোড়ার লাগাম ছেড়ে দিলেন এবং আবদুর রহমান ইবনু উয়ায়নার সঙ্গে মিলিত হলেন। আবদুর রহমান তার দিকে ফিরে এলো। তারা দুজন দু'বার বর্শা দ্বারা আঘাতের বিনিময় করলেন। আল-আখরাম আবদুর রহমানের ঘোড়াকে আঘাত করলেন (ফলে তা আহত হলো), আর আবদুর রহমান তাঁকে (আল-আখরামকে) আঘাত করে হত্যা করল এবং আল-আখরামের ঘোড়ার উপর আরোহণ করল।

আবূ কাতাদা আবদুর রহমানের কাছে পৌঁছলেন। তারা দুজন দু'বার আঘাতের বিনিময় করলেন। আবূ কাতাদা আবদুর রহমানের ঘোড়াকে আঘাত করলেন এবং আবূ কাতাদা তাকে হত্যা করলেন এবং আবূ কাতাদা আল-আখরামের ঘোড়ার উপর আরোহণ করলেন।

এরপর আমি লোকজনের পিছু পিছু দৌড়াতে লাগলাম, এমনকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবিগণের ধুলোও আর দেখতে পাচ্ছিলাম না। সূর্যাস্তের আগে তারা একটি গিরিপথের দিকে মুখ করল, যেখানে ‘যু-কারাদ’ নামক পানি ছিল। তারা সেখান থেকে পানি পান করতে চাইল। তারা আমাকে তাদের পিছনে দৌড়াতে দেখল। তারা সেখান থেকে ঘুরে গেল এবং ‘যু-সাবীর’ নামক সংকীর্ণ গিরিপথের দিকে দ্রুত চলে গেল। সূর্য ডুবে গেল। আমি এক ব্যক্তিকে ধরে ফেললাম এবং তাকে তীর মারলাম। আমি বললাম:
"এই নাও, আমি আকওয়া‘-এর পুত্র,
আর আজ হলো দুগ্ধপোষ্যদের দিন।"

সে বলল, "হায় আফসোস! আমার মা আমাকে হারাক! আমি কি বাকরাহ নই?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, তুমিই, হে নিজের দুশমন!" সে ছিল বাকরাহ, যাকে আমি তীর মেরেছিলাম। আমি তাকে আরও একটি তীর মারলাম, ফলে তার শরীরে দুটি তীর বিদ্ধ হলো। তারা দু’টি ঘোড়া রেখে গেল। আমি সেগুলোকে হাঁকিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে নিয়ে এলাম। তিনি তখন যু-কারাদের নিকটবর্তী পানিতে ছিলেন।

সেখানে আল্লাহর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদল লোকের সাথে ছিলেন। বিলাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমি যে উটগুলো উদ্ধার করে এনেছিলাম, তা থেকে একটি উট জবাই করেছিলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য তার কলিজা ও চর্বি ভুনা করে দিচ্ছিলেন।

আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে অনুমতি দিন, আমি আপনার সাহাবিদের মধ্য থেকে একশ জন লোক বেছে নিয়ে কাফিরদের উপর হামলা চালাই। তাদের মধ্যে কোনো সংবাদদাতার চিহ্নও রাখব না, তাদের সকলকে হত্যা করব।"

নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে সালামাহ! তুমি কি তা করতে সক্ষম হবে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, সেই সত্তার কসম, যিনি আপনার চেহারাকে সম্মানিত করেছেন!" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেসে দিলেন, এমনকি আমি আগুনের আলোতে তাঁর মাড়ির দাঁতগুলো দেখতে পেলাম। এরপর তিনি বললেন, "তারা এখন গাতফান ভূমিতে মেহমানদারি পাচ্ছে।"

তখন গাতফান গোত্রের একজন লোক এসে বলল, তারা অমুক গাতফানী ব্যক্তির কাছে নেমেছে। সে তাদের জন্য একটি উট জবাই করেছে। যখন তারা তার চামড়া ছড়াতে শুরু করল, তখন তারা ধূলিকণা দেখতে পেল এবং সেটাকে (উটকে) ফেলে তারা দ্রুত পালিয়ে গেল।

যখন সকাল হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আজ আমাদের সেরা অশ্বারোহী হলেন আবূ কাতাদা, আর সেরা পদাতিক হলেন সালামাহ।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে পদাতিক ও অশ্বারোহী উভয়ের অংশ দিলেন। এরপর মদিনায় ফিরে আসার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর 'আদবা' নামক উটনীর পিছনে আমাকে আরোহণ করালেন।

যখন আমরা মদিনার কাছাকাছি প্রায় দ্বিপ্রহরের কাছাকাছি পৌঁছলাম, তখন কওমের মধ্যে আনসার গোত্রের একজন লোক ছিলেন, যিনি কখনো কারো দ্বারা অতিক্রম (দৌড়ে হারানো) হতেন না। তিনি বারবার ডেকে বলতে লাগলেন, "কেউ কি প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করবে? মদিনা পর্যন্ত দৌড়ে প্রতিযোগিতায় অবতীর্ণ হওয়ার মতো কেউ কি নেই?"

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিছনে ছিলাম। আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক, আমাকে অনুমতি দিন, আমি লোকটির সাথে প্রতিযোগিতা করি।" তিনি বললেন, "যদি তুমি চাও।"

আমি বললাম, "যাও!" আমি দ্রুত আমার সওয়ারী থেকে নামলাম এবং আমার পা ভাঁজ করলাম। তারপর উটনী থেকে লাফ দিয়ে নামলাম। এরপর আমি তাকে ছাড়িয়ে যাওয়ার জন্য এক বা দুইবার তাকে অতিক্রম করার জন্য শক্তি সঞ্চয় করলাম। তারপর দৌড়ালাম, যতক্ষণ না আমি তাকে ধরে ফেললাম। আমি আমার হাত দিয়ে তার কাঁধের মাঝখানে আঘাত করে বললাম, "আল্লাহর কসম, তুমি হেরে গেছো!" এরপর আমরা দৌড়াতে দৌড়াতে মদিনায় প্রবেশ করলাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «تخريج الفقه» (343): م، وله تتمة تقدمت برقم (6896). تنبيه!! رقم (6896) = (6935) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (7174)


7174 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، أَنَّهُ قَالَ: «غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ، وَمَعَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ تِسْعَ غَزَوَاتٍ، أَمَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْنَا»
رقم طبعة با وزير = (7130)




সলমা ইবনুল আকওয়া' রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সাতটি যুদ্ধে (গাজওয়ায়) অংশগ্রহণ করেছি এবং যায়দ ইবনু হারিসার সাথে নয়টি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আমাদের উপর সেনাপতি নিযুক্ত করেছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (4272)، م (5/ 200).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7175)


7175 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحُدَيْبِيَةَ، ثُمَّ خَرَجْنَا رَاجِعِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَيْرُ فُرْسَانِنَا الْيَوْمَ أَبُو قَتَادَةَ، وَخَيْرُ رَجَّالَتِنَا الْيَوْمَ سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ»، ثُمَّ أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَهْمَ الْفَارِسِ، وَسَهْمَ الرَّاجِلِ.
رقم طبعة با وزير = (7131) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «كَانَ سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ فِي تِلْكِ الْغَزَاةِ رَاجِلًا، فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَهْمَ الرَّاجِلِ لِمَا اسْتَحَقَّ مِنَ الْغَنِيمَةِ، وَسَهْمَ الْفَارِسِ مِنْ خُمُسِ خُمُسِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دُونَ أَنْ يَكُونَ سَلَمَةُ أُعْطِيَ سَهْمَ الْفَارِسِ مِنْ سِهَامِ الْمُسْلِمِينَ»




সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হুদায়বিয়াতে উপস্থিত হলাম। এরপর আমরা মদীনার দিকে ফিরে আসার জন্য বের হলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আজ আমাদের অশ্বারোহীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন আবূ কাতাদাহ, আর আমাদের পদাতিক যোদ্ধাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন সালামাহ ইবনুল আকওয়া'।” অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে অশ্বারোহীর অংশ এবং পদাতিকের অংশ উভয়টিই প্রদান করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى قريبا (7129). تنبيه!! رقم (7129) = (7173) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (7176)


7176 - أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، [ص:142] عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ: «غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسَ عَشْرَةَ غَزْوَةً، أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ»
رقم طبعة با وزير = (7132)




বারা’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, "আমি এবং আব্দুল্লাহ ইবনু উমার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে পনেরোটি যুদ্ধে (গাযওয়াহয়) অংশগ্রহণ করেছি।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (4472).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (7177)


7177 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَزَّرَتْنِي بِخِمَارِهَا وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، [ص:143] هَذَا أَنَسٌ أَتَيْتُكَ بِهِ لَيَخْدُمَكَ، فَادْعُ اللَّهَ لَهُ، قَالَ: «اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ»، قَالَ أَنَسٌ: فَوَاللَّهِ إِنَّ مَالِي لَكَثِيرٌ، وَإِنَّ وَلَدِي وَوَلَدَ وَلَدِي يَتَعَاقَبُونَ عَلَى نَحْوِ الْمِائَةِ.
رقم طبعة با وزير = (7133)




আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: উম্মু সুলাইম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলেন। তিনি (উম্মু সুলাইম) আমাকে তাঁর ওড়না দ্বারা আবৃত করে দিয়েছিলেন এবং তার কিছু অংশ আমার গায়ে জড়িয়ে দিয়েছিলেন। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! এই আনাস, আমি একে আপনার নিকট এনেছি যেন সে আপনার খেদমত করে। সুতরাং আপনি তার জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করুন। তিনি (নবী সাঃ) দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততিকে প্রাচুর্য দান করুন (বৃদ্ধি করে দিন)।" আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আল্লাহর কসম! আমার সম্পদ অনেক বেশি এবং আমার সন্তান ও আমার সন্তানের সন্তানরা মিলে প্রায় একশ’র কাছাকাছি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح الأدب المفرد» (508/ 653).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (7178)


7178 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَسٌ خَادِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ، قَالَ: «اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ»
رقم طبعة با وزير = (7134)




উম্মু সুলাইম রাদিয়াল্লাহু আনহা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললেন, আনাস আপনার খাদেম। তার জন্য আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “হে আল্লাহ! তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বাড়িয়ে দিন এবং আপনি তাকে যা দিয়েছেন তাতে তাকে বরকত দান করুন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7179)


7179 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى مِنْ كِتَابِهِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَزْرَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «خَدَمْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ سِنِينَ فَمَا بَعَثَنِي فِي حَاجَةٍ لَمْ تَتَهَيَّأْ إِلَّا قَالَ: » لَوْ قُضِيَ لَكَانَ، أَوْ لَوْ قُدِّرَ لَكَانَ «
رقم طبعة با وزير = (7135)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি দশ বছর ধরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের খেদমত করেছি। তিনি আমাকে যখনই কোনো প্রয়োজনে পাঠাতেন এবং তা পূর্ণ না হলে তিনি বলতেন: ‘যদি তা ফয়সালাকৃত হতো, তবে তা হয়ে যেত,’ অথবা ‘যদি তা তাকদীরে নির্ধারিত থাকত, তবে তা হয়ে যেত।’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (5819 / التحقيق الثاني).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7180)


7180 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ [ص:146] بْنِ الْمُنَادِي، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، قَالَ: «غَشِيَنَا النُّعَاسُ وَنَحْنُ فِي مَصَافِّنَا يَوْمَ بَدْرٍ»، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: «فَكُنْتُ فِيمَنْ غَشِيَهُ النُّعَاسُ يَوْمَئِذٍ، فَجَعَلَ سَيْفِي يَسْقُطُ مِنْ يَدِي وَآخُذُهُ، وَيَسْقُطُ وَآخُذُهُ، وَالطَّائِفَةُ الْأُخْرَى الْمُنَافِقُونَ لَيْسَ لَهُمْ هَمٌّ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ، أَجْبَنُ قَوْمٍ، وَأَذَلُّهُ لِلْحَقِّ، يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ، أَهْلُ شَكٍّ وَرِيبَةٍ فِي أَمْرِ اللَّهِ»
رقم طبعة با وزير = (7136)




আবু তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: বদরের যুদ্ধের দিন আমরা যখন সারিবদ্ধ ছিলাম, তখন আমাদের তন্দ্রা আচ্ছন্ন করেছিল। আবু তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: সেদিন আমিও তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম যাদেরকে তন্দ্রা আচ্ছন্ন করেছিল। ফলে আমার হাত থেকে আমার তলোয়ার পড়ে যাচ্ছিল আর আমি তা ধরছিলাম, আবার পড়ে যাচ্ছিল আর আমি তা ধরছিলাম। আর অপর দলটি ছিল মুনাফিকরা। তাদের নিজেদের জীবন ছাড়া আর কোনো চিন্তা ছিল না। তারা ছিল জাতির মধ্যে সবচেয়ে ভীতু এবং হকের (সত্যের) ক্ষেত্রে সবচেয়ে লাঞ্ছিত। তারা আল্লাহ সম্পর্কে জাহিলিয়াতের ধারণার মতো অসত্য ধারণা পোষণ করত। তারা ছিল আল্লাহর বিষয় সম্পর্কে সন্দেহ ও সংশয়কারী।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (7181)


7181 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، كَانَ يَرْمِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنْ خَلْفِهِ لَيَنْظُرَ أَيْنَ يَقَعُ نَبْلُهُ، فَيَتَطَاوَلُ أَبُو طَلْحَةَ بِصَدْرِهِ يَقِي بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَقُولُ: هَكَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ «
رقم طبعة با وزير = (7137)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: আবু তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে থেকে তীর নিক্ষেপ করতেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (আবু তালহার) পেছন থেকে মাথা তুলে দেখতেন যে তাঁর তীর কোথায় পড়েছে। তখন আবু তালহা তাঁর বুক উঁচু করে ধরতেন, যাতে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে রক্ষা করতে পারেন। আর তিনি বলতেন, "হে আল্লাহর নবী, (আপনি এমনভাবে) দেখুন! আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন! আমার কণ্ঠদেশ আপনার কণ্ঠদেশের ঢাল হোক।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (4563). تنبيه!! رقم (4563) = (4582) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7182)


7182 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالًا، وَكَانَ أَحَبَّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءُ، وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ [ص:149] الْمَسْجِدِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُهَا، وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ، قَالَ أَنَسٌ: فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]، قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ: {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]، وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرُحَاءُ، وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا، وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ، فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ شِئْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَخٍ ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ، بَخٍ ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ فِيهَا، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي [ص:150] الْأَقْرَبِينَ»، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ «
رقم طبعة با وزير = (7138)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদিনায় আনসারদের মধ্যে আবূ তালহা (রা.)-এর সম্পদ ছিল সর্বাধিক। তাঁর সম্পদের মধ্যে তাঁর নিকট সবচেয়ে প্রিয় ছিল 'বাইরুহা' নামক বাগান। এটি ছিল মসজিদের সামনে অবস্থিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাতে প্রবেশ করতেন এবং সেখানকার উত্তম পানি পান করতেন। আনাস (রা.) বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো" [সূরা আলে ইমরান: ৯২], তখন আবূ তালহা (রা.) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট দাঁড়িয়ে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তাঁর কিতাবে বলেছেন: 'তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো।' আর আমার সম্পদের মধ্যে আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় হলো 'বাইরুহা'। এটি আল্লাহর জন্য সাদাকা (দান), আমি এর বিনিময়ে আল্লাহর কাছে পুণ্য ও সঞ্চয় আশা করি। অতএব, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যেখানে ইচ্ছা করেন, এটি রাখুন (ব্যয় করুন)।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "বাহ! (উত্তম কাজ করেছ!) এটি লাভজনক সম্পদ। বাহ! এটি লাভজনক সম্পদ। আমি তোমার কথা শুনেছি। আমি মনে করি, তুমি এটিকে তোমার নিকটাত্মীয়দের মধ্যে বণ্টন করে দাও।" আবূ তালহা (রা.) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাই করব।" অতঃপর আবূ তালহা (রা.) তা তাঁর নিকটাত্মীয় ও চাচাতো ভাইদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما بعده. تنبيه هام!! وضع الناشر معقوفه من قوله [بَخٍ ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ .. إلى قوله .. فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ]. وقال: [ما بين المقوفين ساقط من الأصل، وقد وقع فيه - هنا - خلط بينه وبين حديث رقم (7141)!! واستدركناه من «طبعة المؤسسة»]. تنبيه!! رقم (7141) = (7185) من «طبعة المؤسسة». لكن الحديث ليس موجود بالرقم المشار إليه، ولكن انظر إلى الحديث رقم (3329) الموافق لـ (3340) من «طبعة المؤسسة» فقد يكون هذا قصد الناشر والله أعلم - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7183)


7183 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا، فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي وَقْفًا، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ»، فَقَسَمَهَا بَيْنَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ.
رقم طبعة با وزير = (7139)




আনাছ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: যখন এই আয়াত নাযিল হলো: {তোমরা যা ভালোবাসো, তা থেকে ব্যয় না করা পর্যন্ত তোমরা কখনো কল্যাণ লাভ করবে না} [সূরা আলে ইমরান: ৯২], তখন আবূ তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! নিশ্চয় আল্লাহ আমাদের সম্পদের অংশ চেয়েছেন, অতএব আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি আমার ভূমি ওয়াক্ফ করে দিলাম।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি তা তোমার নিকটাত্মীয়দের জন্য করো।" এরপর তিনি তা হাস্সান ইবনু সাবেত ও উবাই ইবনু কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে বন্টন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1482).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (7184)


7184 - أخبرنا أَبُو يَعْلَى*، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، قَرَأَ سُورَةَ بَرَاءَةً، فَأَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ: {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا} [التوبة: 41]، فَقَالَ: «أَلَا أَرَى رَبِّي يَسْتَنفِرُنِي شَابًّا وَشَيْخًا، جَهِّزُونِي»، فَقَالَ لَهُ بَنُوهُ: قَدْ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قُبِضَ، وَغَزَوْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى مَاتَ وَغَزَوْتُ مَعَ عُمَرَ، فَنَحْنُ نَغْزُو عَنْكَ، فَقَالَ: «جَهِّزُونِي»، فَجَهَّزُوهُ وَرَكِبَ الْبَحْرَ، فَمَاتَ، فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ جَزِيرَةً يَدْفِنُونَهُ فِيهَا إِلَّا بَعْدَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ فَلَمْ يَتَغَيَّرْ «
رقم طبعة با وزير = (7140)




আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আবূ তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু সূরা বারাআত (তাওবা) পড়ছিলেন। যখন তিনি এই আয়াতটিতে পৌঁছালেন: “তোমরা হালকা ও ভারী অবস্থায় (যুদ্ধে) বের হও” [সূরা তাওবা: ৪১]। তিনি বললেন: “আমি কি দেখছি না যে আমার প্রতিপালক আমাকে যুবক ও বৃদ্ধ উভয় অবস্থাতেই (জিহাদের জন্য) আহ্বান করছেন? তোমরা আমাকে প্রস্তুত করো।” তাঁর ছেলেরা তাঁকে বলল: “আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর ওফাত পর্যন্ত যুদ্ধ করেছেন, আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথেও যুদ্ধ করেছেন তাঁর ইন্তিকাল পর্যন্ত, আর আপনি উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথেও যুদ্ধ করেছেন। এখন আমরা আপনার পক্ষ থেকে যুদ্ধ করব।” তিনি বললেন: “তোমরা আমাকে প্রস্তুত করো।” অতঃপর তারা তাঁকে প্রস্তুত করল এবং তিনি নৌপথে (সমুদ্রে) আরোহণ করলেন। পথিমধ্যে তিনি মারা গেলেন। তারা তাঁকে দাফন করার জন্য সাত দিন পর একটি দ্বীপ খুঁজে পেল। এর মাঝেও তাঁর দেহের কোনো পরিবর্তন হয়নি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح. * [أَبُو يَعْلَى] قال الشيخ: أخرجه في «مسنده» (6/ 138 / 3413)، وإسناده صحيح على شرط مسلم. وأخرجه الحاكم (3/ 353) من طريق أخرى عن حمّاد ... به، وقال: «صحيح على شرط مسلم».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (7185)


7185 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا [ص:153] حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمِ، خَرَجَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهَا خِنْجَرٌ، فَقَالَ لَهَا أَبُو طَلْحَةَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، مَا هَذَا؟ قَالَتِ: اتَّخَذْتُهُ وَاللَّهِ إِنْ دَنَا مِنِّي رَجُلٌ بَعَجْتُ بِهِ بَطْنَهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَلَا تَسْمَعُ مَا تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا مِنَ الطُّلَقَاءِ انْهَزَمُوا بِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَمُّ سُلَيْمٍ إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَفَى وَأَحْسَنَ»
رقم طبعة با وزير = (7141)




আনাছ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, উম্মু সুলাইম (রাদিয়াল্লাহু আনহা) হুনাইনের দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বের হয়েছিলেন এবং তার সাথে একটি ছুরি (খঞ্জর) ছিল। তখন আবূ তালহা তাকে বললেন: হে উম্মু সুলাইম, এটা কী? তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, আমি এটি রেখেছি, যদি কোনো লোক আমার নিকটবর্তী হয়, তবে আমি এর দ্বারা তার পেট ফেঁড়ে দেব। আবূ তালহা বললেন: আপনারা কি শুনছেন না উম্মু সুলাইম কী বলছেন? তিনি এমন এমন বলছেন। এরপর তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের পেছনে যারা পলায়ন করেছে, সেই তুলাকা'দের (মক্কা বিজয়ের পর মুক্তিপ্রাপ্তদের) আপনি হত্যা করুন। তারা আপনার কাছ থেকে পালিয়ে গেছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে উম্মু সুলাইম! আল্লাহ তো যথেষ্ট করেছেন এবং উত্তম কাজ করেছেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (4818) ضمن حديث طويل. تنبيه!! رقم (4818) = (4838) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (7186)


7186 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَأَتَتْهُ بِتَمْرٍ وَسَمْنٍ، فَقَالَ: أَعِيدُوا سَمْنَكُمْ فِي سِقَائِهِ، وَتَمْرَكُمْ فِي وِعَائِهِ، فَإِنِّي صَائِمٌ، ثُمَّ قَامَ إِلَى نَاحِيَةِ الْبَيْتِ، فَصَلَّى صَلَاةً غَيْرَ مَكْتُوبَةٍ، وَدَعَا لِأُمِّ سُلَيْمٍ، وَأَهْلِ بَيْتِهَا، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي خُوَيْصَةً، قَالَ: «مَا هِيَ؟ » قَالَتْ: خُوَيْدِمُكَ أَنَسٌ فَمَا تَرَكَ خَيْرَ آخِرَةٍ، وَلَا دُنْيَا إِلَّا دَعَا لِي بِهِ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ ارْزُقْهُ مَالًا وَوَلَدًا وَبَارِكْ لَهُ»، قَالَ: فَإِنِّي لَمِنْ أَكْثَرِ الْأَنْصَارِ مَالًا، قَالَ: وَحَدَّثَتْنِي ابْنَتِي أُمَيْنَةُ، قَالَتْ: قَدْ دُفِنَ لِصُلْبِي إِلَى مَقْدَمِ الْحَجَّاجِ الْبَصْرَةَ بِضْعٌ وَعِشْرُونَ وَمِائَةً «
رقم طبعة با وزير = (7142)




আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মু সুলাইমের নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি (উম্মু সুলাইম) খেজুর ও ঘি নিয়ে এলেন। তিনি (নবী সা.) বললেন, তোমরা তোমাদের ঘি মশকে এবং খেজুর পাত্রে ফিরিয়ে নাও। কারণ আমি সাওম পালনকারী (রোযাদার)। অতঃপর তিনি ঘরের এক কোণে দাঁড়ালেন এবং ফরয নয় এমন সালাত (নফল সালাত) আদায় করলেন এবং উম্মু সুলাইম ও তাঁর পরিবারের জন্য দু‘আ করলেন। তখন উম্মু সুলাইম বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য একটি বিশেষ আরজি আছে। তিনি বললেন, "সেটা কী?" তিনি বললেন, আপনার ছোট খাদেম আনাস। (আনাস বলেন,) এরপর তিনি আমার জন্য আখেরাত ও দুনিয়ার এমন কোনো কল্যাণ বাদ রাখলেন না, যার জন্য দু‘আ করেননি। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! তাকে সম্পদ ও সন্তান দান করুন এবং তাতে বরকত দিন।" তিনি (আনাস) বলেন, ফলে আমি আনসারদের মধ্যে সর্বাধিক সম্পদশালীদের একজন। তিনি বলেন, আমার কন্যা উমাইনা আমাকে বলেছিলেন যে, হাজ্জাজ যখন বসরায় আসে, ততদিনে আমার ঔরসের একশ’ বিশের অধিক সন্তানকে দাফন করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2241): خ.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7187)


7187 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: خَطَبَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ، فَقَالَتْ لَهُ: مَا مِثْلُكَ يَا أَبَا طَلْحَةَ يُرَدُّ وَلَكِنِّي امْرَأَةٌ مَسْلِمَةٌ، وَأَنْتَ رَجُلٌ كَافِرٌ، وَلَا يَحِلُّ لِي أَنْ أَتَزَوَّجَكَ، فَإِنْ تُسْلِمْ فَذَلِكَ مَهْرِي لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ، فَأَسْلَمَ، فَكَانَتْ لَهُ فَدَخَلَ بِهَا، فَحَمَلَتْ فَوَلَدَتْ غُلَامًا صَبِيحًا، وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ يُحِبُّهُ حُبًّا شَدِيدًا، فَعَاشَ حَتَّى تَحَرَّكَ فَمَرِضَ، فَحَزِنَ [ص:156] عَلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ حُزْنًا شَدِيدًا حَتَّى تَضَعْضَعَ، قَالَ: وَأَبُو طَلْحَةَ يَغْدُو عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَرُوحُ، فَرَاحَ رَوْحَةً وَمَاتَ الصَّبِيُّ، فَعَمَدَتْ إِلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ، فَطَيَّبَتْهُ وَنَظَّفْتُهُ وَجَعَلَتْهُ فِي مِخْدَعِنَا، فَأَتَى أَبُو طَلْحَةَ، فَقَالَ: كَيْفَ أَمْسَى بُنَيَّ؟ قَالَتْ: بِخَيْرٍ مَا كَانَ مُنْذُ اشْتَكَى أَسْكَنَ مِنْهُ اللَّيْلَةَ، قَالَ: فَحَمِدَ اللَّهَ وَسُرَّ بِذَلِكَ، فَقَرَّبَتْ لَهُ عَشَاءَهُ، فَتَعَشَّى ثُمَّ مَسَّتْ شَيْئًا مِنْ طِيبٍ، فَتَعَرَّضَتْ لَهُ حَتَّى وَاقَعَ بِهَا، فَلَمَّا تَعَشَّى وَأَصَابَ مِنْ أَهْلِهِ، قَالَتْ: يَا أَبَا طَلْحَةَ رَأَيْتَ لَوَ أَنَّ جَارًا لَكَ أَعَارَكَ عَارِيَّةً، فَاسْتَمْتَعْتَ بِهَا، ثُمَّ أَرَادَ أَخْذَهَا مِنْكَ أَكُنْتَ رَادَّهَا عَلَيْهِ؟ فَقَالَ: إِي وَاللَّهِ، إِنِّي كُنْتُ لَرَادُّهَا عَلَيْهِ، قَالَتْ: طَيْبَةً بِهَا نَفْسُكَ؟ قَالَ: طَيْبَةً بِهَا نَفْسِي، قَالَتْ: فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعَارَكَ بُنَيَّ وَمَتَّعَكَ بِهِ مَا شَاءَ، ثُمَّ قُبِضَ إِلَيْهِ، فَاصْبِرْ وَاحْتَسَبَ، قَالَ: فَاسْتَرْجَعَ أَبُو طَلْحَةَ وَصَبَرَ، ثُمَّ أَصْبَحَ غَادِيًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَدَّثَهُ حَدِيثَ أُمِّ سُلَيْمٍ كَيْفَ صَنَعَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَارَكَ اللَّهُ لَكُمَا فِي لَيْلَتِكُمَا»، قَالَ: وَحَمَلَتْ تِلْكَ الْوَاقِعَةَ فَأَثْقَلَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي طَلْحَةَ: «إِذَا وَلَدَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ فَجِئْنِي بِوَلَدِهَا»، فَحَمَلَهُ أَبُو طَلْحَةَ فِي خِرْقَةٍ، فَجَاءَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَمَضَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرَةً، فَمَجَّهَا فِي فِيهِ فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي طَلْحَةَ: «حِبُّ الْأَنْصَارِ التَّمْرَ» فَحَنَّكَهُ وَسَمَّى عَلَيْهِ، وَدَعَا لَهُ، [ص:157] وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ
رقم طبعة با وزير = (7143)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আবূ তালহা উম্মে সুলাইমকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। উম্মে সুলাইম তাঁকে বললেন: হে আবূ তালহা! আপনার মতো মানুষকে প্রত্যাখ্যান করা যায় না, কিন্তু আমি একজন মুসলিম নারী আর আপনি কাফির (অবিশ্বাসী) পুরুষ। আপনাকে বিবাহ করা আমার জন্য বৈধ নয়। যদি আপনি ইসলাম গ্রহণ করেন, তবে এটাই হবে আমার মোহর। আমি আপনার কাছে অন্য কিছু চাইব না। এরপর তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং তাঁকে বিবাহ করলেন।

এরপর উম্মে সুলাইম গর্ভবতী হলেন এবং একটি সুন্দর ছেলে সন্তানের জন্ম দিলেন। আবূ তালহা তাকে খুব ভালোবাসতেন। শিশুটি বড় হয়ে চলাফেরা করার মতো হলো, এরপর সে অসুস্থ হয়ে পড়ল। আবূ তালহা তার জন্য ভীষণ চিন্তিত ও ব্যথিত হলেন।

আবূ তালহা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে সকাল-সন্ধ্যা আসা-যাওয়া করতেন। একদিন সন্ধ্যায় তিনি বাইরে গেলেন এবং এর মধ্যে ছেলেটি মারা গেল। উম্মে সুলাইম তখন ছেলেটিকে সুগন্ধি মাখালেন, পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন করলেন এবং আমাদের ঘরের এক কোণে শুইয়ে রাখলেন।

আবূ তালহা ফিরে এসে জিজ্ঞেস করলেন: আমার ছেলে কেমন আছে? উম্মে সুলাইম বললেন: অসুস্থ হওয়ার পর থেকে আজ রাতে সে সবচেয়ে শান্তিতে আছে। আবূ তালহা আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং এতে খুশি হলেন। এরপর তিনি তার জন্য রাতের খাবার দিলেন এবং তিনি খেলেন। এরপর উম্মে সুলাইম কিছুটা সুগন্ধি ব্যবহার করলেন এবং তাঁর কাছে নিজেকে সমর্পণ করলেন, যতক্ষণ না তিনি তাঁর সাথে সহবাস করলেন।

যখন তিনি রাতের খাবার খেলেন এবং তাঁর স্ত্রীর সাথে সময় কাটালেন, তখন উম্মে সুলাইম বললেন: হে আবূ তালহা! আপনি যদি দেখেন যে, আপনার কোনো প্রতিবেশী আপনাকে কোনো আমানত ধার দিয়েছে, আর আপনি তা উপভোগ করার পর সে যদি তা আপনার কাছ থেকে ফেরত নিতে চায়, আপনি কি তা তাকে ফিরিয়ে দেবেন? আবূ তালহা বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তা তাকে ফিরিয়ে দেব। উম্মে সুলাইম বললেন: আপনার মন কি এতে সন্তুষ্ট থাকবে? আবূ তালহা বললেন: আমার মন সন্তুষ্ট থাকবে। উম্মে সুলাইম বললেন: আল্লাহ তা'আলা আপনাকে আমার সন্তানটি আমানত হিসেবে দিয়েছিলেন এবং যতক্ষণ তিনি ইচ্ছা করেছেন, ততক্ষণ আপনি তা উপভোগ করেছেন। এরপর তিনি তাকে ফিরিয়ে নিয়েছেন। অতএব, ধৈর্য ধারণ করুন এবং আল্লাহর কাছে সাওয়াবের আশা রাখুন।

আবূ তালহা ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’ পড়লেন এবং ধৈর্য ধরলেন। পরদিন সকালে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলেন এবং উম্মে সুলাইম কীভাবে বিষয়টি সামলেছেন, তা জানালেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আল্লাহ তোমাদের উভয়ের জন্য তোমাদের গত রাতের মধ্যে বরকত দিন।”

বর্ণনাকারী বলেন: সেই সহবাসের ফলে তিনি গর্ভধারণ করলেন এবং ভারী হয়ে গেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ তালহাকে বললেন: “যখন উম্মে সুলাইম প্রসব করবেন, তখন সন্তানকে আমার কাছে নিয়ে আসবে।”

উম্মে সুলাইম প্রসব করলে আবূ তালহা শিশুটিকে কাপড়ে জড়িয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি খেজুর চিবালেন এবং তা বের করে শিশুটির মুখে দিলেন। শিশুটি জিহ্বা দিয়ে তা চাটার চেষ্টা করছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ তালহাকে বললেন: “আনসাররা খেজুর ভালোবাসে।” অতঃপর তিনি শিশুটির তাহনীক (মুখ মিষ্টি) করলেন, তার জন্য দু’আ করলেন এবং তার নাম রাখলেন আব্দুল্লাহ।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحكام الجنائز» (35 - 38).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (7188)


7188 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، كَانَ لَهُ ابْنٌ يُكَنَّى أَبَا عُمَيْرٍ، قَالَ: فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟ » قَالَ: فَمَرِضَ وَأَبُو طَلْحَةَ غَائِبٌ فِي بَعْضِ حِيطَانِهِ، فَهَلَكَ الصَّبِيُّ، فَقَامَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ، فَغَسَّلَتْهُ، وَكَفَّنَتْهُ وَحَنَّطَتْهُ وَسَجَّتْ عَلَيْهِ ثَوْبًا، وَقَالَتْ: لَا يَكُونُ أَحَدٌ يُخْبِرُ أَبَا طَلْحَةَ حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي أُخْبِرُهُ، فَجَاءَ أَبُو طَلْحَةَ كَالًّا، وَهُوَ صَائِمٌ، فَتَطَيَّبَتْ لَهُ وَتَصَنَّعَتْ لَهُ وَجَاءَتْ بِعَشَائِهِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ أَبُو عُمَيْرٍ، فَقَالَتْ: تَعَشَّى وَقَدْ فَرَغَ، قَالَ: فَتَعَشَّى وَأَصَابَ مِنْهَا مَا يُصِيبُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ، ثُمَّ قَالَتْ: يَا أَبَا طَلْحَةَ أَرَأَيْتَ أَهْلَ بَيْتٍ أَعَارُوا أَهْلَ بَيْتٍ عَارِيَّةً، فَطَلَبَهَا أَصْحَابُهَا أَيَرُدُّونَهَا أَوْ يَحْبِسُونَهَا، فَقَالَ: بَلْ يَرُدُّونَهَا [ص:159] عَلَيْهِمْ، قَالَتْ: احْتَسِبْ أَبَا عُمَيْرٍ، قَالَ: فَغَضِبَ وَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ أُمِّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَارَكَ اللَّهُ لَكُمَا فِي غَابِرِ لَيْلَتِكُمَا»، قَالَ: فَحَمَلَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ حَتَّى إِذَا وَضَعَتْ وَكَانَ يَوْمُ السَّابِعِ، قَالَتْ لِي أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا أَنَسُ اذْهَبْ بِهَذَا الصَّبِيِّ وَهَذَا الْمِكْتَلِ وَفِيهِ شَيْءٌ مِنْ عَجْوَةٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يَكُونَ هُوَ الَّذِي يُحَنِّكُهُ وَيُسَمِّيهِ، قَالَ: فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَدَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِجْلَيْهِ وَأَضْجَعَهُ فِي حِجْرِهِ، وَأَخَذَ تَمْرَةً فَلَاكَهَا، ثُمَّ مَجَّهَا فِي فِيِّ الصَّبِيِّ، فَجَعَلَ يَتَلَمَّظُهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبَتِ الْأَنْصَارُ إِلَّا حُبَّ التَّمْرِ»
رقم طبعة با وزير = (7144)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আবূ তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর আবূ উমাইর উপনামে একটি পুত্র সন্তান ছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলতেন: “হে আবূ উমাইর! নু-গাইর (ছোট পাখিটি) কী করল?”

সে অসুস্থ হয়ে পড়ল, তখন আবূ তালহা তাঁর কোনো একটি বাগানে অনুপস্থিত ছিলেন। তখন ছেলেটি মারা গেল। উম্মু সুলাইম উঠে তাকে গোসল দিলেন, কাফন পরালেন, হানূত (বিশেষ সুগন্ধি) লাগালেন এবং একটি কাপড় দিয়ে ঢেকে রাখলেন। তিনি বললেন: “আমি তাকে সংবাদ না দেওয়া পর্যন্ত অন্য কেউ যেন আবূ তালহাকে কিছু না বলে।”

আবূ তালহা ক্লান্ত অবস্থায় ফিরে এলেন, তখন তিনি রোযা রেখেছিলেন। উম্মু সুলাইম তার জন্য নিজেকে সুসজ্জিত করলেন এবং তার জন্য রাতের খাবার নিয়ে এলেন। আবূ তালহা বললেন, “আবূ উমাইর কেমন আছে?” উম্মু সুলাইম বললেন, “সে রাতের খাবার খেয়েছে এবং এখন সে শান্ত হয়ে আছে (বিশ্রাম নিয়েছে)।” আবূ তালহা রাতের খাবার খেলেন এবং স্ত্রীর সাথে মিলিত হলেন, যেমন একজন পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে করে।

এরপর তিনি বললেন: “হে আবূ তালহা! আপনি বলুন তো, যদি কোনো পরিবার অন্য কোনো পরিবারকে ধার দেওয়া কোনো জিনিস (আরিয়্যাহ) চেয়ে পাঠায়, তাহলে তারা কি সেটা ফিরিয়ে দেবে, নাকি আটকে রাখবে?” তিনি বললেন: “বরং তারা অবশ্যই তা ফিরিয়ে দেবে।” তিনি বললেন: “তাহলে আবূ উমাইরকে সওয়াবের উদ্দেশ্যে আল্লাহর হাতে সোপর্দ করুন।”

এতে তিনি রেগে গেলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে গিয়ে উম্মু সুলাইমের কথা জানালেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “আল্লাহ তোমাদের গত রাতের মিলনে বরকত দান করুন।”

ফলস্বরূপ, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আবূ তালহার গর্ভধারণ করলেন। যখন তার প্রসব হলো এবং সপ্তম দিন এলো, তখন উম্মু সুলাইম আমাকে বললেন: “হে আনাস! এই শিশু এবং এই ঝুড়িটি, যাতে কিছু আজওয়া খেজুর আছে, তা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে যাও, যেন তিনি তার তাহনীক করেন ও তার নাম রাখেন।”

আমি তাঁকে (শিশুটিকে) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে এলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর পা দু’টি প্রসারিত করলেন এবং শিশুটিকে তাঁর কোলে শুইয়ে দিলেন। তিনি একটি খেজুর নিয়ে চিবালেন, তারপর শিশুর মুখের মধ্যে তা ঢেলে দিলেন। শিশুটি তা চাটতে শুরু করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “আনসাররা খেজুরের ভালোবাসা ছাড়া অন্য কিছু অস্বীকার করে না।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحكام الجنائز» (35 - 38).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (7189)


7189 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَزَّارُ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، [ص:161] عَنْ أُمِّ حَرَامٍ، قَالَتْ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عِنْدَنَا، فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، مَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ: «رَأَيْتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هَذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ»، ثُمَّ نَامَ فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، قَالَتْ: فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ لِي مِثْلَ ذَلِكَ، قُلْتُ: ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: «أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ»، فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَرَكِبَ وَرَكِبَتْ مَعَهُ، فَلَمَّا قُدِّمَتْ إِلَيْهَا بَغْلَةٌ؛ لِتَرْكَبَهَا انْدَقَّتْ عُنُقُهَا، فَمَاتَتْ «
رقم طبعة با وزير = (7145)




উম্মে হারাম (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং আমাদের সাথে বিশ্রাম করলেন। অতঃপর তিনি হাসতে হাসতে জেগে উঠলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক, কিসে আপনাকে হাসালো? তিনি বললেন: "আমি আমার উম্মতের একদল লোককে দেখতে পেলাম, যারা এই সমুদ্রে বাদশাহদের মতো পালঙ্কের উপর আরোহণ করছে (অর্থাৎ আরামদায়ক জাহাজে ভ্রমণ করছে)।" অতঃপর তিনি আবার ঘুমালেন এবং হাসতে হাসতে জেগে উঠলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলে তিনি আমাকে একই কথা বললেন। আমি বললাম: আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: "তুমি প্রথমদের অন্তর্ভুক্ত হবে।" এরপর উবাদা ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বিবাহ করলেন। উবাদা সমুদ্রযাত্রায় বের হলে উম্মে হারামও তার সাথে আরোহণ করেন। যখন তাঁর আরোহণের জন্য একটি খচ্চর আনা হলো, তখন সেটি তাঁকে ফেলে দিলো এবং তাঁর ঘাড় মটকে গেল, ফলে তিনি (উম্মে হারাম) মারা গেলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2249 - 2250): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (7190)


7190 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ خَشْفَةً، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا: الرُّمَيْصَاءُ بِنْتُ مِلْحَانَ»
رقم طبعة با وزير = (7146) [ص:163] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «إِلَى هُنَا هُمُ الْأَنْصَارُ، وَإِنَّا نَذْكُرُ بَعْدَ هَؤُلَاءِ مِنْ سَائِرِ قَبَائِلِ الْعَرَبِ، مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِنْ قُرَيْشٍ، وَلَا الْأَنْصَارِ إِنَّ اللَّهَ يَسَّرَ ذَلِكَ وَسَهَّلَهُ»




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম এবং একটি পায়ের মৃদু শব্দ শুনতে পেলাম। আমি বললাম: 'এটি কে?' তারা বলল: 'রুমাইসা বিনত মিলহান'।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1405).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (7191)


7191 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ زُهَيْرٍ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَزْرَبِ الْأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَقَدَ يَوْمَ حُنَيْنٍ لِأَبِي عَامِرٍ الْأَشْعَرِيِّ عَلَى خَيْلِ الطَّلَبِ، فَلَمَّا انْهَزَمَتْ هَوَازِنُ [ص:164] طَلَبَهَا حَتَّى أَدْرَكَ دُرَيْدَ بْنَ الصِّمَّةِ، فَأَسْرَعَ بِهِ فَرَسُهُ، فَقَتَلَ ابْنُ دُرَيْدٍ أَبَا عَامِرٍ، قَالَ أَبُو مُوسَى: فَشَدَدْتُ عَلَى ابْنِ دُرَيْدٍ، فَقَتَلْتُهُ، وَأَخَذْتُ اللِّوَاءَ، وَانْصَرَفْتُ بِالنَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَآنِي وَاللِّوَاءُ بِيَدِي، قَالَ: «أَبَا مُوسَى قُتِلَ أَبُو عَامِرٍ؟ »، قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَرَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو لَهُ، يَقُولُ: «اللَّهُمَّ أَبَا عَامِرٍ اجْعَلْهُ فِي الْأَكْثَرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
رقم طبعة با وزير = (7147)




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনায়নের দিন আবূ 'আমির আল-আশআরী (রাঃ)-কে অনুসন্ধানকারী অশ্বারোহী বাহিনীর (খাইলুত ত্বালাব) প্রধান নিযুক্ত করেছিলেন। যখন হাওয়াযিন গোত্র পরাজিত হলো, আবূ 'আমির তাদের পিছু ধাওয়া করলেন, যে পর্যন্ত না তিনি দুরাইদ ইবনুস-সিম্মাহকে পেয়ে গেলেন। তখন তাঁর ঘোড়া দ্রুত গতিতে ছুটতে থাকলো। (এক পর্যায়ে) দুরাইদের পুত্র আবূ 'আমিরকে হত্যা করে ফেললো। আবূ মূসা (রাঃ) বলেন, আমি দুরাইদের পুত্রের উপর ঝাঁপিয়ে পড়লাম এবং তাকে হত্যা করলাম। আর আমি পতাকা (আল-লিওয়া) নিয়ে নিলাম এবং লোকজনকে সঙ্গে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে ফিরে আসলাম। যখন তিনি আমাকে এবং আমার হাতে পতাকা দেখলেন, তিনি বললেন, "হে আবূ মূসা! আবূ 'আমির কি নিহত হয়েছে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি তখন তার জন্য দু'হাত তুলে দু'আ করতে লাগলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! কিয়ামতের দিন আবূ 'আমিরকে সর্বাধিক সংখ্যক (জান্নাতী) মানুষের অন্তর্ভুক্ত করো।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: منكر بلفظ: «في الأكثرين»، الصحيح: «فوق كثير»؛ كما يأتي (7154) - «الضعيفة» (6489). تنبيه!! رقم (7154) = (7198) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح