সহীহ ইবনু হিব্বান
7192 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حُمَيْدٍ، [ص:165] عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «يَقْدَمُ قَوْمٌ هُمْ أَرَقُّ أَفْئِدَةً»، فَقَدِمَ الْأَشْعَرِيُّونَ فِيهِمْ أَبُو مُوسَى، فَجَعَلُوا يَرْتَجِزُونَ وَيَقُولُونَ: غَدًا نَلْقَى الْأَحِبَّةَ ... مُحَمَّدًا وَحِزْبَهُ.
رقم طبعة با وزير = (7148)
আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এমন একদল লোক আগমন করবে যাদের অন্তর হবে অধিকতর কোমল।” অতঃপর আশআরী গোত্রের লোকেরা আগমন করল, যাদের মধ্যে আবূ মূসা ছিলেন। তারা কবিতা আবৃত্তি করতে লাগল এবং বলতে থাকল: “আগামীকাল আমরা প্রিয়জনদের সাথে সাক্ষাৎ করব... মুহাম্মাদ এবং তাঁর দলের সাথে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (527).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7193 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ قَوْمٌ أَرَقُّ مِنْكُمْ قُلُوبًا»، فَقَدِمَ الْأَشْعَرِيُّونَ، وَفِيهِمْ أَبُو مُوسَى، فَكَانُوا أَوَّلَ مَنْ أَظْهَرَ الْمُصَافَحَةَ فِي الْإِسْلَامِ، فَجَعَلُوا حِينَ دَنَوَا الْمَدِينَةَ يَرْتَجِزُونَ وَيَقُولُونَ: غَدًا نَلْقَى الْأَحِبَّةَ ... مُحَمَّدًا وَحِزْبَهُ
رقم طبعة با وزير = (7149)
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কাছে এমন একদল লোক আসবে যাদের অন্তর তোমাদের চেয়েও অধিক কোমল।" অতঃপর আশ‘আরী গোত্রের লোকেরা এলো, তাদের মধ্যে ছিলেন আবূ মূসা। তারাই ছিল ইসলামের প্রথম যারা মুসাফাহা (হস্তমর্দন) প্রকাশ করে। যখন তারা মদীনার নিকটবর্তী হলো, তখন তারা উচ্চস্বরে কবিতা আবৃত্তি করে বলছিল: ‘আগামীকাল আমরা প্রিয়জনদের সাথে মিলিত হব, মুহাম্মাদ ও তাঁর দলের সাথে।’
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
7194 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى*، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: خَرَجْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْبَحْرِ حَتَّى جِئْنَا مَكَّةَ، وَإِخْوَتِي مَعِي فِي خَمْسِينَ* مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ وَسِتَّةٍ مِنْ عَكٍّ، قَالَ أَبُو مُوسَى: فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ لِلنَّاسِ هِجْرَةً وَاحِدَةً وَلَكُمْ هِجْرَتَيْنِ»
رقم طبعة با وزير = (7150)
আবু মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা সমুদ্রপথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বের হলাম, অবশেষে আমরা মাক্কায় পৌঁছলাম। আমার সাথে আশ'আরী গোত্রের পঞ্চাশ জন এবং আক্ক গোত্রের ছয় জন ভাই ছিল। আবু মূসা (রা.) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "নিশ্চয়ই অন্যান্য মানুষের জন্য রয়েছে একটি মাত্র হিজরত, কিন্তু তোমাদের জন্য রয়েছে দু'টি হিজরত।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - انظر التعليق. * [أَبُو يَعْلَى] قال الشيخ: في «مسنده» (13/ 202 - 203)، وإِسنادُه حسنٌ. وأخرجه البخاري (4230)، ومسلم (7/ 171 - 173)، وابنُ سعدٍ (4/ 106) مِنْ طريقٍ أخرى عن أبي بُريدة ... به مطولاً، دون قولِه: «وستة مِنْ عك». وأخرج المرفوع منه: أحمد (4/ 394 - 395 و 412) من طريق المسعودي، عن عدي بن ثابتٍ، عن أبي بردة ... به. وله شاهد - بسندٍ صحيح - عَنِ الشَّعبيِّ ... مُرسلاً: أخرجه ابن سعد (8/ 281). * [فِي خَمْسِينَ] قال الشيخ: قال المعلق على الأصل: «في خمسين»؛ كذا في الأصل! قلت: وهو الموافق لـ «الموارد»، و «الصحيحين» - أيضًا -، فمن بالغ الجهل العدول عنه!
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7195 - أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ* بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى، فَقَالَ: «لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ»
رقم طبعة با وزير = (7151)
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু মূসার তিলাওয়াত শুনলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই এই ব্যক্তিকে দাউদ (আলাইহিস সালাম)-এর বংশের সুরসমূহ (মিষ্টি আওয়াজ) প্রদান করা হয়েছে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ] قال الشيخ: وثَّقَةُ الدارقطني وغيرُه، وله ترجمةٌ في «تاريخ بغداد» (8/ 169 - 170). وقد تابعه جمع عن سفيان - وهو ابنُ عُيينهَ - ... به، ولكنَّهم خالفوهُ، فقالوا: عروة، مكان: عمرة؛ كما تراه مُخَرَّجًا هنا في «إحسان المؤسسة» (16/ 167). وليس ذلك دِلالةً على خطإ البلخي في مُخالفتهم؛ كما قد يُتوهَّم مِنَ التخريج المشار إليهِ، وإِنَّما هو شكٌّ من سُفيان نفسِه؛ كما أفادَه الحُميديُّ في «مُسندِه»؛ فَإِنَّهُ أَخرج الحديث فيه عنه (135/ 282)؛ كما رواه الجماعة، وعَقَّبَ عليه بقولِه: وكان سُفيانَ رُبَّما شَكَّ فيه، فقال: عن عمرةَ أو عروة، لا يَذكُرَ فيه الخبر! ثُمَّ ثَبَتَ على: عُروةَ، وذكر الخبرَ فيه غير مرَّة، وتركَ الشكَّ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7196 - أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ*، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، فَقَالَ: «قَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ» [ص:169] قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ لِأَبِي مُوسَى - وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَجْلِسِ -: يَا أَبَا مُوسَى ذَكِّرْنَا رَبَّنَا فَيَقْرَأُ عِنْدَهُ أَبُو مُوسَى وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَجْلِسِ وَيَتَلَاحَنُ
رقم طبعة با وزير = (7152)
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর ক্বিরাআত (তিলাওয়াত) শুনলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তাকে দাউদ (আলাইহিস সালাম)-এর বংশের সুরসমূহের (মধুর কণ্ঠস্বরের) মধ্য হতে কিছু দান করা হয়েছে।
উমার ইবনু খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন মজলিসে উপবিষ্ট থাকতেন, তখন আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহুকে) বলতেন: হে আবূ মূসা! আমাদেরকে আমাদের রবের কথা স্মরণ করিয়ে দাও। তখন আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মজলিসে বসে তাঁর নিকট তেলাওয়াত করতেন এবং সুমধুর সুরে পড়তেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: [تنبيه!! ] هذا الحديث فصله الشيخ الألباني جزئين: الجزء الأول: 7152 - أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ ... مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ». وقال عن هذا الجزء: صحيح الإسناد. الجزء الثاني: قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ... فِي الْمَجْلِسِ وَيَتَلاَحَنُ وقال عن هذا الجزء: ضعيف منقطع. * [ابْنِ شِهَابٍ] قال الشيخ: {هو الإمامُ الزهريُّ. ومِنْ طَريقِه: أخرجه النسائي وغيرُه، وإسنادُه صحيحٌ. وتابعَه محمدُ بن عمرٍو، عن أبي سلمة ... به: رواه ابن ماجه. وأخرجه مِنَ الطريقين: البزَّار (3/ 270 / 2728). وانظر «الفتح» (9/ 93)}. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7197 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ بِالْأُبُلَّةِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ [ص:170] جَعْفَرٍ الْبَرْمَكِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: اسْتَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِرَاءَتِي مِنَ اللَّيْلِ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ، قَالَ: «يَا أَبَا مُوسَى، اسْتَمَعْتُ قِرَاءَتَكَ اللَّيْلَةَ لَقَدْ أُوتِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ عَلِمْتُ مَكَانَكَ، لَحَبَّرْتُ لَكَ تَحْبِيرًا «
رقم طبعة با وزير = (7153)
আবূ মূসা আল-আশআরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার তিলাওয়াত শুনছিলেন। যখন আমার সকাল হলো, তখন তিনি বললেন: "হে আবূ মূসা! আজ রাতে আমি তোমার তিলাওয়াত শুনেছি। নিশ্চয়ই তোমাকে দাঊদ (আলাইহিস সালাম)-এর বংশের সুরসমূহের মধ্য হতে একটি সুর (মধুর কণ্ঠস্বর) দেওয়া হয়েছে।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি জানতাম যে আপনি আমার তিলাওয়াত শুনছেন, তাহলে আমি আপনার জন্য তা আরও সুন্দর করে তিলাওয়াত করতাম।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «صحيح أبي داود» (1341): م بتمامة، خ مختصرًا - كلاهما -؛ دون قول أبي موسى: لو علمت ... إلخ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم
7198 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: لَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ حُنَيْنٍ، بَعَثَ أَبَا عَامِرٍ عَلَى جَيْشٍ إِلَى أَوْطَاسَ، فَلَقِيَ دُرَيْدَ بْنَ الصِّمَّةِ، فَقَتَلَ دُرَيْدًا وَهَزَمَ اللَّهُ أَصْحَابَهُ، وَرُمِيَ أَبُو عَامِرٍ فِي رُكْبَتِهِ رَمَاهُ رَجُلٌ [ص:172] مِنْ بَنِي جُشَمٍ بِسَهْمٍ، فَأَثْبَتَهُ فِي رُكْبَتِهِ، فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا عَمِّ مَنْ رَمَاكَ؟ فَأَشَارَ إِلَى أَنْ ذَاكَ قَاتِلِي، يُرِيدُ ذَلِكَ الَّذِي رَمَانِي، قَالَ أَبُو مُوسَى: فَقَصَدْتُ لَهُ فَلَحِقْتُهُ، فَلَمَّا رَآنِي وَلَّى عَنِّي ذَاهِبًا، فَاتَّبَعْتُهُ وَجَعَلْتُ أَقُولُ: أَلَا تَسْتَحِي، أَلَا تَثْبُتُ؟ أَلَا تَسْتَحِي أَلَسْتَ عَرَبِيًّا؟ فَكَفَّ فَالْتَقَيْتُ أَنَا وَهُوَ فَاخْتَلَفْنَا، فَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ، فَقَتَلْتُهُ، ثُمَّ رَجَعْتُ، فَقُلْتُ: قَدْ قَتَلَ اللَّهُ صَاحِبِكَ، قَالَ: فَانْزِعْ هَذَا السَّهْمَ، فَنَزَعْتُهُ، فَنَزَلَ مِنْهُ الْمَاءُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، انْطَلِقْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ، وَقُلْ لَهُ: يَقُولُ لَكَ اسْتَغْفِرْ لِي، قَالَ: وَاسْتَخْلَفَنِي أَبُو عَامِرٍ وَمَكَثَ يَسِيرًا، ثُمَّ إِنَّهُ مَاتَ، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي بَيْتٍ عَلَى سَرِيرٍ، وَقَدْ أَثَّرَ السَّرِيرُ بِظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَنْبَيْهِ، فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرَنَا وَخَبَرَ أَبَى عَامِرٍ، وَقُلْتُ لَهُ: إِنَّهُ قَالَ: قُلْ لَهُ يَسْتَغْفِرْ لِي، قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَاءٍ، فَتَوَضَّأَ مِنْهُ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعُبَيْدٍ أَبِي عَامِرٍ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَوْقَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ»، فَقُلْتُ: وَلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَاسْتَغْفِرْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ذَنْبَهُ، وَأَدْخِلْهُ مُدْخَلًا كَرِيمًا»، قَالَ أَبُو بُرْدَةَ: أَحَدُهُمَا لِأَبِي عَامِرٍ، [ص:173] وَأَحَدُهُمَا لِأَبِي مُوسَى.
رقم طبعة با وزير = (7154)
আবু মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হুনায়নের যুদ্ধ শেষ করলেন, তখন তিনি আওতাসের দিকে একটি বাহিনীর প্রধান করে আবু আমিরকে পাঠালেন। সেখানে তিনি দুরাইদ ইবনুস সিম্মাহ্র সাক্ষাৎ পেলেন। তিনি দুরাইদকে হত্যা করলেন এবং আল্লাহ তাআলা তার সাথীদের পরাজিত করলেন। (এই যুদ্ধে) আবু আমির (রা.)-এর হাঁটুতে তীর লাগে। বনী জুশামের এক ব্যক্তি তাকে তীর মেরেছিল, যা তার হাঁটুর মধ্যে গেঁথে যায়। আমি তার কাছে গেলাম এবং বললাম: হে চাচা, কে আপনাকে তীর মেরেছে? তিনি ইশারা করে বললেন: ঐ যে আমার হত্যাকারী – অর্থাৎ যে আমাকে তীর মেরেছে।
আবু মূসা (রা.) বললেন: তখন আমি তাকে অনুসরণ করলাম এবং তাকে ধরে ফেললাম। যখন সে আমাকে দেখল, তখন সে পালিয়ে যেতে চাইল। আমি তার পিছু নিলাম এবং বলতে লাগলাম: তুমি কি লজ্জা পাও না? তুমি কি স্থির থাকতে পারো না? তুমি কি আরবী নও? (আমার কথায়) সে থেমে গেল। এরপর আমি আর সে মুখোমুখি হলাম এবং আমরা আক্রমণ করলাম। আমি তাকে তরবারির আঘাত করলাম এবং তাকে হত্যা করলাম। অতঃপর আমি ফিরে এসে (আবু আমিরকে) বললাম: আল্লাহ আপনার সাথীকে (হত্যাকারীকে) হত্যা করেছেন।
তিনি (আবু আমির) বললেন: এই তীরটি বের করে নাও। আমি তা বের করে নিলাম। তা থেকে পানি ঝরতে লাগল। তিনি বললেন: হে ভাতিজা, তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও এবং তাঁকে আমার পক্ষ থেকে সালাম জানাও। আর তাঁকে বলো, তিনি যেন তোমার জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করেন।
আবু মূসা (রা.) বলেন: আবু আমির আমাকে (বাহিনীতে) তাঁর স্থলাভিষিক্ত করলেন এবং তিনি অল্পকাল থাকলেন। এরপর তিনি মারা গেলেন। যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এলাম, তখন আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি একটি খাটের (বা বিছানার) ওপর একটি ঘরে ছিলেন। খাটের দাগ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিঠ ও পাঁজরগুলোতে বসে গিয়েছিল। আমি তাঁকে আমাদের সংবাদ এবং আবু আমিরের সংবাদ জানালাম। আর তাঁকে বললাম: তিনি বলেছেন, আপনি যেন তাঁর জন্য ক্ষমা চান।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সা.) পানি আনতে বললেন, অতঃপর তা দিয়ে ওযু করলেন এবং দুই হাত উত্তোলন করে বললেন: “হে আল্লাহ! উবাইদ আবু আমিরকে ক্ষমা করুন! হে আল্লাহ! কিয়ামতের দিন তাকে আপনার সৃষ্টির অনেকের উপরে স্থান দিন।”
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্যও ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আল্লাহ! আবদুল্লাহ ইবনে কায়স (অর্থাৎ আবু মূসা) এর গুনাহ ক্ষমা করে দিন এবং তাকে সম্মানজনক স্থানে প্রবেশ করান।”
(আবু বুরদাহ বলেন: এই দোয়া দুটির একটি আবু আমিরের জন্য এবং অপরটি আবু মূসার জন্য ছিল।)
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الضعيفة» تحت الحديث (6489): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7199 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَمَّا دَنَوْتُ مِنْ مَدِينَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَخْتُ رَاحِلَتِي، وَحَلَلْتُ عَيْبَتِي، فَلَبِسْتُ حُلَّتِي، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، فَسَلَّمَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَمَانِي النَّاسُ بِالْحَدَقِ، فَقُلْتُ لِجَلِيسِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ هَلْ ذَكَرُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَمْرِي شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، ذَكَرَكَ بِأَحْسَنِ الذِّكْرِ، بَيْنَمَا هُوَ [ص:174] يَخْطُبُ إِذْ عَرَضَ لَهُ فِي خُطْبَتِهِ، فَقَالَ: «إِنَّهُ سَيَدْخُلُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الْبَابِ، أَوْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ مِنْ خَيْرِ ذِي يَمَنٍ، وَإِنَّ عَلَى وَجْهِهِ مَسْحَةَ مَلَكٍ»، فَحَمِدْتُ اللَّهَ عَلَى مَا أَبْلَانِي.
رقم طبعة با وزير = (7155)
জারীর ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মদীনার কাছাকাছি হলাম, তখন আমি আমার সওয়ারী উটটিকে বসালাম, আমার থলে খুললাম এবং আমার নতুন পোশাক পরলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলাম যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে সালাম দিলেন। তখন লোকেরা তাদের চোখ দিয়ে (আশ্চর্য হয়ে) আমার দিকে তাকাল। আমি আমার পাশের বসা ব্যক্তিকে বললাম: হে আল্লাহর বান্দা, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি আমার সম্পর্কে কিছু উল্লেখ করেছেন? সে বলল: হ্যাঁ, তিনি আপনাকে অতি উত্তমভাবে স্মরণ করেছেন। তিনি যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন এর মাঝে আপনার প্রসঙ্গ উত্থাপন করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের কাছে এই দরজা দিয়ে অথবা এই গিরিপথ দিয়ে ইয়ামানের শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিদের একজন প্রবেশ করবে, আর তার চেহারায় রয়েছে ফেরেশতার আভা (বা রাজকীয় দীপ্তি)।" অতঃপর আল্লাহ আমাকে যে সম্মান দান করেছেন, তার জন্য আমি আল্লাহর প্রশংসা করলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3193).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7200 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتٍ، وَأَبُو عَرُوبَةَ، وَعِدَّةٌ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو جَابِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: «مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلَا رَآنِي إِلَّا تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي»
رقم طبعة با وزير = (7156)
জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কখনও আড়াল করেননি (তাঁর সাক্ষাত থেকে বঞ্চিত করেননি)। আর তিনি আমাকে দেখলেই আমার দিকে তাকিয়ে মুচকি হেসেছেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» -أيضا-: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
7201 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ» بَيْتًا كَانَ لِخَثْعَمٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يُسَمَّى الْكَعْبَةَ الْيَمَانِيَّةَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَجُلٌ لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، قَالَ: فَمَسَحَ صَدْرِي، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَهَا»
رقم طبعة با وزير = (7157)
জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, “তোমরা কি আমাকে ‘যুল-খালাসা’ থেকে মুক্ত করবে না?” (এটি ছিল জাহিলিয়্যাতের সময় খাস’আম গোত্রের একটি ঘর, যা ‘ইয়ামানিয়্যাহ কা’বা’ নামে পরিচিত ছিল)।
জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি এমন একজন লোক যে ঘোড়ার পিঠে স্থির থাকতে পারি না।”
জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমার বুকে হাত বুলালেন এবং বললেন, “হে আল্লাহ! তাকে হেদায়াতকারী ও হেদায়াতপ্রাপ্ত বানিয়ে দিন।”
জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: এমনকি আমি তাঁর হাতের শীতলতা অনুভব করলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» -أيضا-: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7202 - أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ ثَعْلَبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «يَا جَرِيرُ، إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ طَوَاغِيتِ الْجَاهِلِيَّةِ إِلَّا بَيْتُ ذِي الْخَلَصَةِ، فَاكْفِينِهِ»، قَالَ: فَخَرَجْتُ فِي سَبْعِينَ وَمِائَةٍ مِنْ قَوْمِي، فَأَحْرَقْنَاهُ، وَبَعَثْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يُبَشِّرُهُ يُكَنَّى أَبَا أَرْطَاةَ، فَقَالَ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا جِئْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهُ مِثْلَ الْبَعِيرِ الْأَجْرَبِ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ فِي خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا»
رقم طبعة با وزير = (7158)
জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে জারীর, জাহিলিয়্যাতের তাগুতসমূহের (উপাস্যদের) মধ্যে যুল-খালাসার ঘর ব্যতীত আর কিছুই অবশিষ্ট নেই। তুমি এর ব্যবস্থা করো।”
তিনি (জারীর) বললেন: অতঃপর আমি আমার গোত্রের একশ সত্তর জন লোককে নিয়ে রওনা হলাম এবং আমরা সেটি পুড়িয়ে দিলাম। আর আমি একজন লোককে, যার উপনাম ছিল আবূ আরত্বাআ, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে সুসংবাদ দেওয়ার জন্য পাঠালাম।
সেই লোকটি বলল: আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার নিকট আসিনি, যতক্ষণ না আমি সেটিকে ক্ষতযুক্ত উটের মতো করে দিয়েছি।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আল্লাহ! আহ্মাসের অশ্ব ও তার লোকদের উপর বরকত দান করুন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2477): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
7203 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ حَسَّانَ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى الْعَبْدِيُّ أَبُو مُنَازِلٍ أَحَدُ بَنِي غَنْمٍ، عَنِ الْأَشَجِّ الْعَصَرِيِّ: أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رُفْقَةٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ لِيَزُورَهُ فَأَقْبَلُوا، فَلَمَّا قَدِمُوا رَفَعَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنَاخُوا [ص:179] رِكَابَهُمْ، فَابْتَدَرَ الْقَوْمُ، وَلَمْ يَلْبَسُوا إِلَّا ثِيَابَ سَفَرِهِمْ، وَأَقَامَ الْعَصَرِيُّ فَعَقَلَ رَكَائِبَ أَصْحَابِهِ وَبَعِيرَهُ، ثُمَّ أَخْرَجَ ثِيَابَهُ مِنْ عَيْبَتِهِ وَذَلِكَ بِعَيْنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ»، قَالَ: مَا هُمَا؟ قَالَ: «الْأَنَاةُ وَالْحِلْمُ»، قَالَ: شَيْءٌ جُبِلْتُ عَلَيْهِ أَوْ شَيْءٌ أَتَخَلَّقُهُ؟ قَالَ: «لَا بَلْ جُبِلْتَ عَلَيْهِ»، قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَعْشَرَ عَبْدِ الْقَيْسِ، مَالِي أَرَى وجُوهَكُمْ قَدْ تَغَيَّرَتْ»، قَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، نَحْنُ بِأَرْضٍ وَخِمَةٍ كُنَّا نَتَّخِذُ مِنْ هَذِهِ الْأَنْبِذَةِ مَا يَقْطَعُ اللُّحْمَانَ فِي بُطُونِنَا، فَلَمَّا نُهِينَا عَنِ الظُّرُوفِ، فَذَلِكَ الَّذِي تَرَى فِي وُجُوهِنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الظُّرُوفَ لَا تَحِلُّ وَلَا تُحَرِّمُ، وَلَكِنْ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ، وَلَيْسَ أَنْ تَحْبِسُوا فَتَشْرَبُوا، حَتَّى إِذَا امْتَلَأَتِ الْعُرُوقُ تَنَاحَرْتُمْ، فَوَثَبَ الرَّجُلُ عَلَى ابْنِ عَمِّهِ فَضَرَبَهُ بِالسَّيْفِ، فَتَرَكَهُ أَعْرَجَ»، قَالَ: وَهُوَ يَوْمَئِذٍ فِي الْقَوْمِ الْأَعْرَجُ الَّذِي أَصَابَهُ ذَلِكَ.
رقم طبعة با وزير = (7159)
আল-আশাজ্জ আল-আসরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল কায়স গোত্রের একটি দলের সাথে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাক্ষাতের উদ্দেশ্যে এলেন। তারা আগমন করলেন। যখন তারা পৌঁছালেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জন্য এগিয়ে এলেন। তারা তাদের বাহনগুলোকে বসালেন। দলের অন্য লোকেরা দ্রুত এগিয়ে গেলেন, তারা সফরের পোশাক ছাড়া অন্য কিছু পরিবর্তন করেননি। কিন্তু আল-আসরী স্থির থাকলেন এবং তার নিজের বাহন ও তার সাথীদের বাহনগুলো বাঁধলেন। অতঃপর তিনি তার থলে থেকে তার পোশাক বের করলেন (পরিবর্তন করলেন)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দৃষ্টি তাঁর উপর ছিল। এরপর তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এগিয়ে গিয়ে তাঁকে সালাম দিলেন।
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তোমার মধ্যে এমন দুটি গুণ আছে, যা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল পছন্দ করেন।" তিনি (আল-আসরী) বললেন: "সে দুটি কী?" তিনি (নাবী) বললেন: "ধীরস্থিরতা (আল-আনা'আহ) এবং সহনশীলতা (আল-হিলম)।"
তিনি বললেন: "এটি কি এমন বিষয়, যার উপর আমি সৃষ্টিগতভাবে গঠিত, নাকি এমন বিষয় যা আমি অভ্যাস দ্বারা অর্জন করেছি?" তিনি (নাবী) বললেন: "না, বরং তুমি এর উপর সৃষ্টিগতভাবে গঠিত।" তিনি (আল-আসরী) বললেন: "আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)।"
এরপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আব্দুল কায়স গোত্রের লোকেরা! আমি তোমাদের মুখমণ্ডল বিবর্ণ দেখছি কেন?" তারা বললেন: "হে আল্লাহর নাবী! আমরা এক অস্বাস্থ্যকর ভূমিতে থাকি। আমরা এই পানীয়গুলো (নাবিয) তৈরি করতাম যা আমাদের পেটের মাংসপেশি সতেজ রাখত। যখন আমাদেরকে পাত্রগুলো ব্যবহার করতে নিষেধ করা হলো, তখন আমাদের মুখমণ্ডলে যা দেখছেন (এই বিবর্ণতা) তাই ঘটেছে।"
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় পাত্রগুলো কোনো কিছু হালাল বা হারাম করে না। বরং প্রত্যেক নেশাকর বস্তুই হারাম। তোমাদের জন্য উচিত নয় যে তোমরা তা সংরক্ষণ করবে এবং পান করবে, যতক্ষণ না শিরা-উপশিরা পরিপূর্ণ হয়ে যায় এবং তোমরা একে অপরের সাথে ঝগড়া-বিবাদ শুরু করো, ফলে একজন লোক তার চাচাতো ভাইয়ের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ে এবং তাকে তলোয়ার দ্বারা আঘাত করে, আর তাকে ল্যাংড়া করে দেয়।" বর্ণনাকারী বলেন, সেদিন ঐ ল্যাংড়া লোকটি তাদের মধ্যে ছিল, যার উপর সেই ঘটনাটি ঘটেছিল।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (2/ 625 / 5054 / التحقيق الثاني): م - أبي سعيد.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
7204 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَشَجِّ أَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ: «إِنَّ فِيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ: الْحِلْمُ وَالْأَنَاةُ»
رقم طبعة با وزير = (7160)
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল কায়স গোত্রের আশাজ্জকে বললেন: "তোমার মধ্যে এমন দুটি স্বভাব রয়েছে, যা আল্লাহ্ ভালোবাসেন: সহনশীলতা (ধৈর্য) ও ধীরস্থিরতা।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (2/ 625 / 5054 / التحقيق الثاني)، «الظلال» (1/ 84 / 190): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7205 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَقْطَعْهُ أَرْضًا، وَأَرْسَلَ مَعَهُ مُعَاوِيَةَ أَنْ أَعْطِهَا إِيَّاهُ»، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: أَرْدِفْنِي خَلْفَكَ، قَالَ: «لَا تَكُنْ مِنْ أَرْدَافِ الْمُلُوكِ»، فَقَالَ: أَعْطِنِي نَعْلَكَ، فَقَالَ: «انْتَعِلْ ظِلَّ النَّاقَةِ»، فَلَمَّا اسْتَخْلَفَ مُعَاوِيَةُ أَتَيْتُهُ، فَأَقْعَدَنِي مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ وَذَكَرَ لِي الْحَدِيثَ، قَالَ: «وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ حَمَلْتُهُ بَيْنَ يَدَيَّ»
رقم طبعة با وزير = (7161)
তাঁর পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে একখণ্ড ভূমি দান করেন এবং মু‘আবিয়াহকে তাঁর সাথে এই মর্মে পাঠান যে, তিনি যেন তাঁকে তা অর্পণ করেন। [তখন] মু‘আবিয়াহ তাঁকে বললেন, “আপনি আমাকে আপনার পেছনে আরোহণ করিয়ে নিন।” তিনি (মু‘আবিয়াহ) বললেন, “তুমি বাদশাহদের সহ-আরোহণকারীদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না।” [তাঁর পিতা] বললেন, “আপনার জুতা জোড়া আমাকে দিন।” মু‘আবিয়াহ বললেন, “উটনীটির ছায়াকেই জুতা হিসেবে ব্যবহার করো।”
অতঃপর যখন মু‘আবিয়াহ খলীফা হলেন, আমি (তাঁর পিতা) তাঁর কাছে এলাম। তিনি আমাকে তাঁর সাথে সিংহাসনে বসালেন এবং আমার কাছে পূর্বের সেই ঘটনাটি স্মরণ করিয়ে বললেন, “আমার আকাঙ্ক্ষা হয়, যদি আমি সেদিন তোমাকে আমার সামনে বহন করতাম।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الترمذي» (1641).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7206 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ حُبَيْشٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: جَاءَتْ خَيْلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخَذُوا عَمَّتِي وَنَاسًا، فَلَمَّا أَتَوْا بِهِمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَفُّوا لَهُ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَأَى الْوَافِدُ، وَانْقَطَعَ الْوَلَدُ وَأَنَا [ص:184] عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ مَا بِي مِنْ خِدْمَةٍ، فَمُنَّ عَلَيَّ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْكَ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَمَنْ وَافِدُكِ؟ » قَالَتْ: عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ: «الَّذِي فَرَّ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ»، قَالَتْ: فَمُنَّ عَلَيَّ، قَالَتْ: فَلَمَّا رَجَعَ وَرَجُلٌ إِلَى جَنْبِهِ تَرَى أَنَّهُ عَلِيٌّ، قَالَ: سَلِيهِ حُمْلَانًا، قَالَتْ: فَسَأَلْتُهُ فَأَمَرَ لَهَا، قَالَتْ: فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: لَقَدْ فَعَلْتَ فَعَلَةً مَا كَانَ أَبُوكِ يَفْعَلُهَا، فَأْتِهِ رَاغِبًا أَوْ رَاهِبًا، فَقَدْ أَتَاهُ فُلَانٌ، فَأَصَابَ مِنْهُ، وَأَتَاهُ فُلَانٌ فَأَصَابَ مِنْهُ، فَأَتَيْتُهُ، فَإِذَا عِنْدَهُ امْرَأَةٌ وَصِبْيَانٌ أَوْ صَبِيٌّ ذُكِرَ قُرْبُهُمْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَلِمْتُ أَنَّهُ لَيْسَ بِمِلْكِ كِسْرَى، وَلَا قَيْصَرَ، فَقَالَ لِي: يَا عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ مَا أَفَرَّكَ أَنْ تَقُولَ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَهَلْ مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ، مَا أَفَرَّكَ مِنْ أَنْ تَقُولَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، فَهَلْ مِنْ شَيْءٍ أَكْبَرُ مِنَ اللَّهِ؟ »، قَالَ: فَأَسْلَمْتُ وَرَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ اسْتَبْشَرَ، وَقَالَ: «إِنَّ {الْمَغْضُوبَ عَلَيْهِمْ} [الفاتحة: 7] الْيَهُودُ وَ {الضَّالِّينَ} [الفاتحة: 7] النَّصَارَى»
رقم طبعة با وزير = (7162)
আদী ইবনু হাতিম রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অশ্বারোহী বাহিনী অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দূতগণ এলেন এবং তারা আমার ফুফু ও কিছু লোককে ধরে নিয়ে গেলেন। যখন তাদেরকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আনা হলো এবং তাঁর সামনে সারিবদ্ধভাবে দাঁড় করানো হলো, তখন তিনি (আমার ফুফু) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সাহায্যকারীরা দূরে সরে গেছে, সন্তানেরা বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে এবং আমি একজন বৃদ্ধা, যার কোনো সেবা করার ক্ষমতা নেই। অতএব, আপনি আমার প্রতি অনুগ্রহ করুন, আল্লাহ আপনার প্রতি অনুগ্রহ করুন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমার সাহায্যকারী কে?” তিনি বললেন: আদী ইবনু হাতিম। তিনি বললেন: “যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল থেকে পালিয়ে গেছে?” তিনি বললেন: তবুও আপনি আমার প্রতি অনুগ্রহ করুন। তিনি (ফুফু) বললেন: যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ফিরে গেলেন এবং তার পাশে একজন লোক ছিলেন, যাকে সে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলে মনে করলো, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “তার কাছে কিছু বাহন চাও।” সে বললো: তখন আমি তার কাছে চাইলাম এবং তিনি তার জন্য বাহনের ব্যবস্থা করে দিলেন।
তিনি (ফুফু) বললেন: আমি তার (আদী ইবনু হাতিমের) কাছে এলাম এবং বললাম: তুমি এমন কাজ করেছ যা তোমার পিতা করতেন না। অতএব, আগ্রহের বশবর্তী হয়ে বা ভীতির কারণে তার কাছে যাও। অমুক তার কাছে এসেছে এবং সে লাভবান হয়েছে, আর অমুক তার কাছে এসেছে এবং সে লাভবান হয়েছে।
(আদী রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন): অতঃপর আমি তাঁর (নবীর) কাছে গেলাম, তখন সেখানে একজন মহিলা ও শিশুরা বা একটি শিশু ছিল, যাদের নৈকট্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করা হয়েছিল। তাতে আমি বুঝতে পারলাম যে তিনি কিসরা বা কায়সারের মতো সাম্রাজ্যের মালিক নন।
তিনি আমাকে বললেন: “হে আদী ইবনু হাতিম! কোন্ জিনিসটি তোমাকে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই) বলতে বাধা দিচ্ছে? আল্লাহ ছাড়া কি আর কোনো ইলাহ আছে? কোন্ জিনিসটি তোমাকে ‘আল্লাহু আকবার’ (আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ) বলতে বাধা দিচ্ছে? আল্লাহর চেয়ে বড় আর কি কিছু আছে?”
তিনি বলেন: অতঃপর আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেহারায় আনন্দের ছাপ দেখলাম। এবং তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই, ‘আল-মাগদূবি আলাইহিম’ (যাদের ওপর গযব এসেছে) তারা হলো ইয়াহূদীরা, আর ‘আদ্-দোঁয়াল্লীন’ (পথভ্রষ্টরা) হলো নাসারারা (খ্রিস্টানরা)।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - وتقدم طرفه الأخير (6213) - «تيسير الانتفاع» / عباد بن حبيش، «الصحيحة» تحت الحديث (3263). تنبيه!! رقم (6213) = (6246) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
7207 - أَخْبَرَنَا شَبَّابُ بْنُ صَالِحٍ، بِوَاسِطٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ، فَانْتَهَيْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَلَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَكَانِهِ، وَإِذَا أَصْحَابُهُ كَأَنَّ عَلَى رُءُوسِهِمُ الطَّيْرُ، وَإِذَا الْإِبِلُ قَدْ وَضَعَتْ جِرَانَهَا، قَالَ: فَنَظَرْتُ، فَإِذَا أَنَا بِخَيَالٍ، فَإِذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ قَدْ تَصَدَّى لِي، فَقُلْتُ: أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: وَرَائِي، وَإِذَا أَنَا بِخَيَالٍ، فَإِذَا هُوَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ، فَقُلْتُ: أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: وَرَائِي، فَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: فَسَمِعْتُ خَلْفَ أَبِي مُوسَى هَزِيزًا كَهَزِيزِ الرَّحَى، فَإِذَا أَنَا بِرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ [ص:186] النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ بِأَرْضِ الْعَدُوِّ كَانَ عَلَيْهِ حَرَسٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَانِي آتٍ، فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ، وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ»، فَقَالَ مُعَاذٌ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ عَرَفْتَ مَنْزِلِي، فَاجْعَلْنِي مِنْهُمْ، قَالَ: «أَنْتَ مِنْهُمْ»، قَالَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ، وَأَبُو مُوسَى: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَرَفْتَ أَنَّا تَرَكْنَا أَمْوَالَنَا وَأَهْلِينَا، وَذَرَارِيَّنَا نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَاجْعَلْنَا مِنْهُمْ، قَالَ: «أَنْتُمَا مِنْهُمْ»، قَالَ: فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَوْمِ، وَقَدْ ثَارُوا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي، فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أَمَّتِي الْجَنَّةَ، وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ، فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ»، فَقَالَ الْقَوْمُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اجْعَلْنَا مِنْهُمْ، فَقَالَ: «أَنْصِتُوا»، فَنَصَتُوا حَتَّى كَأَنَّ أَحَدًا لَمْ يَتَكَلَّمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هِيَ لِمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا»
رقم طبعة با وزير = (7163)
আওফ ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর কিছু যুদ্ধে ছিলাম। এক রাতে আমি গিয়ে পৌঁছলাম, কিন্তু আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর নির্দিষ্ট স্থানে দেখতে পেলাম না। তখন সাহাবীরা এত শান্ত ছিলেন যে, মনে হচ্ছিল তাদের মাথার উপর পাখি বসে আছে। আর উটগুলো তাদের বুক জমিনের উপর বিছিয়ে দিয়েছিল।
তিনি (আওফ) বলেন: আমি তাকাতে লাগলাম এবং একজন ব্যক্তির ছায়া দেখতে পেলাম, তিনি হলেন মু'আয ইবনু জাবাল। আমি বললাম: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোথায়? তিনি বললেন: আমার পেছনে। তারপর আমি আরেকজনের ছায়া দেখতে পেলাম, তিনি হলেন আবূ মূসা আল-আশআরী। আমি বললাম: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোথায়? তিনি বললেন: আমার পেছনে।
আওফ ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: অতঃপর আমি আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর পেছনে যাঁতার শব্দের মতো একরকম গুঞ্জন (হাযীয) শুনতে পেলাম। তখন আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখতে পেলাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন শত্রুর এলাকায় থাকেন, তখন তাঁর জন্য প্রহরী থাকা উচিত।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমার কাছে একজন আগমনকারী এসেছিলেন। তিনি আমাকে আমার উম্মতের অর্ধেককে জান্নাতে প্রবেশ করানো অথবা শাফা‘আত (সুপারিশ)-এর মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দিলেন। আমি শাফা‘আতকে বেছে নিলাম।"
মু'আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক! আপনি আমার মর্যাদা সম্পর্কে অবগত আছেন। তাই আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করুন। তিনি বললেন: "তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত।"
আওফ ইবনু মালিক ও আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি জানেন যে, আমরা আমাদের সম্পদ, পরিবার-পরিজন ও সন্তান-সন্ততি ত্যাগ করে এসেছি, আমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উপর ঈমান রাখি। তাই আমাদেরকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করুন। তিনি বললেন: "তোমরা দু'জন তাদের অন্তর্ভুক্ত।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আমরা লোকদের কাছে ফিরে গেলাম। তারা (উত্তেজনায়) অস্থির হয়ে পড়েছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমার রবের পক্ষ থেকে একজন আগমনকারী এসেছিলেন। তিনি আমাকে আমার উম্মতের অর্ধেককে জান্নাতে প্রবেশ করানো অথবা শাফা‘আত (সুপারিশ)-এর মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দিলেন। আমি শাফা‘আতকে বেছে নিলাম।"
তখন লোকেরা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদেরকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করুন। তিনি বললেন: "নীরব হও।" অতঃপর তারা নীরব হয়ে গেল, যেন কেউ কথাই বলছে না। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তা (শাফা‘আত) ওই ব্যক্তির জন্য, যে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ظلال الجنة» (819)، «التعليق الرغيب» (4/ 215).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7208 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدَّتِهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: لَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي طُوًى، قَالَ أَبُو قُحَافَةَ لَابْنَةٍ لَهُ مِنْ أَصْغَرِ وَلَدِهِ: «أَيْ بُنَيَّةُ أَظْهِرِينِي عَلَى أَبِي قُبَيْسٍ، قَالَتْ: وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ، فَأَشْرَفْتُ بِهِ عَلَيْهِ، قَالَ: يَا بُنَيَّةُ، مَاذَا تَرَيْنَ؟ قَالَتْ: أَرَى سَوَادًا مُجْتَمِعًا، قَالَ: تِلْكَ الْخَيْلُ، قَالَتْ: وَأَرَى رَجُلًا يَسْعَى بَيْنَ يَدَيْ ذَلِكَ السَّوَادِ مُقْبِلًا وَمُدْبِرًا، قَالَ: ذَاكَ يَا بُنَيَّةُ الْوَازِعُ الَّذِي يَأْمُرُ الْخَيْلَ، وَيَتَقَدَّمُ إِلَيْهَا، ثُمَّ [ص:188] قَالَتْ: قَدْ وَاللَّهِ انْتَشَرَ السَّوَادُ، فَقَالَ: قَدْ وَاللَّهِ دُفِعَتِ الْخَيْلُ، فَأَسْرِعِي بِي إِلَى بَيْتِي، فَانْحَطَّتْ بِهِ، فَتَلَقَّاهُ الْخَيْلُ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى بَيْتِهِ، وَفِي عُنُقِ الْجَارِيَةِ طَوْقٌ لَهَا مِنْ وَرَقٍ، فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ، فَاقْتَلَعَهُ مِنْ عُنُقِهَا، قَالَتْ: فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَخَلَ الْمَسْجِدَ أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِأَبِيهِ يَقُودُهُ، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: » هَلَّا تَرَكْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا آتِيهِ «، قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُوَ أَحَقُّ أَنْ يَمْشِي إِلَيْكَ مِنْ أَنْ تَمْشِي إِلَيْهِ، قَالَ: فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ مَسَحَ صَدْرَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: » أَسْلِمْ «، فَأَسْلَمَ، قَالَتْ: وَدَخَلَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَأَنَّ رَأْسَهُ ثَغَامَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » غَيِّرُوا هَذَا مِنْ شَعْرِهِ «، ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ وَأَخَذَ بِيَدِ أُخْتِهِ، فَقَالَ: أَنْشُدُ اللَّهَ وَالْإِسْلَامَ طَوْقَ أُخْتِي، فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ، فَقَالَ: يَا أُخَيَّةُ احْتَسِبِي طَوْقَكِ، فَوَاللَّهِ إِنَّ الْأَمَانَةَ الْيَوْمَ فِي النَّاسِ لَقَلِيلٌ
رقم طبعة با وزير = (7164)
আসমা বিনত আবি বকর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যী তুওয়ায় (মক্কার নিকটবর্তী একটি স্থানে) অবস্থান করলেন, তখন আবূ কুহাফা তাঁর কনিষ্ঠতম কন্যাকে বললেন: “হে আমার কন্যা, আমাকে আবূ কুবায়সের ওপর চড়িয়ে দাও।” তিনি (আসমা) বলেন: আবূ কুহাফা তখন দৃষ্টিশক্তি হারিয়ে ফেলেছিলেন। আমি তাঁকে আবূ কুবায়সের ওপর উঠালাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “হে আমার কন্যা, তুমি কী দেখছো?” সে বলল: “আমি একটি বিশাল কালো জমায়েত দেখতে পাচ্ছি।” তিনি বললেন: “ওগুলো হলো ঘোড়সওয়ার বাহিনী।” সে বলল: “আমি এই কালো জমার সামনে একজন লোককে দ্রুত আসা-যাওয়া করতে দেখছি।” তিনি বললেন: “হে আমার কন্যা, ঐ লোকটি হলো সেনাপতি, যে ঘোড়সওয়ারদের নির্দেশ দিচ্ছে এবং তাদের নেতৃত্ব দিচ্ছে।” এরপর সে বলল: “আল্লাহর শপথ! কালো জমায়েতটি ছড়িয়ে পড়েছে।” তিনি বললেন: “আল্লাহর শপথ! ঘোড়সওয়ার বাহিনী এগিয়ে এসেছে। আমাকে দ্রুত আমার ঘরে নিয়ে চলো।” সে তাঁকে নিচে নামিয়ে আনল। তাঁর ঘরে পৌঁছানোর আগেই ঘোড়সওয়ার বাহিনী তাঁর সামনে এসে গেল। মেয়েটির গলায় একটি রূপার হার ছিল। একজন লোক তার মুখোমুখি হয়ে সেটি গলা থেকে খুলে নিল।
তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় প্রবেশ করলেন এবং মাসজিদে হারামে গেলেন, তখন আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁর পিতাকে পথ দেখিয়ে নিয়ে এলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখলেন, তখন বললেন: “আপনি কি বৃদ্ধ লোকটিকে তাঁর ঘরে থাকতে দিলেন না, যেন আমি তাঁর কাছে যেতে পারতাম?” আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল, আপনার কাছে তিনি হেঁটে আসবেন—এটাই বেশি উপযুক্ত, আপনার তাঁর কাছে হেঁটে যাওয়ার চেয়ে।” বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (রাসূল) তাঁকে তাঁর সামনে বসালেন, এরপর তাঁর বুকে হাত বুলালেন এবং বললেন: “ইসলাম গ্রহণ করুন।” ফলে তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন।
তিনি (আসমা) বলেন: আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়ে এলেন, তখন তাঁর মাথার চুল ছিল 'ছাগামাহ' (এক প্রকার সাদা উদ্ভিদ) এর মতো (অর্থাৎ ধবধবে সাদা)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তাঁর এই চুলগুলো পরিবর্তন করে দাও।”
এরপর আবূ বকর দাঁড়ালেন এবং তাঁর বোনের (যিনি আবু কুহাফার কনিষ্ঠ কন্যা) হাত ধরলেন এবং বললেন: “আমি আল্লাহর কসম দিয়ে এবং ইসলামের নাম নিয়ে আমার বোনের হারটির সন্ধান চাইছি।” কিন্তু কেউ তাঁকে উত্তর দিল না। অতঃপর তিনি বললেন: “হে বোন! তোমার হারটি (আল্লাহর কাছে) সওয়াবের জন্য উৎসর্গ করো। কারণ আল্লাহর কসম, আজকের দিনে মানুষের মধ্যে আমানতদারি খুব কম।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (496).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
7209 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّرْقِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ الْمُسْلِمُونَ لَا يَنْظُرُونَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ، وَلَا يُجَالِسُونَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ثَلَاثَ خِصَالٍ أَسْأَلُكَ أَنْ تُعْطِيَنِيهِنَّ، قَالَ: «وَمَا هِيَ؟ » قَالَ: عِنْدِي أَجْمَلُ الْعَرَبِ وَأَحْسَنُهَا أُمُّ حَبِيبَةَ أُزَوِّجُكَهَا، قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: وَمُعَاوِيَةُ تَجْعَلُهُ كَاتِبًا بَيْنَ يَدَيْكَ، قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: وَتُؤَمِّرُنِي حَتَّى أُقَاتِلَ الْمُشْرِكِينَ كَمَا كُنْتُ أُقَاتِلُ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ: «نَعَمْ»
رقم طبعة با وزير = (7165)
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, মুসলিমগণ আবূ সুফিয়ানের দিকে তাকাতো না এবং তাঁর সঙ্গে বসতোও না। তিনি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে তিনটি বিষয়ের জন্য অনুরোধ করছি, যা আপনি আমাকে দান করবেন।” তিনি (নবী ﷺ) বললেন, “সেগুলো কী?” আবূ সুফিয়ান বললেন, “আরবের নারীদের মধ্যে সবচেয়ে রূপসী ও শ্রেষ্ঠ নারী উম্মু হাবীবা আমার কাছে রয়েছেন, আমি আপনার সঙ্গে তাঁর বিবাহ দেব।” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” আবূ সুফিয়ান বললেন, “আর আপনি মুআবিয়াকে আপনার সম্মুখে লেখক (কাতিব) হিসেবে নিযুক্ত করুন।” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” আবূ সুফিয়ান বললেন, “এবং আপনি আমাকে নেতৃত্ব দিন, যেন আমি মুশরিকদের বিরুদ্ধে ঠিক সেভাবে যুদ্ধ করি, যেভাবে আমি মুসলিমদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতাম।” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: منكر - «مختصر مسلم» (ص 452).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
7210 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ [ص:192] الْعَنْبَرِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي رُهْمٍ السَّمَعِيِّ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ السُّلَمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «اللَّهُمَّ عَلِّمْ مُعَاوِيَةَ الْكِتَابَ وَالْحِسَابَ، وَقِّهِ الْعَذَابَ»
رقم طبعة با وزير = (7166)
ইরবাদ ইবনে সারিয়া আস-সুলামী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "হে আল্লাহ! তুমি মু‘আবিয়াকে কিতাব (জ্ঞান) ও হিসাব শিক্ষা দাও এবং তাকে আযাব থেকে রক্ষা করো।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الصحيحة» (3227).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
7211 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، [ص:194] عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: بَلَغَ صَفِيَّةَ أَنَّ حَفْصَةَ، قَالَتْ لَهَا: ابْنَةُ يَهُودِيٍّ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهَا وَسَلَّمَ وَهِيَ تَبْكِي، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَمَا يُبْكِيكِ؟ »، قَالَتْ: قَالَتْ لِي حَفْصَةُ إِنِّي بِنْتُ يَهُودِيٍّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّكِ لَابْنَةُ نَبِيٍّ، وَإِنَّ عَمَّكِ لِنَبِيٌّ، وَإِنَّكِ لَتَحْتَ نَبِيٍّ فَبِمَ تَفْخَرُ عَلَيْكِ؟ » ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اتَّقِ اللَّهَ يَا حَفْصَةُ»
رقم طبعة با وزير = (7167)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: সাফিয়্যাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে এ খবর পৌঁছাল যে হাফসা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাঁকে ‘ইহুদীর মেয়ে’ বলেছেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন যখন তিনি কাঁদছিলেন। তিনি (সা.) জিজ্ঞেস করলেন: “তোমার কান্নার কারণ কী?” তিনি বললেন: হাফসা আমাকে বলেছেন যে আমি ইহুদীর মেয়ে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই তুমি তো একজন নবীর কন্যা, তোমার চাচা ছিলেন একজন নবী, আর তুমি একজন নবীর স্ত্রী। তাহলে কিসের ভিত্তিতে সে তোমার উপর অহংকার করে?” এরপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে হাফসা, আল্লাহকে ভয় করো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (6183).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح