হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (161)


161 - أخبرنا أبو الحسن علي بن محمد بن عُقبة الشَّيباني بالكوفة، حدثنا إبراهيم بن إسحاق الزُّهري، حدثنا محمد بن عُبيد الطَّنافسي، عن عبيد الله.وحدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا أبو المثنَّى ومحمد بن أيوب قالا: حدثنا مُسدَّد، حدثنا يحيى، عن عُبيد الله، عن نافع، عن سعيد بن أبي هند، عن أبي موسى قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن لَعِبَ بالنَّرْد، فقد عصى الله ورسوله" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه لوهم وَقَعَ لعبد الله بن سعيد بن أبي هند لسُوء حفظه فيه:




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি পাশা (নারদ) খেলল, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হল।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن، وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنه منقطع بين سعيد بن أبي هند وأبي موسى على ما هو مبيَّن في التعليق على الحديث (19501) من "مسند أحمد"، فإنَّ سعيد بن أبي هند لم يسمع من أبي موسى، وقد روي من وجه آخر عن أبي موسى عند أحمد 32/ (19649) يتقوَّى به الحديث.أبو المثنى: هو معاذ بن المثنى العنبري، ويحيى: هو ابن سعيد القطّان، وعبيد الله: هو ابن عمر العُمري.وأخرجه أحمد 32/ (19580) عن يحيى القطان، بهذا الإسناد - وتابعه عليه عنده محمد بن عبيد الطنافسي.وأخرجه ابن ماجه (3762) من طريقين عن عبيد الله بن عمر، به.وأخرجه أحمد (19551)، وأبو داود (4938)، وابن حبان (5872) من طريق موسى بن ميسرة، وأحمد (19521) من طريق أسامة بن زيد الليثي، كلاهما عن سعيد بن أبي هند، به. وانظر ما بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (162)


162 - أخبرناه أحمد بن جعفر القَطيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا عبد الرزاق قال: سمعتُ عبد الله بن سعيد بن أبي هند يحدِّث عن أبيه، عن رجل، عن أبي موسى، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "مَن لَعِبَ بالكِعَاب -أو قال: بالكَعَبات- فقد عصى الله ورسوله" [1].وهذا مما لا يُوهِنُ حديث نافع ولا يُعلِّله، فقد تابع يزيدُ بن عبد الله بن الهادِ نافعًا على روايته عن سعيد بن أبي هند:




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কিআ'ব (পাশার মতো খেলার উপকরণ) -অথবা তিনি বলেছেন, কা'বাত (পাশার ঘুঁটি)- দ্বারা খেলা করে, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن، وقد اختُلف في إسناده على سعيد بن أبي هند كما هو مبيَّن في التعليق عليه في "مسند أحمد" 32/ (19501)، حيث رواه عن عبد الرزاق بهذا الإسناد. عبد الرحمن السكسكي، وهو الراجح، فإنَّ إبراهيم هذا - وإن خرَّج له البخاري - ليس بذاك القوي في حفظه، فهو علَّته، والله تعالى أعلم.وأخرجه البيهقي 1/ 379 عن أبي عبد الله بن الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الحسين المروزي في زياداته على "زهد ابن المبارك" (1304)، والبزار (3351)، والطبراني في "الدعاء" (1876)، وأبو طاهر المخلص في "المخلصيات" (3102)، وأبو نعيم في "الحلية" 7/ 227، والبغوي في "شرح السنة" (398)، والضياء المقدسي في "المختارة" 13/ (171) و (172) من طرق عن الجبار بن العلاء به.وأخرجه يحيى بن صاعد في زياداته على "الزهد" (1305)، والبزار (3350) من طريق يحيى ابن أبي بكير، عن سفيان بن عيينة، به.وفي الباب عن أبي هريرة مرفوعًا عند عبد بن حميد (1438)، والبيهقي 1/ 379، وهو ضعيف، في إسناد عبد بن حميد أبانُ - وهو ابن أبي عياش - وهو متروك، وفي إسناد البيهقي من لا يُعرف.وعن أنس بن مالك مرفوعًا أيضًا عند الطبراني في "الأوسط" (4808)، وإسناده ضعيف. وذكر فيه أنَّ المراد بمن يراعي الشمس المؤذِّنون.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (163)


163 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا إسماعيل بن قُتيبة، حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا الليث بن سعد، عن ابن الهادِ، عن سعيد بن أبي هند، عن أبي موسى الأشعريِّ قال: سمعتُ النبي صلى الله عليه وسلم وذُكِرَ عنده النَّرْدُ فقال: "عصى الله ورسوله، عصى الله ورسولَه، مَن ضَرَبَ بكِعَابها يلعبُ بها" [1].




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুনেছি। তাঁর সামনে যখন 'নারদ' (পাশা খেলা) এর কথা উল্লেখ করা হলো, তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি এর ঘুঁটি দিয়ে খেলা করে, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো; সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن، وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنه منقطع كما سبق. عبد الرحمن السكسكي، وهو الراجح، فإنَّ إبراهيم هذا - وإن خرَّج له البخاري - ليس بذاك القوي في حفظه، فهو علَّته، والله تعالى أعلم.وأخرجه البيهقي 1/ 379 عن أبي عبد الله بن الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الحسين المروزي في زياداته على "زهد ابن المبارك" (1304)، والبزار (3351)، والطبراني في "الدعاء" (1876)، وأبو طاهر المخلص في "المخلصيات" (3102)، وأبو نعيم في "الحلية" 7/ 227، والبغوي في "شرح السنة" (398)، والضياء المقدسي في "المختارة" 13/ (171) و (172) من طرق عن الجبار بن العلاء به.وأخرجه يحيى بن صاعد في زياداته على "الزهد" (1305)، والبزار (3350) من طريق يحيى ابن أبي بكير، عن سفيان بن عيينة، به.وفي الباب عن أبي هريرة مرفوعًا عند عبد بن حميد (1438)، والبيهقي 1/ 379، وهو ضعيف، في إسناد عبد بن حميد أبانُ - وهو ابن أبي عياش - وهو متروك، وفي إسناد البيهقي من لا يُعرف.وعن أنس بن مالك مرفوعًا أيضًا عند الطبراني في "الأوسط" (4808)، وإسناده ضعيف. وذكر فيه أنَّ المراد بمن يراعي الشمس المؤذِّنون.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (164)


164 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق وعلي بن حمشاذَ قالا: حدثنا بشرُ بن موسى، حدثنا عبد الجبار بن العلاء العطَّار بمكة، حدثنا سفيان بن عُيَينة، عن مِسعَر، عن إبراهيم السَّكسكي، عن ابن أبي أوفى قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إِنَّ خِيارَ عبادِ الله الذين يُراعُونَ الشمس والقمر والنجوم والأظلَّة لذكر الله" [1]. قال بشر بن موسى: ولم يكن هذا الحديث عند الحُميديِّ في "مسنده".هذا إسناد صحيح، وعبد الجبار العطَّار ثقة، وقد احتجَّ مسلم والبخاري بإبراهيم السَّكسكي [2]، وإذا صحَّ مثلُ هذه الاستقامة لم يَضُرَّه توهينُ من أفسد إسناده.




ইবনু আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো তারা, যারা আল্লাহর স্মরণের (সময় নির্ধারণের) উদ্দেশ্যে সূর্য, চন্দ্র, নক্ষত্র এবং ছায়াসমূহ পর্যবেক্ষণ করে।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث ضعيف لاضطرابه، فقد اختُلف فيه على مسعر عن إبراهيم السكسكي، فقد انفرد سفيان بن عيينة عنه في جعله من حديث ابن أبي أوفى مرفوعًا، وخالفه جمع من أصحاب مسعر فجعلوه من رواية إبراهيم السكسكي عن بعض أصحابه عن أبي الدرداء موقوفًا عليه كما سيأتي في الحديث التالي، وهو الذي صحَّحه البزار في "مسنده" بإثر (3351) أنه موقوف، فإن كان سفيان - وهو حافظ ثقة - حفظه، فإنَّ الخلل فيه إما من مسعر بن كِدَام، وهو ثقة ثبت، أو من إبراهيم بن عبد الرحمن السكسكي، وهو الراجح، فإنَّ إبراهيم هذا - وإن خرَّج له البخاري - ليس بذاك القوي في حفظه، فهو علَّته، والله تعالى أعلم.وأخرجه البيهقي 1/ 379 عن أبي عبد الله بن الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الحسين المروزي في زياداته على "زهد ابن المبارك" (1304)، والبزار (3351)، والطبراني في "الدعاء" (1876)، وأبو طاهر المخلص في "المخلصيات" (3102)، وأبو نعيم في "الحلية" 7/ 227، والبغوي في "شرح السنة" (398)، والضياء المقدسي في "المختارة" 13/ (171) و (172) من طرق عن الجبار بن العلاء به.وأخرجه يحيى بن صاعد في زياداته على "الزهد" (1305)، والبزار (3350) من طريق يحيى ابن أبي بكير، عن سفيان بن عيينة، به.وفي الباب عن أبي هريرة مرفوعًا عند عبد بن حميد (1438)، والبيهقي 1/ 379، وهو ضعيف، في إسناد عبد بن حميد أبانُ - وهو ابن أبي عياش - وهو متروك، وفي إسناد البيهقي من لا يُعرف.وعن أنس بن مالك مرفوعًا أيضًا عند الطبراني في "الأوسط" (4808)، وإسناده ضعيف. وذكر فيه أنَّ المراد بمن يراعي الشمس المؤذِّنون.



[2] هذا ذهولٌ من المصنف، فإنَّ مسلمًا لم يرو له شيئًا. وأخرجه كذلك وكيع في "الزهد" (349)، وعنه ابن أبي شيبة 13/ 312، وأخرجه أبو إسحاق الخُتَّلي في "المحبة لله" (101) عن محمد بن سابق، والبيهقي 1/ 379 من طريق جعفر بن عون، ثلاثتهم (وكيع وابن سابق وابن عون) عن مسعر، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (165)


165 - أخبرَناه أبو العباس السَّيّاري بمَرُو، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله، عن مسعر، عن إبراهيم السَّكسَكي قال: حدثني أصحابُنا، عن أبي الدَّرداء أنه قال: إِنَّ أَحبَّ عباد الله إلى الله الذين يحبِّبون الله إلى الناس، والذين يُراعُونَ الشمس والقمر [1]. هذا لا يُفسد الأولَ ولا يعلَّله، فإنَّ ابن عُيينة حافظ ثقة، وكذلك ابن المبارك، إلا أنه أتى بأسانيد أُخَرَ كمعنى الحديث الأول.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর কাছে আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় হলো তারা, যারা মানুষকে আল্লাহর প্রতি ভালোবাসার উদ্রেক করে (বা আল্লাহকে মানুষের কাছে প্রিয় করে তোলে), এবং যারা সূর্য ও চাঁদের প্রতি লক্ষ্য রাখে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف لجهالة أصحاب إبراهيم السكسكي، وإبراهيم هذا في حفظه ضعفٌ. وانظر ما قبله.أبو العباس السياري: اسمه القاسم بن القاسم السياري، وأبو الموجِّه: محمد بن عمرو الفزاري، وعبدان: عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك، وهو في "الزهد" له برقم (1303)، ولفظه فيه من قوله: "والذين يراعون … " كالحديث السابق. وأخرجه كذلك وكيع في "الزهد" (349)، وعنه ابن أبي شيبة 13/ 312، وأخرجه أبو إسحاق الخُتَّلي في "المحبة لله" (101) عن محمد بن سابق، والبيهقي 1/ 379 من طريق جعفر بن عون، ثلاثتهم (وكيع وابن سابق وابن عون) عن مسعر، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (166)


166 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني.وأخبرنا أبو النَّضْر الفقيه، وأبو الحسن العَنَزي، قالا: حدثنا عثمان بن سعيد الدَّارِمي.وحدثني أحمد بن يعقوب الثقفي، حدثنا محمد بن أيوب؛ قالوا: حدثنا محمد ابن الصَّباح، حدثنا سعيد بن عبد الرحمن الجُمحي، عن عُبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: أَوصني، قال: "تَعبُدُ اللهَ لا تُشْرِكُ به شيئًا، وتقيمُ الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتصومُ شهر رمضان، وتحجُّ وتعتمرُ [1]، وتسمعُ وتطيعُ" [2]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، فإنَّ رُواته عن آخرهم ثقاتٌ، ولم يُخرجاه توقِّيًا:




ইবনে ওমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো: আমাকে উপদেশ দিন। তিনি (নবীজি) বললেন: "তুমি আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না, সালাত কায়েম করবে, যাকাত প্রদান করবে, রমযান মাসে সাওম (রোজা) পালন করবে, হজ করবে এবং উমরাহ করবে, এবং (নেতার আদেশ) শুনবে ও মান্য করবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] في (ص) والمطبوع: "وتحج البيت وتعتمر". وذكره البخاري في "تاريخه" 3/ 494 معلَّقًا عن محمد بن الصباح، به.



[2] رجاله ثقات عن آخرهم غير سعيد بن عبد الرحمن الجمحي فهو - وإن خرَّج له مسلم. صدوق له أوهام، وقال ابن عدي في "الكامل": يهم في الشيء بعد الشيء، فيرفع موقوفًا أو يصل مرسلًا لا عن تعمُّد. قلنا: وهذا ما وقع له في هذا الحديث، فقد خالفه من هو أوثق منه وأحفظ بدرجات، وهو محمد بن بشر العبدي في الحديث التالي عند المصنف، فرواه عن عبيد الله بن عمر عن يونس بن عبيد عن الحسن البصري عن عمر بن الخطاب موقوفًا عليه، وهذا الذي رجَّحه غير واحد من أهل العلم منهم البخاري في "تاريخه الكبير" 3/ 494، وابن حبان في "المجروحين" 1/ 323 وقال في رواية الجمحي: هذا خطأ فاحش.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (3690) من طريق أبي القاسم علي بن المؤمَّل الماسَرْجِسي، عن محمد بن أيوب. وهو ابن الضُّريس.وأخرجه ابن أبي عاصم في "السنة" (1070)، والطحاوي في "شرح المشكل" (2658) من طرق عن محمد بن الصبَّاح -وهو الدُّولابي- به. وذكره البخاري في "تاريخه" 3/ 494 معلَّقًا عن محمد بن الصباح، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (167)


167 - لِمَا سمعتُ عليَّ بن عيسى يقول: سمعت الحسين بن محمد بن زياد يقول: حدثنا محمد بن رافع، حدثنا محمد بن بشر قال: حدَّثنيه عبيد الله بن عمر العُمَري، عن يونس بن عُبيد، عن الحسن قال: جاء أعرابيٌّ إلى عمر فسأله عن الدِّين، فقال: يا أمير المؤمنين، علِّمني الدِّينَ، قال: تَشْهَدُ أن لا إله إلا الله وأنَّ محمدًا رسول الله، وتقيمُ الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتصومُ رمضان، وتحجُّ البيت، وعليك بالعَلَانيَةِ، وإياك والسِّرَّ، وإياك وكلَّ شيءٍ يُستحيا منه، قال: فإِذا لَقِيتُ اللهَ قلتُ: أَمَرني بهذا عمرُ بن الخطَّاب فقال: يا عبد الله، خُذْ بهذا، فإِذا لَقِيتَ اللهَ فقل ما بدا لك [1].قال القبَّاني [2]: قلت لمحمد بن يحيى: أيُّهما المحفوظُ: حديثُ يونس عن الحسن عن عمر، أو نافعٌ عن ابن عمر؟ فقال محمد بن يحيى: حديث الحسن أَشبَهُ.قال الحاكم: فرضي الله عن محمد بن يحيى، تَورَّع عن الجواب حَذَرًا لمخالفة قوله صلى الله عليه وسلم: "دَعْ ما يريبكُ إلى ما لا يَرِيبكُ" [3]، ولو تأمَّل الحديثين لظَهَرَ له أنَّ الألفاظ مختلفة، وهما حديثان مُسنَدان وحكاية، ولا يُحفَظ لعبيد الله عن يونس بن عبيد غيرُ حديث الإمارة وقد تفرَّد به الدَّرَاوَرْدي [4]، وسعيد بن عبد الرحمن الجُمحي ثقة مأمون، وقد رواه عنه غيرُ محمد بن الصبَّاح، على أنَّ محمد بن الصباح أيضًا ثقة مأمون.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন তাঁর কাছে এসে দীন (ধর্ম) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। সে বলল, হে আমীরুল মুমিনীন, আমাকে দীন শিক্ষা দিন। তিনি (উমর) বললেন: তুমি সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল; সালাত প্রতিষ্ঠা করবে; যাকাত প্রদান করবে; রমজানে সিয়াম পালন করবে; এবং বাইতুল্লাহর হজ করবে। আর তোমার ওপর প্রকাশ্য আমল আবশ্যক, গোপনীয়তা পরিহার করো, এবং এমন সবকিছু থেকে দূরে থাকো যা করতে লজ্জা হয়। সে (বেদুঈন) বলল: যখন আমি আল্লাহর সাথে মিলিত হব, তখন কি বলব যে উমর ইবনুল খাত্তাব আমাকে এই কাজের আদেশ করেছেন? তিনি (উমর) বললেন: হে আল্লাহর বান্দা, তুমি এগুলো গ্রহণ করো। এরপর যখন আল্লাহর সাথে মিলিত হবে, তখন তোমার যা ইচ্ছে তা বলো।

আল-কাব্বানী বলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়াকে জিজ্ঞেস করলাম: কোনটি অধিক সংরক্ষিত—ইউনুস কর্তৃক হাসান থেকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, নাকি নাফি’ কর্তৃক ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস? তখন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া বললেন: হাসানের হাদীসটি অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ (বা সঠিক)। আল-হাকিম বলেন: আল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়ার প্রতি সন্তুষ্ট হোন, তিনি তার এই ভয়ে উত্তর দেওয়া থেকে বিরত থেকেছেন, যাতে তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী—"যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে, তা পরিহার করে এমন কিছু গ্রহণ করো যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না"—এর বিরোধিতা না করেন। যদি তিনি দুটি হাদীস মনোযোগ সহকারে দেখতেন, তবে তাঁর কাছে স্পষ্ট হতো যে এদের শব্দগুলো ভিন্ন, এবং এগুলো হলো দুটি মুসনাদ হাদীস ও একটি বর্ণনা। উবাইদুল্লাহর পক্ষ থেকে ইউনুস ইবনু উবাইদ থেকে ইমারাত (নেতৃত্ব) সম্পর্কিত হাদীস ছাড়া আর কিছু সংরক্ষিত নেই, আর দারওয়ার্দী এই বর্ণনায় এককভাবে বর্ণনা করেছেন। সাঈদ ইবনু আবদুর রহমান আল-জুমাহী বিশ্বস্ত ও আমানতদার, এবং মুহাম্মাদ ইবনুস সাব্বাহ ছাড়াও অন্যান্যরা তার থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। উপরন্তু, মুহাম্মাদ ইবনুস সাব্বাহও বিশ্বস্ত ও আমানতদার।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] رجاله ثقات عن آخرهم إلا أنه منقطع، الحسن - وهو بن أبي الحسن البصري - لم يدرك عمر بن الخطاب.وأخرجه البيهقي في "الشعب" (3691) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن حبان في "المجروحين" 1/ 323 عن ابن خزيمة، عن محمد بن رافع، به. ورجَّحه على الرواية السابقة عند المصنف.وتابع يونس بن عبيد عليه جريرُ بن حازم عند ابن المبارك في "الجهاد" (164)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 44/ 358. وهو المحفوظ.



[2] هو الحسين بن محمد بن زياد شيخ علي بن عيسى فيه، وشيخه محمد بن يحيى: هو الذُّهْلي الحافظ.



167 [3] - سيأتي عند المصنف مسندًا برقم (2199) من حديث الحسن بن علي، وسنده صحيح.



167 [4] - يشير إلى حديث يونس بن عبيد عن الحسن البصري عن عبد الرحمن بن سمرة أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له: "لا تسأل الإمارة"، أخرجه أبو عوانة في "صحيحه" (5944)، وابن الأعرابي في "معجمه" (1502) من طريق عبد العزيز بن محمد الدراوردي، عن عبيد الله بن عمر، عن يونس بن عبيد، به. وهو عند البخاري (6622) ومسلم (1652) من غير هذا الوجه عن الحسن.وفي توثيق الحاكم سعيد بن عبد الرحمن الجمحي على الإطلاق تساهلٌ مفرط.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (168)


168 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن علي بن دُحَيم الشَّيباني بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم بن أبي غَرَزَة [1] الغفاري، حدثنا عبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن سعيد بن مسروق، عن سعد بن عُبيدة، عن ابن عمر قال: قال عمر: لا وأبي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تحلفوا بآبائكم، مَن حَلَفَ بِشيءٍ دونَ الله فقد أشرك" [2].




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: ‘না, আমার পিতার কসম।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তোমাদের পিতাদের কসম করো না। যে ব্যক্তি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর কসম করল, সে শিরক করল।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] تحرَّف هذا الاسم في المطبوع إلى: أحمد بن حازم عن أبي عروة.



[2] رجاله ثقات إلّا أنَّ فيه علَّة الانقطاع بين سعد بن عبيدة وابن عمر كما سيأتي بيانه في الحديث التالي. إسرائيل: هو ابن يونس بن أبي إسحاق السَّبيعي.وأخرجه أحمد 1/ (329) عن أبي سعيد مولى بني هشام، عن إسرائيل، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (169)


169 - أخبرناه أبو زكريا يحيى بن محمد العنبري، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان، عن أبيه والأعمش ومنصور، عن سعد بن عُبيدة، ابن عمر قال: كان عمرُ يحلِفُ: وأَبي، فنهاه النبيُّ صلى الله عليه وسلم، فقال: "مَن حَلَفَ بشيءٍ من دون الله، فقد أشرك"، وقال الآخرُ: "فهو شركٌ" [1].




আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শপথ করতেন: ‘আমার পিতার কসম’। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ব্যতীত অন্য কিছুর নামে শপথ করল, সে শিরক করল।” আর অন্য রাবী (বর্ণনাকারী) বলেন: “তাহলে তা শিরক।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] رجاله ثقات إلّا أنَّ فيه علَّةً وهي الانقطاع بين سعد بن عبيدة وابن عمر، فإنَّ سعدًا لم يسمع هذا الحديث من ابن عمر، بينهما فيه راوٍ اسمه محمد الكندي كما بيَّنه منصورٌ -وهو ابن المعتمر- في رواية غير سفيان الثوري عنه كما عند أحمد 9/ (5375) و (5593)، ولعلَّ هذا أصحُّ من صنيع الأعمش وغيره حيث اختصروه فأوهموا أنه من مسموعات سعد بن عبيدة عن ابن عمر، ومحمد الكندي هذا لا يعرف، وانظر تتمة هذا البيان في التعليق على "مسند أحمد" 8/ (4904) - حيث رواه عن عبد الرزاق بهذا الإسناد - والله تعالى أعلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (170)


170 - أخبرنا عبد الله بن محمد بن موسى، حدثنا محمد بن أيوب، أخبرنا يحيى بن المغيرة، حدثنا جرير، عن الحسن بن عُبيد الله، عن سعد بن عُبيدة، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "مَن حَلَفَ بغير الله فقد كَفَرَ" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ، وإنما أودعتُه كتاب الإيمان للفظ الشِّرك فيه، وفي حديث مُصعب بن المِقدام عن إسرائيل: "فقد كفر" [2].فأما الشيخان فإنما أخرجاه من حديث سالم ونافع وعبد الله بن دينار عن ابن عمر: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال لعمر: "إنَّ الله ينهاكم أن تحلفوا بآبائكم" [3] فقط، وهذا غيرُ ذاك [4].




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারও নামে কসম করে, সে যেন কুফরি করল।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] رجاله ثقات كسابقه. جرير: هو ابن عبد الحميد، وقد سلف من طريقه برقم (45).



[2] لم نقف علي هذه الرواية مسندةً فيما بين أيدينا من المصادر، وانظر ما سبق برقم (168) من طريق عبيد الله بن موسى عن إسرائيل، وقد سلف برقم (45) بلفظ: "فقد كفر" في حديث الحسن بن عبيد الله النخعي عن سعد بن عبيدة.



170 [3] - هو من حديث سالم -وهو ابن عبد الله بن عمر عند البخاري برقم (6647)، ومن حديث نافع - وهو مولى ابن عمر - عنده برقم (6108)، ومن حديث عبد الله بن دينار عنده برقم (3836)، وهو عند مسلم من حديث الثلاثة برقم (1646).



170 [4] - بل هما واحد والقصة واحدة، إذ لا يُتصوّر في عمر رضي الله عنه أن يكون سمع نهي النبي صلى الله عليه وسلم عن الحلِفِ بالآباء، ثم يعود فيحلف بأبيه، وقد ثبت عنه في الحديث نفسه أنه قال - كما في حديث سالم-: والله ما حلفتُ بها منذ سمعت النبيَّ صلى الله عليه وسلم ذاكرًا ولا آثرًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (171)


171 - أخبرني أبو الحسن أحمد بن محمد بن سَلَمة العنزي، حدثنا عثمان بن سعيد الدارمي، حدثنا سعيد بن أبي مريم المصري، حدثنا أبو غسَّان، عن حسَّان بن عطيَّة، عن أبي أُمامة الباهلي قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "العِيُّ والحياءُ شُعبتانِ من الإيمان، والبَذَاءُ والجَفَاءُ: شُعبتانِ من النَّفاق" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وله شاهدٌ صحيح على شرطهما:




আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অল্প কথা বলা (সংযম) ও লজ্জা—এ দুটি ঈমানের অংশ। আর অশ্লীলতা ও রুক্ষতা—এ দুটি নেফাকের (মুনাফেকীর) অংশ।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح دون ذكر العيّ، وهذا إسناد - وإن كان رواته من رجال الشيخين - ضعيف لانقطاعه بين حسّان بن عطية وأبي أمامة كما سبق بيانه برقم (17)، فهو هناك من طريق يزيد بن هارون عن أبي غسان: وهو محمد بن مطرِّف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (172)


172 - حدَّثَناه أبو النَّضر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه بالطابَرَان وأبو نصر أحمد بن سهل الفقيه ببُخارى قالا: حدثنا صالح بن محمد بن حبيب حدثنا الحافظ، حدثنا سعيد بن سليمان الواسطي، حدثنا هُشَيم، عن منصور بن زاذانَ، عن الحسن، عن أبي بكرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الحياءُ من الإيمان، والإيمانُ في الجنَّة، والبَذَاءُ من الجَفَاء، والجفاءُ في النار" [1].وله شاهدٌ ثانٍ على شرط مسلم:




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লজ্জা বা বিনয় হলো ঈমানের অংশ, আর ঈমানের প্রতিদান হলো জান্নাত। অশ্লীলতা হলো রূঢ়তার অংশ, আর রূঢ়তার স্থান হলো জাহান্নাম।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح، هُشيم - وإن عنعنه وهو مدلِّس - قد صرَّح بسماعه فيه في بعض المصادر.وأخرجه ابن ماجه (4184)، وابن حبان (5704) من طريق إسماعيل بن موسى الفزاري عن هشيم، بهذا الإسناد.البَذَاء: هو الفُحش في القول، والجفاء: هو غِلَظ الطبع وقساوة القلب، وهذا يؤدي إلى التباعد عن الناس والغلظة عليهم وترك صِلَتهم وبِرّهم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (173)


173 - أخبرنا أحمد بن محمد بن عَبدُوس، حدثنا عثمان بن سعيد، حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة، حدثنا محمد بن بشر، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الحياءُ من الإيمان، والإيمانُ في الجنَّة، والبَذَاءُ من الجَفَاء، والجفاءُ في النار" [1].




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লজ্জা ঈমানের অঙ্গ, আর ঈমান জান্নাতে। আর অশ্লীলতা হলো রূঢ়তার অঙ্গ, আর রূঢ়তা হলো জাহান্নামে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن عمرو: وهو ابن علقمة بن وقاص الليثي، وقد توبع.وأخرجه الترمذي (2009) عن أبي كريب، عن محمد بن بشر، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 16/ (10512)، والترمذي (2009)، وابن حبان (608) من طرق عن محمد ابن عمرو، به. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.وأخرجه ابن حبان (609) من طريق سعيد بن أبي هلال، عن أبي سلمة، به. وإسناده صحيح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (174)


174 - أخبرنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيه، حدثنا أبو المثنى، حدثنا القعنبي، حدثنا يزيد بن زُريع.وأخبرنا محمد بن يعقوب الشَّيباني، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا يزيد بن زُريع، عن خالدٍ الحذَّاء، عن أبي قلابة، عن أبي قلابة، عن عائشة قالت: قال: رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من أكمل المؤمنين إيمانًا أحسَنُهم خُلُقًا، وألطَفُهم بأهله" [1].رواةُ هذا الحديث عن آخرهم ثقاتٌ على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঈমানের দিক দিয়ে মুমিনদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই পূর্ণাঙ্গ, যে তাদের মধ্যে উত্তম চরিত্রের অধিকারী এবং তার পরিবারের প্রতি অধিক সদয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات عن آخرهم إلا أنه لا يُعرَف لأبي قلابة- وهو عبد الله بن زيد الجَرْمي - سماع من عائشة كما قال الترمذي، وقال المصنف فيما سلف بإثر حديث رقم (2) في رواية أبي قلابة هذه عن عائشة: أخشى أنَّ أبا قلابة لم يسمعه عن عائشة.أبو المثنى: هو معاذ بن المثنى العنبري، والقعنبي: هو عبد الله بن مسلمة.وأخرجه أحمد 40 / (24204) و 41 / (24677)، والترمذي (2612)، والنسائي (9109) من طرق عن خالد الحذَّاء بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن.ويشهد له حديث أبي هريرة المتقدم برقم (1) و (2)، وهو حديث صحيح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (175)


175 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا هارون بن سليمان الأصبهاني، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا سفيان، عن سلمة بن كُهيل، عن عمران بن الحَكَم [1] السُّلَمي، عن ابن عباس قال: قالت قريشٌ للنبي صلى الله عليه وسلم: ادعُ ربَّك أن يجعل لنا الصَّفَا ذهبًا ونؤمنَ بك، قال: "أتَفعَلونَ؟ " قالوا: نعم، فدَعَا، فأتاه جبريل فقال: "إنَّ الله يقرأُ عليك السلام ويقول: إن شئتَ أصبحَ الصَّفَا ذهبًا، فمن كَفَرَ بعد ذلك عذَّبْتُه عذابًا لا أعذِّبُه أحدًا من العالمين، وإن شئتَ فتحتُ لهم أبواب التوبة والرَّحمة" قال: "بل باب التوبةِ والرَّحمة" [2].




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলল, আপনি আপনার রবের কাছে দোয়া করুন, যেন তিনি সাফা পাহাড়কে আমাদের জন্য সোনা বানিয়ে দেন, তাহলে আমরা আপনার প্রতি ঈমান আনব। তিনি বললেন, তোমরা কি তা করবে? তারা বলল, হ্যাঁ। এরপর তিনি দোয়া করলেন। তখন জিবরাঈল (আঃ) তাঁর কাছে এসে বললেন, নিশ্চয় আল্লাহ আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: আপনি যদি চান, তবে সাফা পাহাড় সোনা হয়ে যাবে। কিন্তু এরপরও যে কুফরি করবে, আমি তাকে এমন কঠিন শাস্তি দেবো, যা আমি জগৎসমূহের আর কাউকেও দেইনি। আর যদি আপনি চান, তবে আমি তাদের জন্য তাওবা ও রহমতের দরজা খুলে দেবো। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, বরং (আমি চাই) তাওবা ও রহমতের দরজা।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] كذا وقع في هذا الموضع والذي يليه في النسخ الخطية: عمران بن الحكم، والذي في مصادر ترجمته: عمران أبو الحكم، واسمه عمران بن الحارث.



[2] إسناده صحيح. سفيان: هو الثوري.وأخرجه أحمد 4/ (2166) عن عبد الرحمن بن مهدي بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد أيضًا 5/ (3223) عن وكيع عن سفيان، به.وسيأتي من طريق سفيان عند المصنف برقم (176) و (3264) و (7793).وأخرجه بنحوه أحمد 4 / (2333)، والنسائي (11226) من طريق سعيد بن جبير، عن ابن عباس.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (176)


176 - أخبرناه أبو عبد الله محمد بن عبد الله الأصبهاني، حدثنا أحمد بن محمد ابن عيسى القاضي، حدثنا أبو نُعيم ومحمد بن كثير: قالا: حدثنا سفيان، عن سَلَمة ابن كُهيل، فذكره بإسناده نحوه [1].هذا حديث صحيح محفوظ من حديث الثَّوري عن سلمة بن كُهيل، وعِمران ابن الحَكَم السُّلَمي تابعيٌّ كبير محتجٌّ به، وإنما أهملا هذا الحديث - والله أعلم - لخلافٍ وقع من يحيى بن سلمة بن كهيل في إسناده، ويحيى كثيرُ الوهم على أبيه.




১৭৬ - আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ আল-ইসফাহানী, তিনি বলেছেন, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আহমাদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে ঈসা আল-কাদী, তিনি বলেছেন, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আবু নুআইম ও মুহাম্মাদ ইবনে কাছীর। তাঁরা উভয়ে বলেছেন, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন সুফইয়ান, তিনি সালামাহ ইবনে কুহাইলের সূত্রে, তিনি তার ইসনাদ সহ অনুরূপ হাদীসটি উল্লেখ করেছেন [১]। এই হাদীসটি সহীহ (বিশুদ্ধ) ও সংরক্ষিত। এটি আস-সাওরীর সূত্রে সালামাহ ইবনে কুহাইলের বর্ণনা। আর ইমরান ইবনুল হাকাম আস-সুলামী একজন প্রবীণ তাবিঈ, যার বর্ণনা প্রমাণ হিসেবে গৃহীত হয়। তারা (অন্যান্য মুহাদ্দিসগণ) এই হাদীসটিকে উপেক্ষা করেছেন—আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—কারণ ইয়াহইয়া ইবনে সালামাহ ইবনে কুহাইলের পক্ষ থেকে এর ইসনাদে (সনদে) মতানৈক্য দেখা দিয়েছে, এবং ইয়াহইয়া তার পিতার সূত্রে বর্ণনার ক্ষেত্রে প্রচুর ভুল করতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح كسابقه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (177)


177 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن أحمد بن عَمْرَويهِ الصَّفّار ببغداد، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا الأحوص بن جوَّاب، حدثنا يحيى بن سَلَمة بن كُهيل، عن أبيه، عن عمران بن الجَعْد، عن ابن عباس: أنَّ قريشًا قالت: يا محمدُ، ادعُ ربَّك أن يجعل الصَّفا ذهبًا ونؤمن لك، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أتفعلون؟ " قالوا: نعم، فأتى جبريلُ النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "استوثق" ثم أتي جبريلُ فقال: "يا محمدُ، إِنَّ الله قد أعطاك ما سألت، إن شئتَ أصبحَ لك الصَّفا ذهبًا، ومن كَفَرَ بعد ذلك عذَّبتُه عذابًا لا أعذَّبه أحدًا من العالمين، وإن شئتَ فتحتُ لهم باب التوبة والإنابة" فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "بابُ التوبة والرَّحمة أحبُّ إليَّ" [1].هذا الوَهْمُ لا يُوهِنُ حديث الثوري، فإني لا أعرف عمران بن الجعد في التابعين، إنما روى إسماعيلُ بن أبي خالد عن عمران بن أبي الجعد، فأمّا عمران بن الجعد فإنه من أتباع التابعين.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশরা বলল: হে মুহাম্মাদ, আপনার রবকে আহ্বান করুন যেন তিনি সাফা পাহাড়কে সোনা বানিয়ে দেন, তাহলে আমরা আপনার প্রতি ঈমান আনব। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কি তা করবে?" তারা বলল: হ্যাঁ। অতঃপর জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: "তা নিশ্চিত করে নিন।" এরপর জিবরীল (আঃ) আবার এলেন এবং বললেন: "হে মুহাম্মাদ, আল্লাহ আপনাকে আপনার চাওয়া পূরণ করার অনুমতি দিয়েছেন। আপনি যদি চান, তবে সাফা পাহাড় আপনার জন্য সোনা হয়ে যাবে। আর এরপর যে কুফরি করবে, আমি তাকে এমন শাস্তি দেব যা বিশ্বজগতের আর কাউকেই দেব না। আর যদি আপনি চান, তবে আমি তাদের জন্য তাওবা ও প্রত্যাবর্তনের দরজা খুলে দেব।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাওবা ও দয়ার দরজা আমার কাছে অধিক প্রিয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف جدًا، يحيى بن سلمة بن كهيل متروك الحديث.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (178)


178 - أخبرنا دَعلَج بن أحمد السِّجْزي ببغداد، حدثنا محمد بن علي بن زيد المكي، حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن وعبد العزيز بن محمد، عن عمرو بن أبي عمرو مولى المطَّلب، عن المطَّلب، عن أبي موسى قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن عَمِلَ سيئةً فكَرِهَها حين يعملُ، وعَمِلَ حسنةً فسُرَّ بها، فهو مؤمنٌ [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ، وقد ذكرتُ فيما تقدَّم [2] من خطبة عمر بالجابِيَة وأنهما لم يخرجاه، وهذا بغير ذلك اللفظ أيضًا.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো পাপ কাজ করে এবং তা করার সময় সেটিকে অপছন্দ করে, আর যে ব্যক্তি কোনো নেক কাজ করে এবং তাতে আনন্দিত হয়, তবে সে মুমিন।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد منقطع، فإنَّ المطَّلب لم يدرك أبا موسى. وهو مكرر الحديث (32).



[2] بإثر الحديث (32)، لكن وقع هناك ذهولًا أنهما خرّجا حديث عمر بالجابية.والجابية: موضع قريب من نَوَى جنوب دمشق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (179)


179 - حدثنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السَّماك، حدثنا الحسن بن سلّام، حدثنا قبيصة.وأخبرنا أبو العباس محمد بن أحمد [1] المحبوبي بمرو، حدثنا أحمد بن سيَّار، حدثنا محمد بن كَثير؛ قالا حدثنا سفيان، عن حبيب بن أبي ثابت، عن ميمون بن أبي شَبِيب، عن أبي ذرٍّ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا أبا ذرٍّ، اتَّقِ اللهَ حيثُ كنتَ، وأتبع السيئةَ الحسنةَ تمحُها، وخالقِ الناسَ بخُلُق حسنٍ" [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আবূ যার! তুমি যেখানেই থাকো না কেন, আল্লাহকে ভয় করো। আর মন্দ কাজের পরে একটি ভালো কাজ করো, যা এটিকে মুছে দেবে। আর মানুষের সাথে উত্তম চরিত্রে ব্যবহার করো।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] في (ز) و (ب) والمطبوع: أحمد بن محمد، وهو خطأ، وجاء في (ص) على الصواب.



[2] حديث حسن، وهذا إسناد رجاله ثقات، محمد بن كثير -وهو العبدي- ومن فوقه من رجال الشيخين غير ميمون بن أبي شبيب، فهو صدوق حسن الحديث روى له مسلم في مقدمة "صحيحه"، وروايته عن أبي ذر مرسلة، فإنه لم يسمع منه كما قال أبو حاتم الرازي وغيره، وقد جعل بعضهم هذا الحديث من رواية ميمون عن معاذ بن جبل كما هو مبيَّن في تعليقنا على "مسند أحمد". سفيان: هو الثوري.وحديث أبي ذر أخرجه أحمد 35 / (21354) و (21403) و (21536)، والترمذي (1987) من طرق عن سفيان، بهذا الإسناد. وحسَّنه الترمذي، وكذا الحافظ ابن حجر في "الأمالي المطلقة" ص 131.وأخرج بعضه أحمد 35/ (21487) من طريق الأعمش، عن شمر بن عطية، عن أشياخه، عن أبي ذر. وهذا إسناد جيد لولا جهالة الأشياخ، ومثل هذا الإسناد يعتبر به في المتابعات والشواهد. ويشهد له حديث معاذ بن جبل التالي. وسيأتي مرة أخرى من طريق عبد الله بن صالح برقم (7808).وأخرجه ابن حبان (524) من طريق عبد الله بن وهب عن حرملة بن عمران، بهذا الإسناد.وروى نحوه ميمونُ بن أبي شبيب عن معاذ كما في الحديث السابق، أخرجه من طريقه أحمد 36/ (21988) و (22059)، والترمذي بإثر (1987).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (180)


180 - أخبرنا إسماعيل بن محمد بن الفضل الشَّعراني، حدثنا جدِّي، حدثنا عبد الله بن صالح، حدثني حَرْمَلة بن عمران التُّجِيبي، أنَّ أبا السمط [1] سعيد بن أبي سعيد المَهْري حدَّثه عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو [2]: أنَّ معاذ بن جبل أراد سفرًا، فقال: يا رسول الله، أَوصني، قال: "اعبُدِ الله ولا تُشْرِكْ به شيئًا" قال: يا رسول الله، زِدْني، قال: "إذا أسأتَ فأحسن" قال يا رسول الله، زِدْني، قال: "اسْتَقِمْ ولتُحسِّن خُلُقَك" [3]. هذا حديث حسن صحيح الإسناد من رواية المصريِّين، ولم يُخرجاه.




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো সফরে যেতে চাইলেন, তখন বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি আল্লাহর ইবাদত করো এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করো না।" তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে আরও উপদেশ দিন। তিনি বললেন: "যখন তুমি মন্দ কাজ করো, তখন (তা দূর করার জন্য) ভালো কাজ করো।" তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে আরও উপদেশ দিন। তিনি বললেন: "তুমি দৃঢ় থাকো (সৎপথে অটল থাকো) এবং তোমার চরিত্রকে সুন্দর করো।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] كذا وقع في أصول "المستدرك"، وهو كذلك في "الجرح والتعديل" لابن أبي حاتم 4/ 32، ونصَّ على وقوعه كذلك عنده قاسم بن قطلوبغا في كتابه "الثقات" (4433)، وقد وقع في عامّة مصادر التخريج مكنّى أبا السُّميط بضم أوله مصغَّرًا، ونصَّ عليه ابن ماكولا في "الإكمال" 4/ 360 - 361. وسيأتي مرة أخرى من طريق عبد الله بن صالح برقم (7808).وأخرجه ابن حبان (524) من طريق عبد الله بن وهب عن حرملة بن عمران، بهذا الإسناد.وروى نحوه ميمونُ بن أبي شبيب عن معاذ كما في الحديث السابق، أخرجه من طريقه أحمد 36/ (21988) و (22059)، والترمذي بإثر (1987).



[2] تحرّف في (ص) والمطبوع إلى: عمر. وسيأتي مرة أخرى من طريق عبد الله بن صالح برقم (7808).وأخرجه ابن حبان (524) من طريق عبد الله بن وهب عن حرملة بن عمران، بهذا الإسناد.وروى نحوه ميمونُ بن أبي شبيب عن معاذ كما في الحديث السابق، أخرجه من طريقه أحمد 36/ (21988) و (22059)، والترمذي بإثر (1987).



180 [3] - حسن لغيره، وهذا إسناد محتمل للتحسين، عبد الله بن صالح -وهو كاتب الليث- وإن كان في حفظه شيء، قد توبع، وسعيد المهري روى عنه اثنان وذكره ابن حبان في "الثقات". وسيأتي مرة أخرى من طريق عبد الله بن صالح برقم (7808).وأخرجه ابن حبان (524) من طريق عبد الله بن وهب عن حرملة بن عمران، بهذا الإسناد.وروى نحوه ميمونُ بن أبي شبيب عن معاذ كما في الحديث السابق، أخرجه من طريقه أحمد 36/ (21988) و (22059)، والترمذي بإثر (1987).