হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1841)


1841 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب بن يوسف الحافظ، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مسدَّد، حدثنا بِشْر بن المُفضَّل، حدثنا عمر بن عبد الله مولى غُفْرة قال: سمعتُ أيوب بن خالد بن صفوان الأنصاريُّ يقول: قال جابر بن عبد الله: خَرَجَ علينا النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "يا أيها الناس، إنَّ لله سَرَايا من الملائكة تَحُلُّ وتقفُ على مجالس الذِّكر في الأرض، فارتَعُوا في رياض الجنة"، قالوا: وأين رياضُ الجنة يا رسول الله؟ قال: "مجالسُ الذِّكر، فاغْدُوا ورُوحُوا في ذكر الله، وذكِّروه أنفُسَكم، من كان يحبُّ أن يَعلَمَ منزلتَه عند الله، فلينظُر كيف منزلةُ الله عنده، فإنَّ الله يُنزِلُ العبدَ منه حيث أنزَلَه من نفسِه" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট বের হয়ে এলেন এবং বললেন: "হে লোক সকল, নিশ্চয় আল্লাহ্‌র এমন ফৌজি দল (বা: ফেরেশতাদের বাহিনী) রয়েছে যারা পৃথিবীতে যিকিরের মজলিসগুলোতে অবস্থান করে ও থেমে যায়। সুতরাং তোমরা জান্নাতের বাগানে বিচরণ করো।" তারা জিজ্ঞাসা করলেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), জান্নাতের বাগান কোথায়? তিনি বললেন: "যিকিরের মজলিস। অতএব, তোমরা সকাল-সন্ধ্যা আল্লাহ্‌র যিকিরে থাকো এবং নিজেরা তাঁকে স্মরণ করো। যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌র কাছে তার মর্যাদা জানতে পছন্দ করে, সে যেন দেখে নেয় আল্লাহ্‌র মর্যাদা তার কাছে কেমন। কেননা, বান্দা আল্লাহ্‌কে নিজের কাছে যে স্থানে রাখে, আল্লাহ্‌ও তাকে সেই স্থানেই স্থান দেন।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] إسناده ضعيف لضعف عمر بن عبد الله مولى غُفْرة، وبه أعلّه الذهبي في "تلخيصه".وهو في "مسند مسدد" كما في "المطالب العالية" (3387/ 1)، ومن طريق مسدد أخرجه الحكيم الترمذي في "نوادر الأصول" (766)، والطبراني في "الدعاء" (1891).وأخرجه عبد بن حميد (1107)، والبزار (3064 - كشف الأستار)، وأبو يعلى (1865) و (1866) و (2138)، وابن حبان في "المجروحين" 2/ 81، والطبراني في "الدعاء" (1891)، وفي "الأوسط" (2501)، وأبي القاسم بن بشران في "أماليه" (596)، والبيهقي في "الدعوات" (525) من طرق عن بشر بن المفضل، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد بن منيع في "مسنده" - كما في "المطالب العالية" (3387/ 2) - من طريق إسماعيل بن عياش، والبيهقي في "الدعوات" (6)، وفي "الشعب" (525)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 56/ 79 و 80 من طريق محمد بن شعيب، كلاهما عن عمر بن عبد الله مولى غفرة، به. قوله: "فارتعوا" من الرَّتَع، وهو الاتساع في الخِصْب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1842)


1842 - أخبرني أبو عَوْن محمد بن أحمد بن ماهان الجزّار [1] بمكة على الصَّفا، حدثنا علي بن عبد العزيز، حدثنا حجّاج بن مِنْهال.وحدثنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أبو مسلم، حدثنا أبو عُمَر الضرير، قالا: حدثنا حمّاد بن سلمة، أنَّ سهيل بن أبي صالح أخبرهم، عن أبيه، عن أبي هريرة، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ لله ملائكةً سَيّارةً وفُضُلًا يَلتَمِسون مجالسَ الذِّكر في الأرض، فإذا أَتَوا على مجلس ذِكْرٍ حَفَّ بعضُهم بعضًا بأجنحتهم إلى السماء، فيقول تبارك وتعالى: من أين جئتُم؟ وهو أعلمُ، فيقولون: ربَّنا جئنا من عند عبادك يُسبِّحونك ويُكبِّرونك ويَحْمَدُونك ويُهلِّلونك، ويَسألونك ويَستَجيرونك، فيقول: ما يسألونني؟ وهو أعلمُ، فيقولون: ربَّنا يسألونك الجنة، فيقول: وهل رأَوها؟ فيقولون: لا يا رب، فيقول: فكيف لو رأَوها؟ فيقول: وممَّ يَستَجيرونني؟ وهو أعلمُ، فيقولون: من النار، فيقول: هل رأَوها؟ فيقولون: لا، فيقول: فكيف لو رأَوها؟ ثم يقول: اشهَدُوا أني قد غفرتُ لهم، وأعطيتُهم ما سألوني، وأَجَرْتُهم مما استجاروني، فيقولون: ربَّنا إِنَّ فيهم عبدًا خطّاءً جلس إليهم وليس منهم! فيقول: وهو أيضًا قد غفرتُ له، هم القومُ لا يَشقَى بهم جَليسُهم" [2]. هذا حديث صحيح، تفرَّد بإخراجه مسلم بن الحجاج مختصرًا من حديث وهيب بن خالد عن سهيل [3]!




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহর কিছু ভ্রমণকারী ও অতিরিক্ত (ফুদুল) ফেরেশতা আছেন, যারা যমীনে যিকিরের মজলিসসমূহ খুঁজে বেড়ান। যখন তারা কোনো যিকিরের মজলিসের সন্ধান পায়, তখন তারা তাদের পাখা দিয়ে একে অপরকে আবৃত করে আকাশের দিকে (উপরে) চলে যায়। তখন তাবারাকা ওয়া তা‘আলা (আল্লাহ) বলেন: তোমরা কোথা থেকে এসেছ? অথচ তিনি সর্বজ্ঞ। তারা বলে: হে আমাদের রব! আমরা আপনার এমন বান্দাদের কাছ থেকে এসেছি যারা আপনার তাসবীহ পাঠ করছে, আপনার তাকবীর বলছে, আপনার প্রশংসা করছে এবং আপনার তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) বলছে। আর তারা আপনার নিকট প্রার্থনা করছে ও আপনার কাছে আশ্রয় চাচ্ছে। তিনি বলেন: তারা আমার কাছে কী চায়? অথচ তিনি সর্বজ্ঞ। তারা বলে: হে আমাদের রব! তারা আপনার কাছে জান্নাত চায়। তিনি বলেন: তারা কি তা দেখেছে? তারা বলে: না, হে রব! তিনি বলেন: যদি তারা তা দেখত, তবে কেমন হতো? তিনি বলেন: তারা আমার কাছে কিসের থেকে আশ্রয় চায়? অথচ তিনি সর্বজ্ঞ। তারা বলে: জাহান্নামের আগুন থেকে। তিনি বলেন: তারা কি তা দেখেছে? তারা বলে: না। তিনি বলেন: যদি তারা তা দেখত, তবে কেমন হতো? অতঃপর তিনি বলেন: তোমরা সাক্ষী থাকো, আমি তাদেরকে ক্ষমা করে দিলাম, আর যা তারা চেয়েছে তা দিলাম, এবং যার থেকে তারা আশ্রয় চেয়েছে তা থেকে তাদেরকে মুক্তি দিলাম। তখন তারা বলে: হে আমাদের রব! তাদের মধ্যে এক পাপিষ্ঠ বান্দা ছিল, যে তাদের সাথে বসেছিল কিন্তু সে তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিল না! তিনি বলেন: তাকেও আমি ক্ষমা করে দিলাম। তারা এমন সম্প্রদায় যে, তাদের সাথে যারা বসে, তারাও হতভাগ্য হয় না।




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] تصحف في المطبوع إلى: الخزاز، بثلاث معجمات، ووقع رسمها في (ز): الخراز، بخاء معجمة ثم راء مهملة وآخره زاي، وفي (ص): الحراز، وفي (ع): الخرار، والصواب في ضبطه كما أثبتنا بجيم وزاي وآخره راء مهملة، كما ضبطناه عند الحديث الآتي برقم (2219)، والله تعالى أعلم. الباهلي، وأحمد 14/ (8704) من طريق زهير بن محمد، كلاهما عن سهيل بن أبي صالح، به.وأخرجه أحمد 12/ (7424)، والترمذي (3600) من طريق أبي معاوية الضرير، والبخاري (6408)، وابن حبان (857) من طريق جرير بن عبد الحميد وابن حبان (856) من طريق الفضيل بن عياض، ثلاثتهم عن سليمان الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة. لكن وقعت رواية أبي معاوية على الشك، فقال فيها: عن أبي هريرة أو أبي سعيد. قال الترمذي: حديث حسن صحيح.وخالفهم شعبة فرواه عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة موقوفًا، أخرجه أحمد (7425)، لكن هذا لا يعلُّ الرواية المرفوعة، لأنَّ رواية شعبة وإن كان ظاهرها الوقف إلّا أنها في حكم المرفوع، فمثلها لا يقال بالرأي، والله تعالى أعلم.قوله: "فضلًا" قيل: بضم الفاء والصاد، وقيل: بضم الفاء وسكون الضاد، وقيل: بفتح الفاء وسكون الضاد، وقيل: فُضَلاء بالمد جمع فاضل، وفي رواية "فُضَلٌ" بضم الفاء والضاد ورفع اللام على أنها خبر "إن"، قال العلماء: ومعناه على جميع الروايات: أنهم زائدون على الحفظة وغيرهم من المرتبين مع الخلائق، لا وظيفة لهم إلّا حِلَق الذِّكر. انظر "فتح الباري" 19/ 452 - 453.



[2] إسناده صحيح. أبو بكر بن إسحاق: اسمه أحمد، وأبو مسلم: هو إبراهيم بن عبد الله بن مسلم الكجّي.وأخرجه أحمد 14/ (8705) عن حسن بن موسى، عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 12/ (7426) و 14/ (8972)، ومسلم (2689) من طريق وهيب بن خالد الباهلي، وأحمد 14/ (8704) من طريق زهير بن محمد، كلاهما عن سهيل بن أبي صالح، به.وأخرجه أحمد 12/ (7424)، والترمذي (3600) من طريق أبي معاوية الضرير، والبخاري (6408)، وابن حبان (857) من طريق جرير بن عبد الحميد وابن حبان (856) من طريق الفضيل بن عياض، ثلاثتهم عن سليمان الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة. لكن وقعت رواية أبي معاوية على الشك، فقال فيها: عن أبي هريرة أو أبي سعيد. قال الترمذي: حديث حسن صحيح.وخالفهم شعبة فرواه عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة موقوفًا، أخرجه أحمد (7425)، لكن هذا لا يعلُّ الرواية المرفوعة، لأنَّ رواية شعبة وإن كان ظاهرها الوقف إلّا أنها في حكم المرفوع، فمثلها لا يقال بالرأي، والله تعالى أعلم.قوله: "فضلًا" قيل: بضم الفاء والصاد، وقيل: بضم الفاء وسكون الضاد، وقيل: بفتح الفاء وسكون الضاد، وقيل: فُضَلاء بالمد جمع فاضل، وفي رواية "فُضَلٌ" بضم الفاء والضاد ورفع اللام على أنها خبر "إن"، قال العلماء: ومعناه على جميع الروايات: أنهم زائدون على الحفظة وغيرهم من المرتبين مع الخلائق، لا وظيفة لهم إلّا حِلَق الذِّكر. انظر "فتح الباري" 19/ 452 - 453.



1842 [3] - بل أخرجه مسلم من حديث وهيب بن خالد عن سهيل مطولًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1843)


1843 - حدثنا أبو الفضل الحسن بن يعقوب العَدْل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا زيد بن الحُبَاب، حدثنا معاوية بن صالح، حدّثني عمرو بن قيس السَّكُوني، عن عبد الله بن بُسْر: أنَّ أعرابيًا قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: إنَّ شرائع الإسلام قد كَثُرَتْ عليَّ، فأنبِئني بشيءٍ أَتشبَّثُ به، فقال: "لا يَزالُ لسانُكَ رَطْبًا من ذِكْرِ الله" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবদুল্লাহ ইবনে বুস্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন: নিশ্চয় ইসলামের বিধানসমূহ আমার ওপর অনেক বেশি মনে হচ্ছে (বা আমার জন্য কঠিন হয়ে গেছে), অতএব আমাকে এমন একটি বিষয় বলে দিন যা আমি দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরব। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার জিহ্বা যেনো সর্বদা আল্লাহর জিকির দ্বারা সিক্ত থাকে।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه ابن ماجه (3793)، والترمذي (3375) من طريقين عن زيد بن الحباب، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن غريب من هذا الوجه.وأخرجه أحمد 29/ (17698) عن عبد الرحمن بن مهدي، وابن حبان (814) من طريق عبد الله بن وهب، كلاهما عن معاوية بن صالح، به.وأخرجه أحمد (17680) من طريق حسان بن نوح، عن عمرو بن قيس، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1844)


1844 - أخبرنا أبو الحسين أحمد بن عثمان المقرئ ببغداد، حدثنا العباس بن محمد الدُّوري، حدثنا أبو عامر العَقَدي، حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كَثير، عن عبد الرحمن بن يعقوب مولى الحُرَقَة، قال: سمعتُ أبا هريرة يقول: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "سَبَقَ المُفرِّدون" قالوا يا رسول الله، وما المُفرِّدون؟ قال: "الذين يُهْتَرونَ في ذِكْر الله" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুফাররিদগণ অগ্রগামী হয়েছে।" তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন, হে আল্লাহর রাসূল! মুফাররিদগণ কারা? তিনি বললেন: "যারা আল্লাহর যিকিরে বিভোর থাকে (বা আল্লাহর যিকির অধিক পরিমাণে করে)।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] إسناده صحيح. أبو عامر العقدي: هو عبد الملك بن عمرو.وأخرجه أحمد 14/ (8290) عن أبي عامر العقدي، بهذا الإسناد.وأخرج أحمد 15/ (9332)، ومسلم (2676)، وابن حبان (858) من طريق العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب، عن أبيه، عن أبي هريرة، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسير في طريق مكة، فمرَّ على جبل يقال له: جُمْدان، فقال: "سيروا، هذا جُمْدان، سَبَقَ المفرِّدون" قالوا: وما المفرِّدون يا رسول الله؟ قال: "الذاكرون اللهَ كثيرًا والذاكرات".وأخرج الترمذي (3596) من طريق عمر بن راشد، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة رفعه: "سبق المفردون" قالوا: وما المفردون يا رسول الله؟ قال: "المستهتَرون في ذكر الله، يضعُ الذِّكرُ عنهم أثقالهم، فيأتون يوم القيامة خفافًا". قال الترمذي: حديث حسن غريب. قلنا: عمر بن راشد متفقٌ على ضعفه.و"المفردون" بفتح الفاء وكسر الراء المشددة، وقيل: بتخفيفها وإسكان الفاء. قال ابن الأثير: يقال: فَرَد برايه وفرّد وأفرد واستفرد، بمعنى انفرد. وقيل: فرَّد الرجلُ: إذا تفقه واعتزل الناس وخلا بمراعاة الأمر والنهي. وقيل: المفردون: هم الهَرْمى الذين هلك أقرانهم من الناس، فبقوا يذكرون الله تعالى.و"يُهتَرون": يولعون، يقال: أهتر فلان بكذا واستهتر، فهو مُهتَرٌ به، ومستهتَر: أي: مولع به لا يتحدث بغيره، ولا يفعل غيره. انظر "النهاية" و"شرح مسلم".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1845)


1845 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بَحْر بن نَصْر، حدثنا بِشْر بن بَكْر، حدثنا الأوزاعي، عن إسماعيل بن عُبيد الله، عن أم الدَّرداء، عن أبي الدَّرداء قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنَّ الله يقولُ: أنا مع عبدي إذا هو ذَكَرَني وتحرَّكَتْ بي شَفَتاه" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয় আল্লাহ বলেন: আমি আমার বান্দার সাথে থাকি যখন সে আমাকে স্মরণ করে এবং আমার (স্মরণের) কারণে তার ঠোঁটদ্বয় নড়তে থাকে।”




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] حديث صحيح، رجاله ثقات، لكن قد اختلف فيه على إسماعيل بن عبيد - وهو ابن أبي المهاجر - فروي عنه عن أم الدرداء، كما هنا، وروي عنه عن أم الدرداء عن أبي هريرة، وروي عنه عن كريمة بنت الحسحاس عن أبي هريرة، كما سيأتي. الأوزاعي: هو عبد الرحمن بن عمرو، وأم الدرداء هي الصغرى، واسمها: هجيمة، وقيل: جهيمة الأوصابية الدمشقية.وأخرجه ابن سمعون في "أماليه" (4) و (44) - وعنه ابن الآبنوسي في "مشيخته" (148)، ومن طريق ابن الآبنوسي: ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 7/ 53 - عن أحمد بن سليمان، عن هشام بن عمار، عن عبد الحميد بن حبيب بن أبي العشرين، عن الأوزاعي، بهذا الإسناد.قال المزي في "تحفة الأشراف" 11/ 109: رواه عبد الحميد بن أبي العشرين عن الأوزاعي عن إسماعيل عن أم الدرداء عن أبي الدرداء عن النبي صلى الله عليه وسلم، وليس بمحفوظ. وقال الحافظ ابن حجر في "تغليق التعليق" 5/ 363 بعد أن ذكر طريق ابن أبي العشرين هذه: وهو المحفوظ عن الأوزاعي، وأنه كان يهم بذكر أبي الدرداء فيه، والصواب قول من قال: عن إسماعيل عن كريمة عن أبي هريرة، وسبب الاشتباه على من رواه عن إسماعيل عن أم الدرداء، كون أبي هريرة حدَّث به كريمةَ وهو في بيت أم الدرداء.قلنا: وحديث كريمة عن أبي هريرة أخرجه ابن حبان (815) من طريق أيوب بن سويد الرملي، عن الأوزاعي، عن إسماعيل بن عبيد الله، عن كريمة بنت الحسحاس، قالت: سمعت أبا هريرة في بيت أم الدرداء يحدِّث عن النبي صلى الله عليه وسلم … فذكره.وأخرجه أيضًا أحمد 16/ (10975) و (10976) من طريق عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، عن إسماعيل بن عبيد الله، عن كريمة قالت: سمعت أبا هريرة يقول في بيت أم الدرداء .. إلى آخره.ورواه الأوزاعي مرة ثالثة فقال: عن إسماعيل بن عبيد الله عن أم الدرداء عن أبي هريرة، أخرجه بهذا الإسناد أحمد 16/ (10968)، وابن ماجه (3792) من طريق محمد بن مصعب، عن الأوزاعي، به. وقرن أحمد بمحمد بن مصعب أبا المغيرة الخولاني.قال المزي في "تهذيب الكمال" 35/ 293 في حديث أم الدرداء عن أبي هريرة وحديث كريمة بنت الحسحاس عن أبي هريرة، قال: وكلاهما صحيح.تنبيه: طريق "المستدرك" هذه، وهي بشر بن بكر، فلم يذكر أحد أنَّ بشر بن بكر رواه عن الأوزاعي عن إسماعيل عن أم الدرداء عن أبي الدرداء، بل قالوا: إن الذي رواه عن الأوزاعي بهذا الإسناد إنما هو عبد الحميد بن أبي العشرين كما سبق في أول التخريج، بل إنَّ الحافظ ابن حجر أورد طريق بشر بن بكر هذه في مسند أبي هريرة من طريق أم الدرداء عن أبي هريرة في "إتحاف المهرة" 16/ 232 (20858) وكذلك صنع في "تغليق التعليق" 5/ 363، و"فتح الباري" 24/ 518، فلا ندري أمنشأ هذا الاختلاف هو اختلاف في نسخ "المستدرك" أم هو وهم من الحافظ ابن حجر، والله تعالى أعلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1846)


1846 - أخبرنا بكر بن محمد بن حَمْدان الصَّيرفي بمَرْو، حدثنا عبد الصمد بن الفضل البَلْخي، حدثنا مَكِّي بن إبراهيم، حدثنا عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عن زياد بن أبي زياد مولى ابن [1] عيّاش [عن] أبي [2] بَحْريَّة، عن أبي الدَّرداء قال: قال النبيُّ صلى الله عليه وسلم: "ألا أُنبِّئُكم بخيرِ أعمالِكم، وأزكاها عند مَليكِكُم، وأرفعِها في درجاتِكم، وخيرٌ لكم من إعطاء الذَّهب والوَرِق، وأن تَلْقَوا عدوَّكم فتَضرِبوا أعناقَهم ويَضرِبوا أعناقَكُم؟ " قالوا: وما ذاكَ يا رسول الله؟ قال: "ذِكْرُ الله عز وجل".وقال معاذ بنُ جبل: ما عمل آدميٌّ من عَملٍ أنجَى له من عذاب الله من ذِكْرِ الله عز وجل [3]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের সর্বোত্তম আমল সম্পর্কে অবহিত করব না? যা তোমাদের অধিপতির কাছে সর্বাধিক পবিত্র, তোমাদের মর্যাদার দিক থেকে সর্বোচ্চ, এবং তোমাদের জন্য সোনা ও রূপা দান করার চেয়েও উত্তম, আর তোমাদের শত্রুদের মুখোমুখি হওয়ার চেয়েও উত্তম—যেখানে তোমরা তাদের গর্দান কাটবে আর তারা তোমাদের গর্দান কাটবে?"
সাহাবীগণ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! সেটি কী?"
তিনি বললেন: "আল্লাহ তা'আলার যিকির।"

আর মু'আয ইবনু জাবাল বলেছেন: "আল্লাহর যিকির অপেক্ষা মানুষের কোনো আমলই তাকে আল্লাহর আযাব থেকে অধিক উদ্ধারকারী নয়।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] تحرف في النسخ الخطية إلى: أبي، والصواب ما أثبتنا من المطبوع ومن مصادر ترجمته، وابن عياش: هو عبد الله بن عياش بن أبي ربيعة. والترمذي (3377) من طريق الفضل بن موسى، كلاهما عن عبد الله بن سعيد، به.وأخرجه دون خبر معاذ أحمد 36/ (21704) و 45/ (27525) من طريق موسى بن عقبة، عن زياد بن أبي زياد مولى ابن عياش، عن أبي الدرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم. وهذا إسناد منقطع، لم يُذكَر فيه أبو بحرية.وقد روى الحديث بشطريه عبد العزيز بن أبي سلمة عن زياد بن أبي زياد، لكن رفعه كله من حديث معاذ بن جبل، أخرجه أحمد 36/ (22079) من طريقه عن زياد بن أبي زياد أنه بلغه عن معاذ بن جبل أنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكره. وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه.



[2] في النسخ الخطية: وأبي، بدلًا من: عن أبي، وهو خطأ صوَّبناه من مصادر التخريج، وكذلك رواه البيهقي على الصواب من طريق المصنف نفسه في "الدعوات الكبير" (20)، وفي "شعب الإيمان" (516). والترمذي (3377) من طريق الفضل بن موسى، كلاهما عن عبد الله بن سعيد، به.وأخرجه دون خبر معاذ أحمد 36/ (21704) و 45/ (27525) من طريق موسى بن عقبة، عن زياد بن أبي زياد مولى ابن عياش، عن أبي الدرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم. وهذا إسناد منقطع، لم يُذكَر فيه أبو بحرية.وقد روى الحديث بشطريه عبد العزيز بن أبي سلمة عن زياد بن أبي زياد، لكن رفعه كله من حديث معاذ بن جبل، أخرجه أحمد 36/ (22079) من طريقه عن زياد بن أبي زياد أنه بلغه عن معاذ بن جبل أنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكره. وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه.



1846 [3] - إسناده صحيح، على خلاف في رفعه ووقفه، ووصله وإرساله، كما هو مبين في التعليق على "مسند أحمد" 36/ (21702). أبو بحرية: هو عبد الله بن قيس الكندي.وأخرجه أحمد (21702) عن مكي بن إبراهيم، بهذا الإسناد. لكن لم يذكر خبر معاذ بن جبل في آخره.وأخرجه أحمد كذلك (21702) عن يحيى بن سعيد القطان، عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند، به.وأخرجه تامًّا مجموعًا مع قول معاذٍ ابنُ ماجه (3790) من طريق المغيرة بن عبد الرحمن، والترمذي (3377) من طريق الفضل بن موسى، كلاهما عن عبد الله بن سعيد، به.وأخرجه دون خبر معاذ أحمد 36/ (21704) و 45/ (27525) من طريق موسى بن عقبة، عن زياد بن أبي زياد مولى ابن عياش، عن أبي الدرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم. وهذا إسناد منقطع، لم يُذكَر فيه أبو بحرية.وقد روى الحديث بشطريه عبد العزيز بن أبي سلمة عن زياد بن أبي زياد، لكن رفعه كله من حديث معاذ بن جبل، أخرجه أحمد 36/ (22079) من طريقه عن زياد بن أبي زياد أنه بلغه عن معاذ بن جبل أنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكره. وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1847)


1847 - أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أبو المثنى وأبو مُسلِم، قالا: حدثنا مسدَّد، حدثنا بشر بن المُفضَّل، حدثنا عُمارة بن غَزِيّة [1]، عن صالح مولى التَّوأمة، قال: سمعتُ أبا هريرة يقول: قال أبو القاسم صلى الله عليه وسلم: "أيُّما قومٍ جَلَسوا فأطالوا الجلوس، ثم تفرَّقوا قبل أن يَذكُروا الله، أو يصلُّوا على نبيِّه [2] صلى الله عليه وسلم، إِلَّا كانت عليهم من الله تِرَةٌ، إن شاء عذَّبهم، وإن شاء غَفَرَ لهم" [3].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، وصالحٌ ليس بالساقط [4].




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো সম্প্রদায় বসে এবং তারা দীর্ঘক্ষণ বসে থাকে, অতঃপর আল্লাহকে স্মরণ করার পূর্বে অথবা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ না করেই বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, তবে আল্লাহর পক্ষ থেকে তাদের ওপর অবশ্যই অনুশোচনা (বা তিরস্কার) বর্তায়। তিনি চাইলে তাদের শাস্তি দেবেন, আর তিনি চাইলে তাদের ক্ষমা করবেন।




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: غريب، وضبَّب عليها في (ز). فإذا عرفنا أنَّ عمارة بن غزية قديم الرواية عنه زال سبب الضعف.



[2] في (ص) و (ع): "ويصلوا على النبي". فإذا عرفنا أنَّ عمارة بن غزية قديم الرواية عنه زال سبب الضعف.



1847 [3] - حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل صالح مولى التوأمة - وهو ابن نبهان - فهو صدوق حسن الحديث، وهو وإن كان قد اختلط إلّا أنَّ سماع عمارة بن غزية منه قبل الاختلاط، وتابعه أيضًا ابن أبي ذئب وزياد بن سعد - كما سيأتي في التخريج - وهما ممن سمع منه قبل الاختلاط أيضًا.وأخرجه أحمد 15/ (9764) و 16/ (10277) و (10278)، والترمذي (3380) من طريق سفيان الثوري، وأحمد 15/ (9843) من طريق ابن أبي ذئب، و 16/ (10422) من طريق زياد بن سعد، ثلاثتهم عن صالح مولى التوأمة، بهذا الإسناد. أما الثوري فسماعه من صالح بعد اختلاطه. قال الترمذي: حديث حسن. ثم قال: ومعنى قوله: "ترة" يعني حسرة وندامة.وانظر ما سلف برقم (1829). فإذا عرفنا أنَّ عمارة بن غزية قديم الرواية عنه زال سبب الضعف.



1847 [4] - تعقبه الذهبي في "التلخيص" بقوله: صالح ضعيف. قلنا: إنما ضعفوه بسبب اختلاطه، فإذا عرفنا أنَّ عمارة بن غزية قديم الرواية عنه زال سبب الضعف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1848)


1848 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا أحمد بن إبراهيم بن مِلْحان، حدثنا يحيى بن بُكَير، حدثنا الليث، عن ابن الهاد، عن يحيى بن سعيد، عن زُرَارة بن أَوفَى، عن عائشةَ قالت: ما كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يقوم من مجلسٍ إلَّا قال: "سُبحانَك اللهمَّ ربي وبحمدِك، لا إله إلَّا أَنتَ، أستغفرُكَ وأتوبُ إليك" فقلت له: يا رسول الله، ما أكثرَ ما تقول هؤلاء الكلمات إذا قمتَ! قال: "لا يقولُهنَّ أحدٌ حين يقوم من مَجلسِه، إِلَّا غُفِر له ما كان منه في ذلك المَجلِس" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো মজলিস থেকে উঠলে এই দু'আটি না পড়ে উঠতেন না: "সুবহানাকা আল্লাহুম্মা রাব্বি ওয়া বিহামদিকা, লা ইলাহা ইল্লা আংতা, আসতাগফিরুকা ওয়া আতূবু ইলাইকা।" (হে আল্লাহ, তুমি কতই না পবিত্র! তুমিই আমার রব এবং সকল প্রশংসা তোমারই। তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমি তোমার কাছে ক্ষমা চাই এবং তোমার দিকেই প্রত্যাবর্তন করি/তওবা করি।) আমি (আয়িশা) তাঁকে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! যখন আপনি উঠে দাঁড়ান, তখন আপনি এই বাক্যগুলো কত বেশিই না বলেন! তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কেউ যখন তার মজলিস থেকে উঠে দাঁড়ানোর সময় এই বাক্যগুলো বলে, তখন ঐ মজলিসে তার যা (ত্রুটি বা পাপ) হয়েছে, তার জন্য তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] حديث صحيح، رجاله ثقات، غير أنَّ زرارة بن أوفى ذكر المزي في ترجمته من "تهذيب الكمال" أن المحفوظ أنَّ بينه وبين عائشة سعد بن هشام. وقد أعله أبو حاتم بالاختلاف على الليث بن سعد فيه كما سيأتي. والليث: هو ابن سعد، وابن الهاد: هو يزيد بن عبد الله، ويحيى بن سعيد: هو الأنصاري.وأخرجه النسائي (10158) من طريق شعيب بن الليث بن سعد، عن أبيه، بهذا الإسناد.وخالف شعيبًا وابنَ بكير قتيبةُ بن سعيد، فقد أخرجه النسائي (10159) عنه، عن الليث، عن يحيى بن سعيد الأنصاري، عن محمد بن عبد الرحمن بن سعد بن زرارة، عن رجل من أهل الشام، عن عائشة.ورجَّح الحافظ ابن حجر في "تهذيب التهذيب" 1/ 629 أنَّ ذكر زرارة بن أوفى عن عائشة وهمٌ، وأنَّ الصواب أنه كان ابن زرارة عن عائشة فوقع فيه حذف، والله أعلم. وانظر "علل ابن أبي حاتم" 6/ 333 - 335.وأخرج أحمد 41/ (24486)، والنسائي (1268) و (10067) و (10160) من طريق عروة عن عائشة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا جلس مجلسًا، أو صلَّى، تكلم بكلمات، فسألته عائشة عن الكلمات، فقال: "إن تكلم بخير كان طابعًا عليهن إلى يوم القيامة، وإن تكلم بغير ذلك كان كفارة؛ سبحانك الله وبحمدك، لا إله إلّا أنت أستغفرك وأتوب إليك". وإسناده صحيح.وأخرج أحمد 40/ (24065) و 42/ (25508)، ومسلم (484)، وابن حبان (6411) و (6412) من طريق مسروق عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول قبل أن يموت: "سبحانك وبحمدك، أستغفرك وأتوب إليك" قلت: يا رسول الله، ما هذه الكلمات التي أراك أحدثتها تقولها؟ قال: "جُعلتْ لي علامة في أمتي، إذا رأيتها قلتها" {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} إلى آخر السورة.ولحديث زرارة عن عائشة شواهد من أحاديث أبي هريرة وجبير بن مطعم وأبي برزة ورافع بن خديج، وستأتي أحاديثهم على التوالي (1990 - 1993)، وانظر تمام شواهده عند حديث أبي هريرة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1849)


1849 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا إبراهيم بن عبد الله السَّعْدي، حدثنا محمد بن القاسم الأَسَدي، حدثنا الرَّبيع بن صَبِيح، عن الحسن، عن أنس بن مالك قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "قال الله عز وجل: عبدي أنا عند ظَنِّك بي، وأنا معك إذا ذَكَرْتَني" [1].ذِكْرُ الظن مخرَّج في "الصحيح" [2]، وذِكْرُ الدعاء غريبٌ صحيح [3]؛ فإنَّ محمد بن القاسم ثقة [4]!وفي هذا الإسناد يقول صالح جَزَرة: حدثنا ابن عركان [5].




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন: “হে আমার বান্দা, আমি তোমার প্রতি তোমার ধারণার সাথে থাকি, আর যখন তুমি আমাকে স্মরণ করো, আমি তোমার সাথে থাকি।”




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] إسناده واهٍ، محمد بن القاسم الأسدي متهم بالكذب، لكن متن الحديث صحيح. وهذا الحديث لم نجد من أخرجه بهذا الإسناد غير المصنِّف، لكن روي من وجه آخر صحيح عن أنس بن مالك، فقد أخرجه أحمد 20/ (13192) و 21/ (13939) عن أبي داود الطيالسي، عن شعبة، عن قتادة، عن أنس، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "يقول الله: أنا عند ظن عبدي بي، وأنا معه إذا دعاني".وفي الباب عن واثلة بن الأسقع، وسيأتي برقم (7795).وعن أبي هريرة عند أحمد في "المسند" 12/ (7422)، وذكرنا هناك بقية أحاديث الباب. يلقب بـ "كاو"، فلعلَّ هناك تحريفًا من هذا القبيل، والله أعلم.



[2] أخرجه من حديث أبي هريرة البخاري (7405) و (5705)، ومسلم (2675) (2) و (2686) (19). يلقب بـ "كاو"، فلعلَّ هناك تحريفًا من هذا القبيل، والله أعلم.



1849 [3] - إن كان يقصد قوله: "وأنا معك إذا ذكرتني، وفي بعض الروايات: "وأنا معه إذا دعاني"، فهذا أيضًا مخرَّج في "الصحيحين" بل وفي إحدى روايات مسلم: "وأنا معه إذا دعاني". يلقب بـ "كاو"، فلعلَّ هناك تحريفًا من هذا القبيل، والله أعلم.



1849 [4] - بل مجمع على ضعفه إلّا ما روي عن يحيى بن معين في توثيقه، وقد رماه بالكذب أحمد وأبو داود والدارقطني. يلقب بـ "كاو"، فلعلَّ هناك تحريفًا من هذا القبيل، والله أعلم.



1849 [5] - كذا في نسخنا الخطية، ولم نتبينها، لكن ورد في ترجمة محمد بن القاسم الأسدي أنه كان يلقب بـ "كاو"، فلعلَّ هناك تحريفًا من هذا القبيل، والله أعلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1850)


1850 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفَّار، حدثنا أبو بكر بن أبي الدنيا، حدثنا محمد بن يزيد الرِّفاعي، حدثنا وكيع، حدثنا عبيد الله بن عبد الرحمن بن مَوْهَب، عن عمه، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما مِن عبدٍ يَنصِبُ وجهَه إلى الله عز وجل في مسألةٍ إلَّا أعطاه اللهُ إياها، إمّا أن يُعجِّلَها وإما أن يدَّخِرَها" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "এমন কোনো বান্দা নেই যে কোনো বিষয়ে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর দিকে সম্পূর্ণরূপে মনোনিবেশ করে প্রার্থনা করে, কিন্তু আল্লাহ তাকে তা দান করেন। হয় তিনি তা দ্রুত দিয়ে দেন, অথবা তা তার জন্য (পরকালে) সঞ্চয় করে রাখেন।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة عم عبد الله بن عبد الرحمن بن موهب، وهو عبيد الله بن عبد الله بن موهب، ومحمد بن يزيد الرفاعي ضعيف وقد توبع.وأخرجه أحمد 15/ (9785) عن وكيع بن الجراح، بهذا الإسناد.وأخرج الترمذي (3926 - طبعة الرسالة) من طريق يحيى بن عبيد الله بن عبد الله بن موهب، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما من عبد يرفع يديه حتى يبدو إبطه، يسأل الله مسألة إلّا آتاها إياه ما لم يعجل". ويحيى بن عبيد الله متروك الحديث.وأخرج الترمذي (3925) من طريق الليث بن أبي سليم، عن زياد، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما من رجل يدعو بدعاء إلّا استجيب له، فإما أن يعجَّل في الدنيا، وأما أن يُدَّخَر له في الآخرة، وإما أن يُكَفَّر عنه من ذنوبه بقدر ما دعا، ما لم يدع بإثم أو قطيعة رحم أو يستعجل". وهذا إسناد ضعيف لضعف ليث بن أبي سليم، وقد اختلف في تعيين شيخه زياد.تنبيه: هذان الحديثان مع بضعة أحاديث أخرى ليست في أصول الترمذي التي برواية الكروخي، لذلك لم ترد في طبعة الشيخ أحمد شاكر، وهي ثابتة في نسخة عندنا برواية أبي حامد التاجر وأبي ذر الترمذي عن أبي عيسى الترمذي، أثبتناها منها في طبعة مؤسسة الرسالة، وهي ثابتة أيضًا في النسخة التي اعتمدها المزِّي في "تحفة الأشراف" والتي اعتمدها المباركفوري في "تحفة الأحوذي".وفي الباب عن أبي سعيد الخدري سلف برقم (1837).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1851)


1851 - أخبرنا أبو العباس محمد بن أحمد بن محبوب التاجر بمَرْو، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا سليمانُ التَّيمي، عن أبي عثمان النَّهْدي، عن سَلْمانَ قال: إِنَّ الله يَسْتَحْيي أَن يَبسُطَ العبدُ إليه يديه [يسألُه] [1] فيهما خيرًا فيردَّهما خائبتَين [2].هذا إسناد صحيح على شرط الشيخين.وقد وَصَلَه جعفر بن ميمون عن أبي عثمان النَّهْدي:




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ লজ্জাবোধ করেন যে, কোনো বান্দা তাঁর দিকে তার উভয় হাত প্রসারিত করে (তাঁর কাছে) কল্যাণ চাইবে, আর তিনি হাত দুটিকে ব্যর্থ ও খালি ফিরিয়ে দেবেন।




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] ما بين معقوفين سقط من النسخ الخطية، واستدركناه من رواية يزيد بن هارون عند غير المصنف.



[2] إسناده صحيح، وهو هنا موقوف، إلَّا أنه قد أخرجه المصنف بعده مرفوعًا. سليمان التيمي: هو ابن طرخان، وأبو عثمان النهدي: هو عبد الرحمن بن ملّ، وصحابيه هو سلمان الفارسي رضي الله عنه.وأخرجه أحمد 39/ (22714) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وسيأتي مرفوعًا بعده، وبرقم (1983).وفي الباب عن أنس سيأتي لاحقًا.وعن جابر عند أبي يعلى (1867)، وابن عدي في "الكامل" 7/ 156، والطبراني في "الأوسط" (4591)، وإسناده ضعيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1852)


1852 - أخبرنا أبو العباس المحبوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا جعفر بن ميمون، عن أبي عثمان، عن سلمان، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ الله حَيِيٌّ كريمٌ، يَستَحْيي من عبدِه أن يَبسُطَ إليه يديه ثم يَرُدَّهما خائبتَين" [1].وله شاهدٌ بإسناد صحيح من حديث أنس بن مالك:




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ লজ্জাশীল (হাইয়্যুন) ও মহিমান্বিত (কারীম)। তিনি তাঁর বান্দার প্রতি লজ্জিত হন যে, বান্দা তাঁর দিকে তার দুই হাত প্রসারিত করার পর তিনি তা ব্যর্থ ও রিক্ত করে ফিরিয়ে দেবেন।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل جعفر بن ميمون، ففيه ضعف لكنه يعتبر به، وقد توبع على رفع الحديث.وأخرجه أحمد 39/ (23715) عن يزيد بن هارون، عن رجل في مجلس عمرو بن عبيد، عن أبي عثمان، بهذا الإسناد. وبإثره قال يزيد: سمَّوه لي قالوا: هو جعفر بن ميمون.وأخرجه أبو داود (1488) من طريق عيسى بن يونس، وابن ماجه (3815)، والترمذي (3556)، وابن حبان (876) من طريق ابن أبي عدي، كلاهما عن جعفر بن ميمون، به. قال الترمذي: حديث حسن غريب، ورواه بعضهم ولم يرفعه.وسيأتي مرفوعًا من طريق محمد بن الزبرقان عن سليمان التيمي برقم (1983).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1853)


1853 - أخبرنا أبو عبد الله الصَّفَّار، حدثنا أبو بكر بن أبي الدنيا، حدثنا بِشْر بن الوليد القاضي، حدثنا عامر بن يِسَاف، عن حفص بن عمر بن عبد الله بن أبي طلحة الأنصاري، قال: حدثني أنس بن مالكٍ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إِنَّ الله رحِيمٌ حَيِيٌّ كريمٌ، يَستَحْيي من عبدِه أن يَرفَع إليه يديه ثم لا يَضَعُ فيهما خيرًا" [1].




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌ অত্যন্ত দয়ালু, লজ্জাশীল ও মহিমান্বিত। তাঁর বান্দা যখন তাঁর দিকে দু’হাত তোলে, তখন তিনি তাতে কল্যাণ না দিয়ে ফিরিয়ে দিতে লজ্জা করেন।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل عامر بن يساف، وقد ذكرنا حاله فيما سلف برقم (1409)، وقال الذهبي في "تلخيصه": عامر ذو مناكير.وهذا الحديث بهذا الإسناد الظاهر أنه من أفراد المصنف، فلم نقف على من أخرجه من طريق حفص بن عمر عن أنس غيره.وقد روي الحديث من غير وجه عن أنس، لكنها طرق لا يفرح بها.فقد أخرجه معمر في "الجامع" (19648) - وعنه عبد الرزاق في "المصنف" (3250)، ومن طريق عبد الرزاق أخرجه البغوي في "شرح السنة" (1386) - وأخرجه أبو نعيم في "الحلية" 8/ 131 من طريق الفضيل بن عياض، كلاهما (معمر والفضيل) عن أبان بن أبي عياش، عن أنس. وأبان متروك. قال أبو نعيم: كذا رواه الفضيل عن أبان، وهو غريب مشهور من حديث أبي عثمان النهدي عن سلمان .. ثم قال: وأبان بن أبي عياش لا يصح حديثه لأنه كان نهمًا بالعبادة، والحديث ليس من شأنه.وأخرجه أبو يعلى (4108) - وعنه ابن عدي في "الكامل" 4/ 61 - عن إبراهيم بن الحجاج السامي، عن صالح بن بشير المرّي، عن ثابت ويزيد الرقاشي وميمون بن سياه عن أنس. وهذا إسناد ضعيف لضعف صالح المرّي.وأخرجه الطبراني في "الدعاء" (204) عن المقدام بن داود، عن حبيب بن أبي حبيب كاتب مالك بن أنس، عن هشام بن سعد، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن أنس. وهذا إسناد ضعيف جدًّا، حبيب كاتب مالك متروك، بل كذبه بعضهم.وبهذا الإسناد أخرج الطبراني في "الدعاء" أيضًا (205) عن أنس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا دعا العبد فرفع يديه فسأله، قال الله عز وجل: إني لأستحي من عبدي أن أرده".ويشهد له حديث سلمان السالف قبله. الذهبي في "تلخيصه".وأخرجه الترمذي (3548) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد. وقال بإثره: هذا حديث غريب، لا نعرفه إلّا من حديث عبد الرحمن بن أبي بكر القرشي، وهو ضعيف في الحديث، ضعَّفه بعض أهل العلم من قبل حفظه.وأخرج الشطر الثاني منه الترمذي (3549) من طريق إسرائيل، عن عبد الرحمن المليكي، به.وفي الباب عن عبد الله بن عباس، سيأتي برقم (1960) وهو صحيح بطرقه.وعن عبد الله بن جعفر، سيأتي برقم (6559).وعن أبي بكر الصديق عند أحمد 1/ (6) و (10) و (38) و (16)، وابن ماجه (3849)، والترمذي (3558)، والنسائي (10654 - 10658)، وابن حبان (950)، وإسناده صحيح.وعن العباس بن عبد المطلب عند أحمد 3/ (1776) و (1783)، والترمذي (3514)، وإسناده ضعيف.وعن أنس بن مالك عند أحمد 19/ (12291)، وابن ماجه (3848)، والترمذي (3512)، وإسناده ضعيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1854)


1854 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا العباس بن محمد الدُّوري، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا عبد الرحمن بن أبي بكر بن أبي مُلَيكة، عن موسى بن عُقبة، عن نافع، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن فُتِح له في الدُّعاء منكم، فُتِحَتْ له أبوابُ الجنة، ولا يسألُ اللهَ عبدٌ شيئًا أحبَّ إليه من أن يَسألَ العافيةَ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যার জন্য দো‘আর দরজা খুলে দেওয়া হয়, তার জন্য জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়। আর আল্লাহর নিকট কোনো বান্দা এমন কিছু প্রার্থনা করে না, যা তাঁর নিকট ‘আফিয়াত (নিরাপত্তা ও সুস্থতা) চাওয়ার চেয়ে অধিক প্রিয়।




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف عبد الرحمن بن أبي بكر المليكي، وبه أعلّه الذهبي في "تلخيصه".وأخرجه الترمذي (3548) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد. وقال بإثره: هذا حديث غريب، لا نعرفه إلّا من حديث عبد الرحمن بن أبي بكر القرشي، وهو ضعيف في الحديث، ضعَّفه بعض أهل العلم من قبل حفظه.وأخرج الشطر الثاني منه الترمذي (3549) من طريق إسرائيل، عن عبد الرحمن المليكي، به.وفي الباب عن عبد الله بن عباس، سيأتي برقم (1960) وهو صحيح بطرقه.وعن عبد الله بن جعفر، سيأتي برقم (6559).وعن أبي بكر الصديق عند أحمد 1/ (6) و (10) و (38) و (16)، وابن ماجه (3849)، والترمذي (3558)، والنسائي (10654 - 10658)، وابن حبان (950)، وإسناده صحيح.وعن العباس بن عبد المطلب عند أحمد 3/ (1776) و (1783)، والترمذي (3514)، وإسناده ضعيف.وعن أنس بن مالك عند أحمد 19/ (12291)، وابن ماجه (3848)، والترمذي (3512)، وإسناده ضعيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1855)


1855 - أخبرنا إسماعيل بن محمد بن الفضل الشَّعْراني، حدثنا جَدِّي، حدثنا إبراهيم بن المنذر الحِزَاميّ، حدثنا موسى بن إبراهيم بن بَشِير الحَرَاميّ، قال: سمعتُ طلحة بن خِرَاش يقول: سمعتُ جابر بن عبد الله يقول: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "أفضلُ الذِّكر لا إله إلَّا الله، وأفضلُ الدعاءِ الحمدُ لله" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "সর্বোত্তম যিকির হলো 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' এবং সর্বোত্তম দু'আ হলো 'আলহামদুলিল্লাহ'।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] إسناده حسن، تفرد به موسى بن إبراهيم بن كثير عن طلحة بن خراش، وكلاهما فيه كلام يحطه عن رتبة الصحيح.وأخرجه ابن ماجه (3800) عن عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، عن موسى بن إبراهيم الحَرَامي، بهذا الإسناد.وسيأتي من طريق يحيى بن حبيب عن موسى بن إبراهيم برقم (1873) ويأتي تخريجه من هذه الطريق هناك.وفي الباب عن أبي ذر عند أحمد 35/ (21487)، وإسناده ضعيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1856)


1856 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنْبَري وأبو بكر محمد بن جعفر المُزكِّي، قالا: حدثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم العبدي، حدثنا عبد العزيز بن عِمران بن أيوب بن مِقْلاص، حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا عمر بن راشد.وحدثنا أبو بكر بن إسحاق وأبو بكر بن بالَوَيهِ، قالا: حدثنا محمد بن غالب، حدثنا عبد الصمد، حدثنا عمر بن راشد، حدثنا إياس بن سَلَمةَ بن الأكوع، عن سَلَمةَ بن الأكوع، قال: ما سمعتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم يستفتحُ دعاءً إِلَّا اسْتَفْتَحَه بـ "سُبحان رَبِّيَ الأعلى العَليِّ الوهّاب" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনো কোনো দু'আ শুরু করতে শুনিনি, তবে (তিনি) তা শুরু করতেন 'সুবহানাহ রব্বিয়াল আ'লাল আলিয়্যিল ওয়াহহাব' (অর্থাৎ, আমার প্রতিপালক, যিনি সুমহান, সর্বোচ্চ, অতি উচ্চ এবং সর্বদাতা, তিনি পবিত্র) বলে।




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] إسناده ضعيف لضعف عمر بن راشد.وأخرجه أحمد 27/ (16548) عن عبد الصمد - وهو ابن عبد الوارث - عن عمر بن راشد، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1857)


1857 - أخبرنا الحسن بن محمد الحَلِيمي، حدثنا أبو المُوجِّه، أخبرنا عبدان، أخبرنا عبد الله، أخبرني يحيى بن حسان، يحدِّث عن ربيعة بن عامرٍ قال: سمعتُ النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "أَلِظُّوا بِيا ذا الجَلالِ والإكرام" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




রাবী'আ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা 'ইয়া যাল-জালালি ওয়াল-ইকরামি' (হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী) বাক্যটি অবিরামভাবে পাঠ করো (বা দৃঢ়ভাবে লেগে থাকো)।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] إسناده صحيح. أبو الموجه: هو محمد بن عمرو الفزاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك، ويحيى بن حسان: هو البكري الفلسطيني.وأخرجه النسائي (11499) عن محمد بن يحيى بن أيوب المروزي، عن عبدان، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 29/ (17596)، والنسائي (7669) من طريقين عن عبد الله بن المبارك، به.وعن أنس بن مالك عند الترمذي (3524) و (3525). ورجَّح الترمذي أنه عن الحسن البصري مرسل.قوله: "ألظّوا بيا ذا الجلال والإكرام" أي: الزموا هذا النداء واثبتوا عليه وأكثروا من قوله والتلفظ به في دعائكم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1858)


1858 - أخبرنا أبو نصر أحمد بن سَهْل الفقيه، حدثنا خَلَف بن سليمان النَّسَفي، حدثنا محمد بن المُتوكِّل العَسْقَلاني، حدثنا رِشْدِين بن سعد، حدثنا موسى بن حَبِيب، عن سُهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "أَلِظُّوا بِيا ذا الجَلالِ والإكرام" [1].




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা 'ইয়া যাল জালালি ওয়াল ইকরামি' (হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী) এই যিকিরটি দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف رشدين بن سعد، وشيخُه موسى بن حبيب لم نقف على حاله، لكن قال الخطيب البغدادي في "غنية الملتمس" (555): موسى بن حبيب الكوفي: شيخ لرشدين بن سعد المصري.وهذا الحديث لم نقف على أحد أخرجه غير المصنف. ويشهد له ما قبله. ابن المنكدر عن عطاء بن يسار عن أبي صالح عن أبي هريرة، قال الدارقطني: والصحيح عن عبد العزيز الماجشون عن محمد بن المنكدر عن عطاء أو أبي صالح عن أبي هريرة.وقد روى الحديثَ هشام بنُ عروة عن محمد بن المنكدر مرسلًا، واختلف عليه فيه أيضًا، فقد أخرج ابن أبي الدنيا في "الشكر" (4) عن إسحاق بن إسماعيل، والبيهقي في "الدعوات" (274)، وفي "الشعب" (4098) من طريق محمد بن عبد الوهاب، كلاهما عن جعفر بن عون. وقرن ابن أبي الدنيا بابن عون أبا معاوية - عن هشام بن عروة عن محمد بن المنكدر قال: كان من دعاء رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اللهم أعنِّي على ذكرك وشكرك وحسن عبادتك".وتابعهما حماد بن سلمة فيما أخرجه ابن أبي شيبة 10/ 427 من طريقه عن هشام بن عروة عن محمد بن المنكدر مرسلًا.وخالف ابنُ أبي شيبة الراويين عن جعفر بن عون، فأخرجه في "مصنفه" 10/ 427 عن جعفر بن عون عن هشام بن عروة عن أبيه قال: كان من دعاء النبي صلى الله عليه وسلم … الحديث. فجعله من مرسل عروة.وتابع جعفرَ بن عون في ذلك معمرٌ فيما رواه في "جامعه" (19632) عن هشام بن عروة عن أبيه مرسلًا.ويشهد له حديث ابن مسعود عند البزار (2075)، ورجاله ثقات.وحديث عائشة عند أبي سعيد النقاش في "ثلاثة مجالس من أماليه" (52). وإسناده حسن.وحديث أبي سعيد الخدري عند الخطيب في "تاريخ بغداد" 6/ 372، وأبي علي الصفار في "فوائده" (5). لكن إسناده واهٍ.وقد روي هذا الدعاء حديث معاذ بن جبل لكن بتقييده في دُبر الصلاة، وقد سلف برقم (1023)، وإسناده صحيح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1859)


1859 - أخبرنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، حدثنا إسماعيل بن قُتيبة، حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا خارجة، عن موسى بن عُقبة، عن محمد بن المُنكَدِر، عن عطاء بن يَسَار، عن أبي هريرة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لهم: "أَتحبُّون أيها الناس أن تَجتَهِدوا في الدعاء؟ " قالوا: نعم يا رسول الله، قال: "قولوا: اللهمَّ أَعِنَّا على ذِكرِكَ وشُكرِكَ وحُسْنِ عبادتِك" [1]. هذا حديث صحيح، فإنَّ خارجة لم يُنقَم عليه إلَّا روايته عن المجهولين، وإذا روى عن الثقات الأثبات فروايتُه مقبولة [2].




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের বললেন: "হে লোক সকল! তোমরা কি দু'আতে কঠোর চেষ্টা করতে ভালোবাসো?" তাঁরা বললেন: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তিনি বললেন: "তোমরা বলো: 'আল্লাহুম্মা আ'ইন্না আলা যিকরিকা ওয়া শুকরিকা ওয়া হুসনি ইবাদাতিক' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আপনি আমাদেরকে আপনার যিকির, আপনার শুকরিয়া এবং আপনার উত্তম ইবাদত করতে সাহায্য করুন)।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف بمرّةٍ، خارجة - وهو ابن مصعب الخراساني - متروك الحديث، إلا أنه قد توبع، لكن في الإسناد اضطراب أيضًا كما سيأتي.وأخرجه البيهقي في "الدعوات" (275) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.ورواه إبراهيم بن إسحاق السراج عن يحيى بن يحيى، فخالف إسماعيلَ بن قتيبة، فقد أخرجه ابن الأعرابي في "معجمه" (1180) عنه عن يحيى بن يحيى عن خارجة عن عبد الله بن عطاء عن موسى بن عقبة، به. لكن قال فيه: عن عطاء بن يسار أو عن أبي صالح السمان عن أبي هريرة.ورواه موسى بن طارق أبو قرة الزبيدي - فيما رواه عنه أحمد 13/ (7982)، ومن طريق أحمد أخرجه أبو نعيم في "الحلية" 9/ 223 - عن موسى بن عقبة عن أبي صالح السمان وعطاء بن يسار أو عن أحدهما عن أبي هريرة. هكذا قال، ولم يذكر فيه محمد بن المنكدر. ورجاله ثقات.وأخرجه أبو بكر الشافعي في "الغيلانيات" (620) من طريق محمد بن عبد الرحمن بن مجبر عن محمد بن المنكدر عن عطاء وأبي صالح السمان عن أبي هريرة. ومحمد بن عبد الرحمن هذا متروك.ورواه أيضًا عبد العزيز بن عبد الله الماجشون عن محمد بن المنكدر - كما ذكر الدارقطني في "العلل" (1977) - واختلف عليه أيضًا، فقد رواه موسى بن إسماعيل التبوذكي عنه عن محمد ابن المنكدر عن عطاء بن يسار عن أبي صالح عن أبي هريرة، قال الدارقطني: والصحيح عن عبد العزيز الماجشون عن محمد بن المنكدر عن عطاء أو أبي صالح عن أبي هريرة.وقد روى الحديثَ هشام بنُ عروة عن محمد بن المنكدر مرسلًا، واختلف عليه فيه أيضًا، فقد أخرج ابن أبي الدنيا في "الشكر" (4) عن إسحاق بن إسماعيل، والبيهقي في "الدعوات" (274)، وفي "الشعب" (4098) من طريق محمد بن عبد الوهاب، كلاهما عن جعفر بن عون. وقرن ابن أبي الدنيا بابن عون أبا معاوية - عن هشام بن عروة عن محمد بن المنكدر قال: كان من دعاء رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اللهم أعنِّي على ذكرك وشكرك وحسن عبادتك".وتابعهما حماد بن سلمة فيما أخرجه ابن أبي شيبة 10/ 427 من طريقه عن هشام بن عروة عن محمد بن المنكدر مرسلًا.وخالف ابنُ أبي شيبة الراويين عن جعفر بن عون، فأخرجه في "مصنفه" 10/ 427 عن جعفر بن عون عن هشام بن عروة عن أبيه قال: كان من دعاء النبي صلى الله عليه وسلم … الحديث. فجعله من مرسل عروة.وتابع جعفرَ بن عون في ذلك معمرٌ فيما رواه في "جامعه" (19632) عن هشام بن عروة عن أبيه مرسلًا.ويشهد له حديث ابن مسعود عند البزار (2075)، ورجاله ثقات.وحديث عائشة عند أبي سعيد النقاش في "ثلاثة مجالس من أماليه" (52). وإسناده حسن.وحديث أبي سعيد الخدري عند الخطيب في "تاريخ بغداد" 6/ 372، وأبي علي الصفار في "فوائده" (5). لكن إسناده واهٍ.وقد روي هذا الدعاء حديث معاذ بن جبل لكن بتقييده في دُبر الصلاة، وقد سلف برقم (1023)، وإسناده صحيح.



[2] تعقبه الحافظ ابن حجر في "إتحاف المهرة" 15/ 410 منكرًا عليه بقوله: لا والله. انتهى، قلنا: وهو كذلك، فهو شديد الضعف، ولولا قول يحيى بن يحيى فيه: مستقيم الحديث، لكان متفقًا على ضعفه، بل قد كذبه، بعضهم، ولخص الحافظ ابن حجر القول فيه في "التقريب" بقوله: متروك، وكان يدلس عن الكذابين، ويقال: إنَّ ابن معين كذبه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1860)


1860 - حدثنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي ببغداد، حدثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل، حدثنا سعيد بن كَثير، وأصْبَغُ بن الفَرَج. وأخبرني عبد الله بن محمد بن موسى، حدثنا محمد بن أيوب، أخبرنا أحمد بن عيسى.وحدثنا محمد بن صالح، حدثنا محمد بن إسماعيل، حدثنا أبو الطاهر؛ قالوا: حدثنا عبد الله بن وَهْب، قال: وأخبرني عمرو بن الحارث، أنَّ درَّاجًا أبا السَّمْح حدَّثه عن أبي الهيثم، عن أبي سعيدٍ الخُدْري، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "أكْثِرُوا ذِكرَ الله حتى يقولوا: مجنونٌ" [1].هذه صحيفةٌ للمِصريين صحيحة الإسناد، وأبو الهيثم سليمان بن عُبيد العُتْواري من ثِقات أهل مِصر.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর যিকির এত বেশি করো যে লোকেরা যেন বলে: সে পাগল।"




تحقيق الشيخ د. أحمد برهوم:
[1] إسناده ضعيف، فإنَّ دراجًا أبا السمح - واسمه سمعان - ضعيف في روايته عن أبي الهيثم: وهو سليمان بن عمرو بن عَبْد - ويقال: ابن عُبيد - العتواري وقد ذكر ابن عدي في "الكامل" 3/ 115 هذا الحديث في ترجمة دراج من بين الأحاديث التي تنكر عليه.محمد بن إسماعيل: هو ابن يوسف أبو إسماعيل الترمذي، وأبو الطاهر: هو أحمد بن عمرو بن عبد الله بن السرح.وأخرجه ابن حبان (817) عن عمر بن محمد الهمداني، عن أبي الطاهر، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 18/ (11653) عن سريج بن النعمان، عن عبد الله بن وهب، به.وأخرجه أحمد (11674) من طريق ابن لهيعة، عن دراج، به. وأخرجه ابن ماجه (3803) عن هشام بن خالد الأزرق، بهذا الإسناد.وسيأتي معناه برقم (2022) من طريق عيسى بن ميمون عن القاسم بن محمد عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ما يمنع أحدكم إذا عرف الإجابة من نفسه، فشفي من مرض، أو قدم من سفر، يقول: الحمد لله الذي بعزته وجلاله تتم الصالحات". وعيسى بن ميمون - وهو مولى القاسم بن محمد بن أبي بكر الصّدّيق - متروك منكر الحديث.وله شاهد من حديث علي بن أبي طالب عند البزار (533)، وأبي الشيخ في "أخلاق النبي صلى الله عليه وسلم" (194)، والبغوي في "شرح السنة" (1380)، وفي سنده من لا يُعرف كما قال ابن القطان في "بيان الوهم والإيهام" 4/ 655.وآخر عن أبي هريرة سيأتي تخريجه عند حديث عائشة الآتي برقم (2022)، لأنه مثل لفظه.وثالث عن ابن عباس عند الخطيب في "تاريخ بغداد" 4/ 221، وإسناده منقطع.ورابع عن حبيب بن أبي ثابت عن بعض أشياخه عند ابن أبي شيبة في "مصنفه" 10/ 340، وأبي داود في "المراسيل" (532)، والبيهقي في "الأسماء والصفات" (150)، ورجاله ثقات، وحبيبٌ له رواية عن بعض الصحابة، فإن كان الذي حدّثه صحابيٌّ فالإسناد صحيح، وإلا فهو مرسل.