হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2161)


2161 - أخبرنا أبو النضر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه، حدثنا عثمان بن سعيد الدارمي، حدثنا أبو الوليد الطيالسي ويحيى بن بُكَير، قالا: حدثنا الليث بن سعد. وأخبرنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي وأبو سعيد عمرو بن محمد بن منصور، قالا: حدثنا عُمر [1] بن حفص السَّدُوسي، حدثنا عاصم بن علي، حدثنا الليث بن سعد، عن بُكير بن عبد الله بن الأشَجّ، عن الضحَّاك بن عبد الرحمن بن خالد بن حِزام، عن جده خالد بن حِزام: أنَّ حكيم بن حِزام أعانَ [2] بفرسين يوم حُنَين [3] فأُصيبا، فأتى رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فقال: أصيبَ فرسايَ يا رسول الله، فأعطاهُ، ثم استزادَه فزادَه، ثم استزادَه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يا حكيمُ، إنَّ هذا المالَ خَضِرةٌ حُلْوةٌ، ومن سأل الناسَ أعطَوه، والسائلُ منها كالآكِلِ ولا يَشبَعُ" [4]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি হুনায়নের যুদ্ধের দিনে দু'টি ঘোড়া দিয়ে (ইসলামকে) সাহায্য করেছিলেন, কিন্তু ঘোড়া দু'টি (আঘাতে) মারা গেল। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার দু'টি ঘোড়াই মারা গেছে। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে কিছু দিলেন। এরপর তিনি আরো চাইলেন, ফলে তিনি আরো দিলেন। এরপর সে আবারো চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে হাকীম! নিঃসন্দেহে এই সম্পদ সতেজ ও মিষ্টি। যে ব্যক্তি মানুষের কাছে চায়, তারা তাকে দেয়। কিন্তু (লোকদের কাছে) যাচনা করে যে তা নেয়, সে এমন ভক্ষণকারীর ন্যায় যে কখনও তৃপ্ত হয় না।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرَّف في (ب) إلى: عثمان، وفي (ع) إلى: عمرو، وهو عمر بن حفص أبو بكر السَّدوسي، له ترجمة في "تاريخ بغداد" 11/ 216. وأخرجه ابن سعد في "الطبقات الكبرى" 6/ 52، وابن قانع في "معجم الصحابة" 1/ 165، والطبراني في "الكبير" (3112) من طريق أبي الوليد الطيالسي، والطبراني (3112) من طريق عبد الله بن صالح كاتب الليث، ومن طريق شعيب بن يحيى التُّجِيبي، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 15/ 111 من طريق عيسى بن حماد، أربعتهم عن الليث بن سعد، عن بكير، عن الضحاك، عن حكيم بن حزام، إلّا عيسى فقال: أنَّ حكيم بن حزام، فذكره.وأخرجه الطبراني (3113) و (3114) من طريق عمرو بن الحارث، عن بكير، عن الضحاك، فأما في الموضع الأول فقال: عن حكيم، وفي الموضع الثاني فقال: أنَّ حكيم بن حزام.وأخرجه البخاري (1472) و (2750)، ومسلم (1035) من طرق عن الزُّهْري، عن عروة بن الزُّبَير وسعيد بن المسيب، عن حكيم بن حزام. لكن دون ذكر أنَّ القصة كانت في حُنين.وقد ورد النص بأنها كانت في حنين في رواية عبد الرزاق (16407) عن معمر، وكذا في رواية ابن وهب في "جامعه" (585 - أبو الخير) عن يونس بن يزيد، كلاهما عن الزُّهْري، عن سعيد بن المسيب مرسلًا.وانظر ما سيأتي برقم (6163).



[2] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: أغار، من الغارة، والمثبت على الصواب من "تلخيص المستدرك" للذهبي، ومن "إتحاف المهرة" للحافظ (4355) من المعونة، وهو الذي في مصادر تخريج الحديث عدا "تاريخ دمشق"، ونظنه تحرَّف فيها أيضًا، والله أعلم. وأخرجه ابن سعد في "الطبقات الكبرى" 6/ 52، وابن قانع في "معجم الصحابة" 1/ 165، والطبراني في "الكبير" (3112) من طريق أبي الوليد الطيالسي، والطبراني (3112) من طريق عبد الله بن صالح كاتب الليث، ومن طريق شعيب بن يحيى التُّجِيبي، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 15/ 111 من طريق عيسى بن حماد، أربعتهم عن الليث بن سعد، عن بكير، عن الضحاك، عن حكيم بن حزام، إلّا عيسى فقال: أنَّ حكيم بن حزام، فذكره.وأخرجه الطبراني (3113) و (3114) من طريق عمرو بن الحارث، عن بكير، عن الضحاك، فأما في الموضع الأول فقال: عن حكيم، وفي الموضع الثاني فقال: أنَّ حكيم بن حزام.وأخرجه البخاري (1472) و (2750)، ومسلم (1035) من طرق عن الزُّهْري، عن عروة بن الزُّبَير وسعيد بن المسيب، عن حكيم بن حزام. لكن دون ذكر أنَّ القصة كانت في حُنين.وقد ورد النص بأنها كانت في حنين في رواية عبد الرزاق (16407) عن معمر، وكذا في رواية ابن وهب في "جامعه" (585 - أبو الخير) عن يونس بن يزيد، كلاهما عن الزُّهْري، عن سعيد بن المسيب مرسلًا.وانظر ما سيأتي برقم (6163).



2161 [3] - تحرَّف في النسخ الخطية إلى: خيبر، وجاء على الصواب في مصادر التخريج، وحكيم لم يسلم إلّا في فتح مكة بعد خيبر، وقد شهد حنينًا. وأخرجه ابن سعد في "الطبقات الكبرى" 6/ 52، وابن قانع في "معجم الصحابة" 1/ 165، والطبراني في "الكبير" (3112) من طريق أبي الوليد الطيالسي، والطبراني (3112) من طريق عبد الله بن صالح كاتب الليث، ومن طريق شعيب بن يحيى التُّجِيبي، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 15/ 111 من طريق عيسى بن حماد، أربعتهم عن الليث بن سعد، عن بكير، عن الضحاك، عن حكيم بن حزام، إلّا عيسى فقال: أنَّ حكيم بن حزام، فذكره.وأخرجه الطبراني (3113) و (3114) من طريق عمرو بن الحارث، عن بكير، عن الضحاك، فأما في الموضع الأول فقال: عن حكيم، وفي الموضع الثاني فقال: أنَّ حكيم بن حزام.وأخرجه البخاري (1472) و (2750)، ومسلم (1035) من طرق عن الزُّهْري، عن عروة بن الزُّبَير وسعيد بن المسيب، عن حكيم بن حزام. لكن دون ذكر أنَّ القصة كانت في حُنين.وقد ورد النص بأنها كانت في حنين في رواية عبد الرزاق (16407) عن معمر، وكذا في رواية ابن وهب في "جامعه" (585 - أبو الخير) عن يونس بن يزيد، كلاهما عن الزُّهْري، عن سعيد بن المسيب مرسلًا.وانظر ما سيأتي برقم (6163).



2161 [4] - حديث صحيح دون ذكر الإعانة بفرسين، وهذا إسناد ضعيف لجهالة الضحاك بن عبد الرحمن، فلم يرو عنه غير بكير بن الأشج، وقد تفرَّد بذكر الإعانة بالفرسين، ثم هو مرسلٌ فلم يذكر أحدٌ من أصحاب الليث في إسناده خالد بن حزام إلّا عاصم بن علي - وهو ابن عاصم الواسطي - وهو لا بأس به لكن له ما يُنكر، وخالفه أبو الوليد الطيالسي وعيسى بن حماد وغيرهما من الثقات، فرووه عن الليث فلم يذكروا خالد بن حزام، وكذلك رواه عمرو بن الحارث عن بكير بن الأشج.وعلى فرض صحة ذكر خالد بن حزام في إسناده على التنزُّل، فهو منقطع أيضًا إن كان خالد المذكور هو ابنَ حزام على ظاهر ما وقع هنا، وأنه أخو حكيم بن حزام، وقد مات في حياة النبي صلى الله عليه وسلم قبل أخيه حكيم، فيتعذر سماع الضحاك منه، وإن كان هو خالد بن حكيم بن حزام، ونسب إلى جده، فيمكن سماع الضحاك منه، وعلى أي حالٍ فلا يثبت ذكر خالد في إسناده كما بينّا، والله أعلم.لكن روي الحديث من وجوه أخرى صحيحة عن حكيم بن حزام، فالاعتماد عليها في تصحيح هذا الحديث. وأخرجه ابن سعد في "الطبقات الكبرى" 6/ 52، وابن قانع في "معجم الصحابة" 1/ 165، والطبراني في "الكبير" (3112) من طريق أبي الوليد الطيالسي، والطبراني (3112) من طريق عبد الله بن صالح كاتب الليث، ومن طريق شعيب بن يحيى التُّجِيبي، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 15/ 111 من طريق عيسى بن حماد، أربعتهم عن الليث بن سعد، عن بكير، عن الضحاك، عن حكيم بن حزام، إلّا عيسى فقال: أنَّ حكيم بن حزام، فذكره.وأخرجه الطبراني (3113) و (3114) من طريق عمرو بن الحارث، عن بكير، عن الضحاك، فأما في الموضع الأول فقال: عن حكيم، وفي الموضع الثاني فقال: أنَّ حكيم بن حزام.وأخرجه البخاري (1472) و (2750)، ومسلم (1035) من طرق عن الزُّهْري، عن عروة بن الزُّبَير وسعيد بن المسيب، عن حكيم بن حزام. لكن دون ذكر أنَّ القصة كانت في حُنين.وقد ورد النص بأنها كانت في حنين في رواية عبد الرزاق (16407) عن معمر، وكذا في رواية ابن وهب في "جامعه" (585 - أبو الخير) عن يونس بن يزيد، كلاهما عن الزُّهْري، عن سعيد بن المسيب مرسلًا.وانظر ما سيأتي برقم (6163).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2162)


2162 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الربيع بن سليمان، حدثنا عبد الله بن وهب، أخبرنا سليمان بن بلال، حدثني ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن عبد الملك بن سعيد بن سُويد، عن أبي حُميد الساعِدي، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "أجمِلُوا في طلبِ الدُّنيا، فإنَّ كلًّا مُيسَّرٌ لما كُتِبَ له منها" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবু হুমাইদ আস-সা'ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘দুনিয়ার উপার্জনে (অনুসন্ধানে) শালীনতা বজায় রাখো (বা উত্তম পন্থা অবলম্বন করো), কেননা প্রত্যেকের জন্যই তা সহজ করে দেওয়া হয়েছে, যা তার জন্য নির্ধারিত (লিখে দেওয়া) হয়েছে।’




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه ابن ماجه (2142) من طريق عُمارة بن غَزِيَّة، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، بهذا الإسناد. لكن بلفظ: "فإنَّ كُلًّا مُيسَّر لما خُلِقَ له".وللإجمال في الطلب عدةُ أحاديث سيذكرها المصنف بعد هذا الحديث.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2163)


2163 - أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا عبد الله بن الليث المروَزي، حدثنا أحمد بن عيسى، حدثنا عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هِلال، عن محمد بن المُنكَدِر، عن جابر بن عبد الله، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا تَستبطِئوا الرزقَ، فإنه لم يَكُن عبدٌ لِيموتَ حتى يبلُغَ آخرَ رِزقٍ هو له، فأجمِلُوا في الطلَب؛ أَخْذِ الحلال وتَرْكِ الحرام" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وشاهدُه عن أبي الزُّبَير عن جابر صحيح على شرط مسلم:




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা রিযিক পেতে বিলম্ব মনে করো না। কেননা, কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করবে না যতক্ষণ না সে তার জন্য নির্ধারিত শেষ রিযিকটুকুও গ্রহণ করে নেয়। অতএব, তোমরা (রিযিক) তালাশ করার ক্ষেত্রে সুন্দর পন্থা অবলম্বন করো—হালাল গ্রহণ করে এবং হারাম বর্জন করে।”




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل عبد الله بن الليث المروَزي، فقد روى عنه جمع من الثقات، ولا يُعرف بجرح، وقد توبع. أحمد بن عيسى: هو المصري المعروف بالتُّسْتَري.وأخرجه ابن حبان (3239) من طريق حرملة بن يحيى، عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.وانظر ما بعده، وما سيأتي برقم (8122).وله شاهد من حديث أبي هريرة عند أبي يعلى (6583)، وإسناده حسن. ص 173 إذ روى هذا الحديث عن الحاكم، وجاء على الصواب أيضًا في "إتحاف المهرة" 11/ (14008).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2164)


2164 - أخبرَناه أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا محمد بن بكر، عن ابن جُرَيج، عن أبي الزُّبَير، عن جابر، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إِنَّ أحدَكُم لن يموتَ حتى يَستكمِلَ رزقَه، فلا تَستبطِئوا الرزقَ، واتقُوا اللهَ أيها الناسُ، وأجمِلُوا في الطلَبِ، خُذُوا ما حَلَّ، ودَعُوا مَا حَرُمَ" [1].وأيضا شاهدٌ عن ابن مسعود، بزيادات ألفاظٍ:




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত মারা যাবে না যতক্ষণ না সে তার রিযিক (জীবিকা) পূর্ণ করে নেয়। অতএব, তোমরা রিযিক প্রাপ্তিতে দেরি মনে করো না। হে মানবমণ্ডলী! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং (রিযিক) তালাশের ক্ষেত্রে উত্তম পন্থা অবলম্বন করো। যা হালাল তা গ্রহণ করো এবং যা হারাম তা ছেড়ে দাও।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات، وقد صرَّح ابن جُرَيج وأبو الزُّبَير بسماعهما عند ابن الطيوري في "الطيوريات" (127).وأخرجه ابن ماجه (2144) من طريق الوليد بن مسلم، عن ابن جُرَيج، به. ص 173 إذ روى هذا الحديث عن الحاكم، وجاء على الصواب أيضًا في "إتحاف المهرة" 11/ (14008).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2165)


2165 - أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أحمد بن إبراهيم بن مِلْحان، حدثنا ابن بُكير [1]، حدَّثني الليث بن سعد، عن خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال، عن سعيد بن أبي أُميّة الثقفي، عن يونس بن كَثير [2]، عن ابن مسعود، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ليس من عَمَلٍ يُقرِّب إلى الجنة إلّا قد أمرتُكم به، ولا عَمَلٍ يُقرِّب إلى النار إلّا قد نهيتُكم عنه، فلا يَستبطئنَّ أحدٌ منكم رزقَه، إنَّ جبريل عليه السلام ألقَى في رُوعِي أنَّ أحدًا منكم لن يَخرُجَ من الدنيا حتى يَستكمِلَ رزقَه، فاتقُوا اللهَ أيها الناسُ وأَجمِلُوا في الطَّلَبِ، فإن استبطأَ أحدٌ منكم رزقَه فلا يطلُبْه بمعصيةٍ، فإنَّ الله لا يُنالُ فضلُه بمعصيةٍ" [3].




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো কাজ নেই যা জান্নাতের দিকে নিয়ে যায়, যার আদেশ আমি তোমাদেরকে দেইনি। আর এমন কোনো কাজ নেই যা জাহান্নামের দিকে নিয়ে যায়, যা থেকে আমি তোমাদেরকে নিষেধ করিনি। অতএব, তোমাদের মধ্যে কেউ যেন তার রিযিক প্রাপ্তিতে বিলম্ব মনে না করে। নিশ্চয় জিবরাঈল (আঃ) আমার হৃদয়ে এই কথাটি পৌঁছে দিয়েছেন যে, তোমাদের মধ্যে কেউই দুনিয়া থেকে বিদায় নেবে না, যতক্ষণ না সে তার রিযিক পরিপূর্ণভাবে গ্রহণ করে নেবে। সুতরাং, হে মানবজাতি, তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং উত্তম পন্থায় (রিযিক) তালাশ করো। যদি তোমাদের কেউ তার রিযিক প্রাপ্তিতে বিলম্ব মনে করে, তবে সে যেন তা আল্লাহর অবাধ্যতার মাধ্যমে না খোঁজে। কারণ, আল্লাহর অনুগ্রহ অবাধ্যতার মাধ্যমে লাভ করা যায় না।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وقع في (ب): ابن أبي بكير، بإقحام لفظة "أبي"، وإنما هو يحيى بن عبد الله بن بكير، كثيرًا ما يُنسب لجده. ص 173 إذ روى هذا الحديث عن الحاكم، وجاء على الصواب أيضًا في "إتحاف المهرة" 11/ (14008).



[2] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: بكير، والمثبت على الصواب من رواية البيهقي في "الاعتقاد" ص 173 إذ روى هذا الحديث عن الحاكم، وجاء على الصواب أيضًا في "إتحاف المهرة" 11/ (14008).



2165 [3] - صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة كلٍّ من يونس بن كثير وسعيد بن أبي أمية الثقفي، لكنهما متابَعان، وليس هذا الثاني بسعيد بن أبي أمية بن عمرو بن سعيد بن العاص الذي ذكره ابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل"، كما ظنه بعض المعاصرين، فذاك أُمويّ، وصاحب يونس بن كثير ثقفيّ، وجاء في "تاريخ البخاري" تسميته بسعيد بن أمية الثقفي، دون لفظة "أبي"، وعلى أي حالٍ فكلاهما مجهولٌ الأموي والثقفي.وقد روي الحديث عن ابن مسعود من وجه آخر لكنه منقطع كما سيأتي، إلّا أن له شواهد يتقوّى بها إن شاء الله تعالى.وأخرجه البيهقي في "الاعتقاد" ص 173، وفي "القضاء والقدر" (235) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي شيبة 13/ 227، وإسحاق بن راهويه كما في "المطالب العالية" (927)، وهناد في "الزهد" (494)، وابن مردويه في "ثلاثة مجالس من أماليه" (24)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (9891)، والبغوي في "شرح السنة" (4111) و (4113) من طرق عن إسماعيل بن أبي خالد، عن عبد الملك بن عمير وزبيد بن الحارث اليامي - وبعضهم يقتصر على أحدهما - كلاهما عن ابن مسعود. ولفظ ابن أبي شيبة: عن عبد الملك بن عمير، قال: أُخبرتُ أنَّ ابن مسعود قال.وقال الحافظ ابن حجر في "المطالب": فيه انقطاع. وهو كما قال، لأنهما لم يدركا ابن مسعود.وقد وصله من هذا الطريق أبو عمر هبيرة بن محمد التمار في روايته عن هُشَيم عن إسماعيل بن أبي خالد، فقال: عن زبيد الإيامي، عن مُرّة - وهو ابن شراحيل الهمْداني - عن ابن مسعود.أخرجه من طريقه الدارقطني في "العلل" 5/ 274 (875)، وذكر أنَّ المنقطع أصحُّ.ويشهد للحديث بطوله بنحو لفظه مرسَلُ المطَّلب بن عبد الله بن حَنْطَب عند الشافعي في "الأم" 9/ 70، وهو مرسل قويُّ الإسناد.ويشهد لأوله دون قصة الرزق حديث أبي ذر عند الطبراني (1647)، ورجاله ثقات.ويشهد لشطره الثاني في مسألة الرزق والإجمال في طلبه حديثُ جابر بن عبد الله وحديث أبي حميد السابقين.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2166)


2166 - حدثنا أبو زكريا العَنْبَري وعلي بن عيسى وأبو بكر بن جعفر، قالوا: حدثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم العَبْدي، حدثنا عبيد الله بن معاذ بن معاذ، حدثنا المُعتمِر بن سليمان، عن أبيه، عن حَنَش بن قيس الرَّحَبي، عن عِكْرمة، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يُغبَطنَّ جامعُ المالِ من غير حِلِّه - أو قال: من غير حقِّه - فإنه إن تَصدَّق لم يُقبَلْ منه، وما بقي كان زادَه إلى النار" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা অবৈধ উপায়ে সম্পদ সংগ্রহ করে—অথবা তিনি বলেছেন: যারা অন্যায়ভাবে সম্পদ সংগ্রহ করে—তাদের যেন ঈর্ষা করা না হয়। কারণ, যদি সে তা থেকে সদকা করে, তবে তা তার থেকে কবুল করা হবে না। আর যা অবশিষ্ট থাকবে, তা হবে জাহান্নামের দিকে তার পাথেয়।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده ضعيف جدًّا من أجل حَنَش بن قيس الرحبي - واسمه حُسين، وحنش لقبه - فهو متروك الحديث، ولهذا تعقَّب المنذري تصحيح الحاكم بقوله: كيف وحنش متروك؟!وأخرجه أبو العباس السرَّاج في "حديثه" (2612)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (5138) من طريق علي بن عاصم الواسطي، عن أبي علي حنش الرحبي، به.وأخرجه ابن حبان في "المجروحين" 1/ 242 من طريق حصين بن نمير، عن حنش، لكنه قال: عن عطاء عن ابن عمر!وقد صحَّ عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "من تصدق بعَدل تمرةٍ من كسب طيّب، ولا يقبل اللهُ إلّا الطيّب، وإنَّ الله يتقبلها بيمينه، ثم يربّيها لصاحبه كما يربّي أحدكم فَلُوَّه حتى تكون مثل الجبل"، أخرجه البخاري (1410) ومسلم (1014) من حديث أبي هريرة، واللفظ للبخاري.وقال صلى الله عليه وسلم: "من جمع مالًا حرامًا ثم تصدق به لم يكن له فيه أجر، وكان إصرُه عليه"، وقد سلف عند المصنف برقم (1456) من حديث أبي هريرة أيضًا، وإسناده حسن في المتابعات والشواهد. وانظر تمام شواهده هناك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2167)


2167 - حدثنا علي بن حَمْشاذَ العَدْل، حدثنا بِشْر بن موسى الأسدي، حدثنا الحُميدي، حدثنا سفيان، قال: سمعتُه من عاصم ومن عبد الملك بن أعْيَنَ ومن جامع بن أبي راشد، عن أبي وائلٍ، عن قيس بن أبي غَرَزةَ، قال: كنا قومًا نُسمَّى السماسرةَ، وكنا نَبيع بالبَقيع [1]، فأتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فسمَّانا بأحسنَ من اسمِنا، فقال: "يا معشرَ التجار، إنَّ هذا البيعَ يحضُرُه الكذبُ واليمينُ فشُوبُوهُ بالصدقةِ" [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه؛ لِما قدَّمتُ ذِكرَه من تفرُّد أبي وائل بالرواية عن قيس بن أبي غَرَزَة [3]، وهكذا رواه منصورُ بن المعتمِر والمغيرةُ بن مِقْسَم وحَبيب بن أبي ثابت عن أبي وائل.أما حديث منصورٍ:




কায়েস ইবনে আবি গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এমন একটি দল ছিলাম যাদেরকে 'সামাসিরাহ' (দালাল/মধ্যস্থতাকারী) বলা হতো। আমরা বাকী'তে (বাজারে) বেচাকেনা করতাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং আমাদের নামের চেয়েও উত্তম নামে আমাদের ডাকলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে বণিক দল! এই বেচাকেনা মিথ্যা এবং কসম দ্বারা প্রভাবিত হয় (অর্থাৎ প্রায়শই মিথ্যা ও কসম এর সাথে থাকে)। সুতরাং তোমরা এটিকে সাদাকা (দান) দ্বারা মিশ্রিত করো।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وقع في (ز): بالنقيع، بالنون، معلَّمًا فوقها بعلامة تصحيح، ولم يظهر إعجامها في (ص). وفي (ب) و (ع): البقيع، بالباء الموحدة، وهو الذي جاء في سائر مصادر تخريج الحديث، وهو الصحيح، والبقيع الذي كان السوق فيه هو بقيع الخيل، ويسمى أيضًا بقيعَ المصلَّى، وقد ضبطه أبو الحسن السَّمْهودي في "وفاء الوفا بأخبار دار المصطفى" 2/ 261 - 262، وفرَّق بينه وبين النقيع الذي بالنون، لأنَّ هذا الذي بالنون الحِمى الذي حَمَاه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم لإبل الفَيء والصدقة، وخطَّأ النوويَّ في تسميته بقيعَ الغرقد أيضًا، لكن ذلك ليس خطأً، كما سيأتي بيانه عند الحديث (2316).



[2] إسناده صحيح من جهة جامع بن أبي راشد، حسن من جهة صاحبيه الآخرين عبد الملك بن أعين وعاصم: وهو أبي النَّجود المعروف بابن بهدلة. سفيان: هو ابن عيينة، وأبو وائل: هو شقيق بن سلمة.وأخرجه أحمد 26/ (16134)، وأبو داود (3327)، والنسائي (4720) و (4721) من طرق عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. ولم يذكر أحمد في روايته عبد الملك بن أعين، واقتصر النسائي في الموضع الأول عليه.وأخرجه الترمذي (1208) من طريق أبي بكر بن عياش، عن عاصم وحده، به. وقال: حسن صحيح.وأخرجه أحمد (16135)، وأبو داود (3326)، وابن ماجه (2145)، والترمذي (1208 م) من طريق الأعمش، عن أبي وائل، به.وانظر ما بعده.السماسرة: جمع سِمْسَار، وهو القيّم بالأمر الحافظ له، وهو في البيع اسمٌ للذي يدخُل بين البائع والمشتري متوسِّطًا لإمضاء البيع، والسمسرة: البيع والشراء.وقوله: فشوبوه، أي: اخلطوه، وإنما أمرهم بالصدقة لما يجري بينهم من الكذب والربا والزيادة والنقصان في القول، لتكون كفارةً لذلك.



2167 [3] - انظر الكلام على هذه المسألة عند الحديث المتقدم برقم (97).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2168)


2168 - فأخبرَناه أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصفّار، حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى، حدثنا أبو حُذيفة ومحمد بن كثير، قالا: حدثنا سفيان الثَّوْري، عن منصور.وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق وأبو محمد بن موسى، قالا: أخبرنا محمد بن أيوب، أخبرنا يحيى بن المغيرة السَّعْدي، حدثنا جَرير، عن منصور، عن أبي وائل، عن قيس بن أبي غَرَزَة الغِفاري، قال: كنا بالمدينة، فنبيعُ الأوساقَ ونبتاعُها، وكنا نسمي أنفسَنا السماسرةَ ويُسمِّينا الناسُ، فخرج علينا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ذاتَ يوم، فسمَّانا باسمٍ هو خَيرٌ مِن الذي سمَّينا أنفسَنا وسمّانا الناسُ، فقال: "يا مَعشَرَ التجار، إنه يشهدُ بيعكم اللغوُ والحَلِفُ، فَشُوبُوه بصدقةٍ" [1].وأما حديث المغيرة:




কায়েস ইবনু আবী গারাজাহ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা মদীনায় ছিলাম এবং (শস্যের) ওসক (নির্দিষ্ট মাপ) ক্রয়-বিক্রয় করতাম। আমরা নিজেদেরকে দালাল (সামাসিরাহ) বলতাম এবং লোকেরাও আমাদের এই নামেই ডাকত। একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট আসলেন এবং আমাদের এমন নামে ডাকলেন যা আমরা নিজেরা এবং লোকেরা আমাদের যে নামে ডাকত তার চেয়ে উত্তম। তিনি বললেন, "হে বণিক সম্প্রদায়! তোমাদের ক্রয়-বিক্রয়ে অবশ্যই অনর্থক কথা ও কসম অন্তর্ভুক্ত হয়, তাই তোমরা এটিকে সাদকা দ্বারা মিশ্রিত (বিশুদ্ধ) করে নাও।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. أحمد بن محمد بن عيسى: هو القاضي البِرْتي، وأبو حذيفة: هو موسى بن مسعود النَّهدي، ومحمد بن كثير: هو العَبْدي، وأبو بكر بن إسحاق: هو أحمد بن إسحاق بن أيوب الصِّبغي، وأبو محمد بن موسى: هو عبد الله بن محمد بن موسى الكَعْبي، ومحمد بن أيوب: هو ابن الضُّريس الرازي، وجرير: هو ابن عبد الحميد، وأبو وائل: هو شقيق بن سلمة.وأخرجه النسائي (4723) و (6012) من طريقين عن جرير بن عبد الحميد، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2169)


2169 - فحدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا إبراهيم بن مَرْزُوق، حدثنا أبو داود الطَّيالِسي.وأخبرنا أبو عمرو بن السَّمّاك، حدثنا علي بن إبراهيم الواسطي، حدثنا وهب بن جَرير.وأخبرني عبد الرحمن بن الحسن القاضي بهَمَذَان، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا آدم بن أبي إياس. وحدثنا أبو بكر بن إسحاق وعلي بن حَمْشاذَ، قالا: أخبرنا علي بن عبد العزيز، حدثنا مسلم بن إبراهيم؛ قالوا: حدثنا شعبة، عن مغيرة، عن أبي وائل، عن قيس بن أبي غَرَزَة، قال: أتانا النبيُّ صلى الله عليه وسلم إلى السوق، فقال: "يا مَعشَرَ التجار، إنَّ هذا السوقَ يخالِطُها حَلِفٌ، فشُوبُوها بصدقةٍ" [1].وأما حديث حَبيب بن أبي ثابت:




কাইস ইবনে আবি গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী আকরাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাজারে আমাদের নিকট আসলেন এবং বললেন: "হে বণিক সম্প্রদায়! নিশ্চয়ই এই বাজার (বা ক্রয়-বিক্রয়) শপথের (কসমের) সাথে মিশ্রিত হয়ে যায়। সুতরাং তোমরা এটিকে সাদকা (দান) দ্বারা মিশ্রিত করো (বা পরিশুদ্ধ করো)।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. إبراهيم بن الحسين: هو ابن علي، المعروف بابن دِيْزِيل.وأخرجه أحمد 26/ (16136)، والنسائي (4722) من طريق محمد بن جعفر، عن شعبة، بهذا الإسناد. وأخرجه أحمد 26/ (16137) عن بَهْز بن أسد، عن شعبة، بهذا الإسناد.وأخرجه أيضًا (16138) عن عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان الثَّوري، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2170)


2170 - فأخبرَناه أبو عبد الله الصفّار، حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى، حدثنا أبو حذيفة، حدثنا سفيان.وحدثنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أبو المثنَّى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا يحيى، حدثنا سفيان، عن حبيب بن أبي ثابت.وأخبرنا عبد الرحمن بن الحسن القاضي، حدثنا إبراهيم بن الحُسين، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا شعبة.وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أبو المثنَّى، حدثنا علي بن الجَعْد، حدثنا شعبة.وأخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن حَبيب بن أبي ثابت، عن أبي وائل، عن قيس بن أبي غَرَزَة، قال: جاءنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن نبيع الرَّقيقَ بالمدينة، وكنا نُسمَّى السماسرةَ، فسمّانا بأحسنَ مما سمَّينا به أنفسَنا، فقال: "يا معشرَ التجار، إنَّ هذا البيعَ يحضُرُه اللغوُ والأيمانُ، فشُوبُوه بالصدقة" [1]، هذا لفظ حديث الثَّوْري.




কায়স ইবনু আবী গারazah (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট আসলেন যখন আমরা মদীনায় গোলাম বিক্রি করছিলাম। আমরা দালাল (সামাসিরা) নামে পরিচিত ছিলাম। তিনি আমাদের এমন নামে আখ্যায়িত করলেন যা আমরা নিজেদের জন্য রেখেছিলাম তার চেয়ে উত্তম ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "হে ব্যবসায়ী সমাজ! নিশ্চয় এই বেচা-কেনায় অনর্থক কথা ও কসম এসে পড়ে। অতএব তোমরা তাকে সাদকা দ্বারা মিশ্রিত করে নাও।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. أبو حذيفة: هو موسى بن مسعود النَّهدي، وسفيان: هو الثَّوري، وأبو المثنى: هو معاذ بن المثنّى، ويحيى: هو ابن سعيد القطان. وأخرجه أحمد 26/ (16137) عن بَهْز بن أسد، عن شعبة، بهذا الإسناد.وأخرجه أيضًا (16138) عن عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان الثَّوري، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2171)


2171 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا كَثير بن هشام، حدثنا كُلْثوم بن جَوشَنٍ القُشَيري، عن أيوب، عن نافع، عن ابن عمر، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "التاجرُ الصَّدوق، والأمينُ المُسلِم، مع الشهداء يومَ القيامة" [1].كُلْثومٌ هذا بصريٌّ قليل الحديث، ولم يُخرجاه.وله شاهدٌ في مَرَاسيل الحسن:




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সত্যবাদী ব্যবসায়ী এবং আমানতদার মুসলিম কিয়ামতের দিন শহীদদের সাথে থাকবে।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده جيد كما قال الذهبي في "الميزان" في ترجمة كلثوم بن جوشن، فقد وثَّق كلثومًا هذا البخاريُّ وابنُ معين، وضعَّفه أبو حاتم، وقال أبو داود: منكر الحديث، واضطرب فيه قول ابن حبان، فأورده في "الثقات"، وأيضًا في "المجروحين" وأورد له هذا الحديث الواحد، وحُكم الذهبيِّ الذي قدّمناه كان ردًّا عليه في تضعيفه هذا الحديث، فمثل هذا الرجل حقُّه أن يكون جيد الحديث كما انتهى إليه الذهبي، والله أعلم. أيوب: هو ابن أبي تَميمة السَّختياني.وأخرجه ابن ماجه (2139) عن أحمد بن سنان، عن كثير بن هشام، بهذا الإسناد. لكن بلفظ: "التاجر الأمين الصدوق المسلم … ".قال الذهبي: هذا الحديث صحيح المعنى، ولا يلزم من المعية أن يكون في درجتهم، ومنه قوله تعالى: {وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ} الآية. قلنا: ومنه قوله صلى الله عليه وسلم: "المرء مع من أحب" جوابًا لمن سأله فقال: يا رسول الله، كيف تقول في رجل أحب قومًا ولم يلحق بهم؟ فأجابه النبي صلى الله عليه وسلم بذلك. أخرجه البخاري (6169)، ومسلم (2640) من حديث عبد الله بن مسعود، والبخاري (6170)، ومسلم (2641) من حديث أبي موسى الأشعري.وقد ورد مثل ذلك أيضًا في حديث عمرو بن مرة الجهني عند ابن خزيمة (2212) وابن حبان (3438) وغيرهما: أنَّ رجلًا جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، أرأيت إن شهدت أن لا إله إلّا الله وأنك رسول الله، وصليت الصلوات الخمس، وأديت الزكاة، وصمتُ رمضان، وقمتُه، فممّن أنا؟ قال: "من الصدِّيقين والشهداء".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2172)


2172 - أخبرَناه علي بن محمد بن عُقبة الشَّيباني، حدثنا إبراهيم بن إسحاق الزُّهْري، حدثنا يَعلى بن عُبيد، حدثنا سفيان، عن أبي حمزة، عن الحسن، عن أبي سعيد الخُدْري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "التاجرُ الصَّدوق الأمينُ مع النبيين والصِّدِّيقين والشهداء" [1].




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সত্যবাদী ও আমানতদার (বিশ্বস্ত) ব্যবসায়ী নবীগণ, সিদ্দীকগণ এবং শহীদদের সাথে থাকবেন।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] حسن بما قبله، وهذا إسناد رجاله ثقات غير أنَّ الحسن - وهو البصري - لم يسمع من أبي سعيد الخُدْري فيما نصَّ عليه بهز بن أسد وابن المديني وابن معين وأشار إليه الحاكم هنا.سفيان: هو الثَّوري، وأبو حمزة: هو عبد الله بن جابر البصري.وأخرجه الترمذي (1209) من طريقين عن سفيان الثَّوري، بهذا الإسناد. وقال: حديث حسن. الشيخ ناصر الألباني رحمه الله في تجويد إسناده في "الصحيحة" 3/ 441 (1458).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2173)


2173 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن شاذان الجَوهري، حدثنا مُعلَّى بن منصور، أخبرنا إسماعيل بن زكريا، أن عبد الله بن عثمان بن خُثَيم حدَّثهم عن إسماعيل بن عُبيد بن رِفاعة بن رافع الزُّرقي، عن أبيه، عن جده: أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى المصلَّى بالمدينة، فوجد الناسَ يَتبايعُون، فقال: "يا معشرَ التُّجار". فاستجابوا له، ورفعوا أبصارَهم وأعناقَهم إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "إنَّ التُّجارَ يُبْعَثُون يوم القيامة فجّارًا، إلَّا مَن اتَّقى وبَرَّ وصَدَقَ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




রিফা'আ ইবনু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মদীনার মুসাল্লার দিকে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি দেখতে পেলেন যে লোকজন বেচা-কেনা করছে। তখন তিনি বললেন: "হে বণিক সম্প্রদায়!" তারা তাঁর ডাকে সাড়া দিলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে তাদের চোখ ও ঘাড় উঁচু করলেন। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ব্যবসায়ীরা কিয়ামতের দিন পাপাচারী (ফুজ্জার) হিসাবে উত্থিত হবে, তবে যে আল্লাহকে ভয় করে, সৎকর্ম করে এবং সত্যবাদী হয়, সে ছাড়া।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] حسن لغيره، إسماعيل بن عبيد بن رفاعة وإن لم يرو عنه غير عبد الله بن عثمان بن خُثيم صحَّح حديثَه هذا الترمذيُّ والطبريُّ في "تهذيب الآثار" في مسند علي ص 47، وصححه كذلك ابنُ حبان، ويشهد له حديث عبد الرحمن بن شبل الآتي بعده.وأخرجه ابن ماجه (2146)، والترمذي (1210)، وابن حبان (4910) من طرق عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، بهذا الإسناد.وقد ورد عند البيهقي في "الشعب" (4507) من حديث البراء بن عازب كلفظ حديث رفاعة هذا، ولكنه معلول بعلتين: أولاهما: أنَّ المحفوظ في لفظه أنه كلفظ حديث قيس بن أبي غَرَزة الذي تقدم عند الحاكم بالأرقام (2167 - 2170)، فقد أخرجه كذلك ابن أبي شيبة 7/ 21، والترمذي في "العلل الكبير" (309)، والروياني في "مسنده" (420)، والطحاوي في "شرح مشكل الآثار" (2082)، وتمام الرازي في "فوائده" (1164) من طُرق عن عبد الله بن بكر، عن حاتم بن أبي صغيرة، عن عمرو بن دينار، عن البراء بن عازب، وعند بعضهم: أنَّ البراء بن عازب قال. وهذا يشير إلى العلة الثانية، وهي أنَّ عمرو بن دينار لم يسمع من البراء، كما نصَّ عليه ابنُ معين والبخاريُّ. وعليه فلم يُصب الشيخ ناصر الألباني رحمه الله في تجويد إسناده في "الصحيحة" 3/ 441 (1458).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2174)


2174 - أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد السَّمّاك ببغداد، حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور الحارثي، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن يحيى بن أبي كثير، قال: حدثني أبو راشد الحُبْراني، أنه سمع عبد الرحمن بن شِبْلٍ يقول: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنَّ التجار هم الفُجّار"، قالوا: يا رسول الله، أليس قد أحلَّ اللهُ البيعَ؟! قال: "بلى، ولكنهم يَحلِفونَ فيأثَمُون، ويحدِّثُون فيَكذِبُونَ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.وقد ذكر هشامُ بن أبي عبد الله سماعَ يحيى بن أبي كثير من أبي راشد، وهشام ثقة مأمون، وأدخل أبانُ بن يزيدَ العَطّار بينهما زيد بن سَلّام.




আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই ব্যবসায়ীরা হলো পাপাচারী (ফুজ্জার)।” তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ কি বেচাকেনা (বা ব্যবসা) হালাল করেননি? তিনি বললেন: “হ্যাঁ (অবশ্যই করেছেন), কিন্তু তারা (ব্যবসায়ীরা) শপথ করে (মিথ্যা কসমের মাধ্যমে) পাপ করে এবং কথা বলার সময় মিথ্যা বলে।”




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] حديث صحيح، رجاله ثقات غير عبد الرحمن بن محمد بن منصور الحارثي، فهو حسن الحديث في المتابعات والشواهد، وقد توبع. وقد اختُلف في إسناد هذا الحديث على يحيى بن أبي كثير، فقد رواه هشام - وهو ابن أبي عبد الله الدَّستُوائي - عنه عن أبي راشد الحُبْراني، مُصرِّحًا بسماع يحيى من أبي راشد، كما وقع هنا، وكما عند الطبري في "تهذيب الآثار" في مسند علي ص 48 و 50 من غير طريقٍ عن هشام الدَّستُوائي.وخالفه أبان بن يزيد العطَّار وعلي بن المبارك - وهما ثقتان - فروياه عن يحيى بن أبي كثير عن زيد بن سلّام عن جده أبي سلّام عن أبي راشد الحُبْراني، فزاد في الإسناد رجلين زيد بن سلّام وجدَّه كما سيأتي بيانه في الطريق التالية، وزيد وجده ثقتان.ووافق أبانَ وعليًّا معمرُ بن راشد، غير أنه أسقط من إسناده أبا راشد الحُبْراني.وقد صحَّح أبو حاتم الرازي رواية يحيى بن أبي كثير عن أبي راشد، وكذا رواية يحيى عن زيد بن سلّام عن جده عن أبي راشد كما نقله عنه ابنه في "العلل" (1674).وأما البيهقي فرجَّح في "الآداب" (960) رواية هشام، بقوله: هشام أحفظ.قلنا: وأما معمرٌ فوهمَ في إسقاطه أبا راشد الحُبْراني من إسناده، لما سيأتي بيانه، والله أعلم.وأخرجه البيهقي في "الآداب" (960)، وفي "شعب الإيمان" (4505) عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري في "تهذيب الآثار" في مسند علي ص 48 و 50 من طريق معاذ بن هشام ومن طريق محمد بن أبي عدي، وأحمد بن منيع في "مسنده" كما في "إتحاف الخيرة" للبوصيري (2755/ 2) و (2755/ 5)، والطبري في "تهذيب الآثار" ص 50 من طريق إسماعيل ابن عُليَّة، والطحاوي في "شرح مشكل الآثار" (2077)، والخرائطي في "مساوئ الأخلاق" (122) من طريق عبد الوهاب بن عطاء الخفاف، أربعتهم عن هشام الدستوائي، به.وأخرجه أحمد 24/ (15666/ 1)، وعبد بن حميد (314) عن عبد الرزاق، وابن المنذر في "الأوسط" (8253)، وأبو القاسم الأصبهاني في "الترغيب والترهيب" (800) من طريق عبد الله بن المبارك، كلاهما عن معمر بن راشد، عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سلّام، عن جده أبي سلّام، عن عبد الرحمن بن شبل. فأسقط من إسناده أبا راشد الحُبْراني.وأخرجه الطبري ص 50 من طريق عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن معمر، عن يحيى، عن زيد بن سلّام، عن عبد الرحمن بن شبل. فأسقط من إسناده أبا راشد الحبراني وأبا سلّام.وكلا الروايتين عن معمر وهمٌ، إذ الصحيح في رواية يحيى بن أبي كثير عن زيد بن سلّام ذكرُ جده أبي سلّام وذكرُ أبي راشد كما سيأتي بيانه في الطريق التالية.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2175)


2175 - حدَّثَناه علي بن حَمْشاذَ العَدْلُ، حدثنا محمد بن عيسى بن السَّكَن الواسطي، حدثنا عفّان بن مسلم، حدثنا أبان بن يزيدَ العَطّار، عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سَلَّام، عن أبي راشد الحُبْراني، عن عبد الرحمن بن شِبْل، قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "التُّجّارُ هم الفُجّار، التُّجّارُ هم الفُجّار، التُّجّارُ هم الفُجَّار"، قالوا: يا رسول الله، أليس قد أحلَّ الله البيع؟! قال: "بلى، ولكنهم يقولون ويَكذِبُون، ويَحلِفُون فيَأثَمُون" [1].




আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “ব্যবসায়ীরাই হলো পাপাচারী, ব্যবসায়ীরাই হলো পাপাচারী, ব্যবসায়ীরাই হলো পাপাচারী।” তারা বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ কি বেচা-কেনা হালাল করেননি? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “অবশ্যই (হালাল করেছেন), কিন্তু তারা কথা বলার সময় মিথ্যা বলে এবং শপথ করে, ফলে তারা পাপী হয়।”




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد اختُلف فيه على يحيى بن أبي كثير كما بيناه عند الطريق السابقة، وقد وقع في إسناد الحاكم هنا وهمٌ، حيث سقط من إسناده ذكرُ أبي سلّام ممطور بين زيد بن سلام وأبي راشد الحُبْراني، فالصحيح في رواية يحيى بن أبي كثير عن زيد بن سلّام أنها عن جده أبي سلّام عن أبي راشد، وهذا الوهم ممَّن دون عفان بن مسلم فيما يغلب على ظننا.فقد أخرجه أحمد 24/ (15669)، وأبو بكر بن أبي شيبة في "مسنده" كما في "إتحاف الخيرة" (2755/ 5)، وأخرجه أيضًا البيهقي في "الشعب" (4504) من طريق محمد بن العباس المؤدب، وهو في "جزء عفان بن مسلم برواية محمد بن عبد الله الخلال" ضمن مجموع "أحاديث الشيوخ الكبار" (171)، أربعتهم (أحمد وابن أبي شيبة ومحمد بن العباس والخلّال) عن عفان بن مسلم، عن أبان بن يزيد، عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سلّام، عن جده أبي سلّام، عن أبي راشد الحُبْراني، عن عبد الرحمن بن شبل.وعليه فما وقع عند ابن قانع في "معجم الصحابة" 2/ 175 عن محمد بن العباس المؤدب عن عفان بإسقاط أبي سلّام وهم أيضًا، وقد كان لابن قانع أوهام، بينما إسناد البيهقي إلى محمد بن العباس في غاية الضبط والثقة.وأخرجه الطحاوي في "شرح مشكل الآثار" (2078)، والطبراني 19/ (711) من طريق موسى بن إسماعيل، عن أبان بن يزيد، به. بذكر أبي سلّام في إسناده.وأخرجه الطبري في "تهذيب الآثار" ص 50، والبيهقي في "السنن الكبرى" 5/ 266، وفي "شعب الإيمان" (4503) من طريق علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير، به. بذكر أبي سلام في إسناده كذلك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2176)


2176 - أخبرنا الحسن بن يعقوب العَدْل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا وهب بن جَرير بن حازم.وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه وأبو بكر بن جعفر القَطِيعي؛ قال أبو بكر بن إسحاق: أخبرنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا وهب بن جرير، حدثنا أبي، قال: سمعت يونس بن عُبيد يحدِّث عن الحسن، عن عمرو بن تَغْلِبَ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ مِن أشراطِ الساعة أن يَفيضَ المالُ، ويَكثُرَ الجهلُ، وتَظهَرَ الفِتَنُ، وتَفْشُوَ التجارةُ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، وإسناده على شرطهما صحيح، إلّا أنَّ عمرو بن تَغْلِب ليس له راوٍ غير الحسن [2].




আমর ইবনে তাগলিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় কিয়ামতের নিদর্শনসমূহের মধ্যে রয়েছে যে ধন-সম্পদ প্রচুর হবে, মূর্খতা বেড়ে যাবে, ফিতনা প্রকাশ পাবে এবং ব্যবসা-বাণিজ্য ব্যাপক হবে।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. الحسن: هو ابن أبي الحسن البصري.وهو في "مسند أحمد" 39/ (24009/ 78)، لكن بلفظ: "ويظهر القلم" بدل الفتن، ودون ذكر كثرة الجهل.وأخرجه النسائي (6005) عن عمرو بن علي الفلّاس، عن وهب بن جرير، بهذا الإسناد. كلفظ رواية أحمد. والذي في مطبوع النسائي: "ويظهر الجهل" مع أنَّ الذي في أصله الخطي: "ويظهر القلم"، وهو الصحيح الموافق لرواية أحمد، فلا مَعدِل عنه، ولا وجه للقول بأنه تحريف كما ادعى المعلِّق على "سنن النسائي الكبرى".وقد فسَّر عمرو بن تغلب صحابي الحديث ظهور القلم بقوله: فإن كان الرجل ليبيع البيع فيقول: حتى أستأمر تاجر بني فلان، ويُلتمس في الحي العظيم الكاتب ولا يُوجد.وقال عز الدين بن الأثير في "أسد الغابة" في ترجمة عمرو بن تغلب: يعني: يكثر الذين يكتبون، فإنَّ الكتابة كانت قليلة في العرب.



[2] قد ذكرنا فيما سلف عند الحديث (97) أنَّ هذه الدعوى من الحاكم غير مسلَّمة في شرط الصحيح، على أنَّ البخاري قد أخرج حديثًا آخر للحسن عن عمرو بن تغلب في أشراط الساعة أيضًا برقم (2927)، فتأكد بطلان تلك الدعوى، والله ولي التوفيق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2177)


2177 - حدثنا محمد بن صالح بن هانئ وإبراهيم بن عِصْمة العَدْل، قالا: حدثنا السَّرِيّ بن خُزيمة، حدثنا أبو حذيفة موسى بن مسعود، حدثنا زُهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل، عن محمد بن جُبير بن مُطعِم، عن أبيه: أنَّ رجلًا أتى رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، أيُّ البلدان شَرٌّ؟ فقال: "لا أدري"، فلما أتاه جبريل عليه السلام، فقال: "يا جبريل، أيُّ البلدان شَرٌّ؟ قال: لا أدري حتى أسألَ ربي، فانطَلَقَ جبريلُ، فمَكُثَ ما شاء الله أن يمكُث، ثم جاء، فقال: يا محمد، إنك سألتَني: أيُّ البلدان شَرٌّ؟ وإني قلتُ: لا أدري، وإني سألتُ ربي، فقلت: أيُّ البلدان شَرٌّ؟ فقال: أسواقُها" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.وقد رواه قيس بن الربيع وعمرو بن ثابت بن أبي المِقْدام عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل [2]. وله شاهد صحيح:




জুবাইর ইবন মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, কোন শহর সবচেয়ে খারাপ? তিনি বললেন: "আমি জানি না।" অতঃপর যখন জিবরীল (আঃ) তাঁর কাছে আসলেন, তখন তিনি (নবী) বললেন: "হে জিবরীল, কোন শহর সবচেয়ে খারাপ?" তিনি (জিবরীল) বললেন: "আমি জানি না, যতক্ষণ না আমি আমার রবকে জিজ্ঞাসা করি।" অতঃপর জিবরীল (আঃ) চলে গেলেন এবং আল্লাহ যতক্ষণ চাইলেন ততক্ষণ তিনি অবস্থান করলেন। এরপর তিনি ফিরে এসে বললেন: "হে মুহাম্মাদ! আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন যে, কোন শহর সবচেয়ে খারাপ? আর আমি বলেছিলাম যে, আমি জানি না। আর আমি আমার রবকে জিজ্ঞাসা করেছি, আমি বললাম: কোন শহর সবচেয়ে খারাপ? আল্লাহ বললেন: 'এর বাজারসমূহ'।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده حسن في المتابعات والشواهد من أجل عبد الله بن محمد بن عقيل، كما تقدم برقم (307).



[2] أخرجه من طريق قيس الحارث بن أبي أسامة في "مسنده" كما في "بغية الباحث" للهيثمي (420)، والطبراني في "الكبير" (1545). وأما طريق عمرو بن ثابت فقد تقدَّمت عند المصنف برقم (308).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2178)


2178 - حدَّثَناه عبد الله بن محمد بن موسى العَدْل، حدثنا محمد بن أيوب، أخبرنا علي بن الحسن الهِسنْجاني ويحيى بن المغيرة السَّعْدي، قالا: حدثنا جَرير، عن عطاء بن السائب، عن مُحارِب بن دِثَار، عن عبد الله بن عمر، قال: جاء رجلٌ إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، أيُّ البقاع خَيرٌ؟ فقال: "لا أدري"، قال: فأيُّ البقاع شَرٌّ؟ قال: "لا أدري"، فأتاه جبريلُ [1]، فقال: "سَلْ ربَّك، فقال جبريل: ما نسألُه عن شيء" قال: فانتفَضَ انتفاضةً كاد أن يُصعَقَ منهما محمدٌ صلى الله عليه وسلم، فلما صَعِدَ جبريلُ قال الله: "سألك محمدٌ: أيُّ البقاع خيرٌ؟ فقلتَ: لا أدري، وسألك: أيُّ البقاع شَرٌّ؟ فقلتَ: لا أدري، قال: فقال: نعم، قال: فحَدِّثْه أَنَّ خير البِقاعِ المساجدُ، وأنَّ شَرَّ البِقاعِ الأَسواقُ" [2].




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল, স্থানগুলোর মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন, "আমি জানি না।" লোকটি বলল, স্থানগুলোর মধ্যে কোনটি নিকৃষ্টতম? তিনি বললেন, "আমি জানি না।" এরপর তাঁর কাছে জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন, "আপনি আপনার রবের কাছে জিজ্ঞাসা করুন।" তখন জিবরীল (আঃ) বললেন, "আমরা তাঁকে কোনো কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি না।" বর্ণনাকারী বললেন, তখন তিনি এমনভাবে কেঁপে উঠলেন যে, এর কারণে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেহুঁশ হওয়ার উপক্রম হয়েছিলেন। যখন জিবরীল (আঃ) উপরে চলে গেলেন, আল্লাহ বললেন: "মুহাম্মাদ তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছিল: স্থানগুলোর মধ্যে কোনটি উত্তম? তুমি বলেছিলে: আমি জানি না। আর সে তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছিল: স্থানগুলোর মধ্যে কোনটি নিকৃষ্ট? তুমি বলেছিলে: আমি জানি না।" আল্লাহ বললেন: হ্যাঁ। আল্লাহ বললেন: "তুমি তাকে জানিয়ে দাও যে, স্থানগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো মসজিদসমূহ এবং স্থানগুলোর মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো বাজারসমূহ।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] قوله: فأتاه جبريل، أثبتناه من "تلخيص المستدرك" للذهبي، وسقط من نسخنا الخطية، وقد جاء على حاشية (ز) ما نصّه: في حاشية الأصل: لعله سقط منه: فلما نزل جبريل سأله، فقال: لا أدري. وانظر لأوله حديث أبي مسعود البدري السالف برقم (891).هيشات الأسواق: اختلاطها وما يُوكَسُ فيها الإنسان ويُغبَن، وأن يُحتال عليه فيُسرَق.



[2] حسن لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات، لكن عطاء بن السائب اختلط بأخرة، وسماع جرير - وهو ابن عبد الحميد - منه بعد اختلاطه، وقد تقدم برقم (310). وانظر لأوله حديث أبي مسعود البدري السالف برقم (891).هيشات الأسواق: اختلاطها وما يُوكَسُ فيها الإنسان ويُغبَن، وأن يُحتال عليه فيُسرَق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2179)


2179 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا يزيد بن زُريع، حدثنا خالدٌ الحذّاء، عن أبي مَعْشَر، عن إبراهيم، عن علقمة، عن عبد الله بن مسعود، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لِيَليَنِّي منكم أُولُو الأحلام والنُّهى، ثم الذين يَلُونهم، ثم الذين يَلُونهم، ولا تختَلِفُوا فتختلفَ قلوبُكم، وإياكُم وهَيْشاتِ الأسواق" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجه البخاري.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যারা বুদ্ধিমান ও জ্ঞানসম্পন্ন, তারা যেন আমার ঠিক পিছনে দাঁড়ায়। অতঃপর যারা তাদের পরের, এরপর যারা তাদের পরের। তোমরা মতভেদ করো না, অন্যথায় তোমাদের অন্তরসমূহও ভিন্ন হয়ে যাবে। আর তোমরা বাজারের হট্টগোল (কোলাহল) থেকে সতর্ক থেকো।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. خالد الحذّاء: هو ابن مهران، وأبو معشر: هو زياد بن كليب، وإبراهيم: هو ابن يزيد النَّخَعي، وعلقمة: هو ابن قيس النَّخَعي.وأخرجه أبو داود (675) عن مُسدَّد، بهذا الإسناد.وأخرجه مسلم (432)، والترمذي (228)، وابن حبان (2180) من طرق عن يزيد بن زُريع، به. وانظر لأوله حديث أبي مسعود البدري السالف برقم (891).هيشات الأسواق: اختلاطها وما يُوكَسُ فيها الإنسان ويُغبَن، وأن يُحتال عليه فيُسرَق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (2180)


2180 - أخبرنا أبو العباس محمد بن أحمد المحبُوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا العوّام بن حَوشَب، عن إبراهيم السَّكْسَكِي، عن ابن أبي أَوفى: أنَّ رجلًا أقامَ سلعةً له، فحلَفَ بالله لقد أُعطيَ بها ما لم يُعْطَ بها، فنزلت هذه الآية: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} الآية [آل عمران: 77] [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه [2]، إنما اتفقا على حديث عمرو بن دينار والأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة: رجل حَلَفَ على سِلْعةٍ له، الحديث [3]، وهذا غير ذاك بزيادة نزول الآية وغيرها.




ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার একটি পণ্য বিক্রির জন্য দাঁড় করালো। অতঃপর সে আল্লাহর নামে কসম করে বলল যে, তাকে এর বিনিময়ে এমন মূল্য দেওয়া হয়েছে যা আসলে তাকে দেওয়া হয়নি। তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: "নিশ্চয়ই যারা আল্লাহর সাথে কৃত অঙ্গীকার এবং তাদের শপথের বিনিময়ে সামান্য মূল্য ক্রয় করে..." (সূরা আলে ইমরান: ৭৭)।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده حسن من أجل إبراهيم السَّكْسَكي - وهو ابن عبد الرحمن - وقد أخرج له البخاري هذا الحديث الواحد، وقال ابن عدي: لم أجد له حديثًا منكر المتن.وأخرجه البخاري (2675) من طريق يزيد بن هارون، بهذا الإسناد. بلفظ: "أعطَى بها ما لم يُعطَها".وأخرجه أيضًا (2088) و (4551) من طريق هُشَيم بن بشير، عن العوّام بن حوشب، به.وزاد: ليُوقع فيها رجلًا من المسلمين.قوله: أُعطي بها ما لم يُعطَ بها، ضبط بضم الهمزة وكسر الطاء في "أُعطي"، وضم الياء وفتح الطاء في "يعط"، والمعنى: دُفِعَ له فيها من قِبل المُستامين ما لم يكن أحدٌ دفعه.وضبط أيضًا بفتح الهمزة والطاء في الأول، وضم الياء وكسر الطاء في الثاني، بمعنى: دَفَعَ بها من ماله ما لم يكن دفعه على الحقيقة. أفاده القسطلّاني في "إرشاد الساري" 4/ 30 عند شرح الحديث (2088).ولا يمنع من ضبطه بضم الهمزة وكسر الطاء في الأول، مع ضم الياء وكسر الطاء في الثاني، ويكون له معنيان: أحدهما: أنه دُفع له فيها من قبل المستامين ما لم يدفعه هذا المستام الأخير، والثاني: أنه دُفع له من قبل المستامين ما أَبَى أن يدفع السلعة به. وكل هذه صور تقع من التجار، ويُحمل الحديث عليها جميعًا.



[2] بل قد أخرجه البخاري كما قدَّمنا!



2180 [3] - أخرجه البخاري (2369)، ومسلم (108)، ولفظه عند مسلم: "حلف له بالله لَأَخذها بكذا وكذا، فصدّقه وهو على غير ذلك".