হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (221)


221 - حدثنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن سعيد الرازي، حدثنا أبو زُرْعة عبيد الله بن عبد الكريم الرازيُّ.وحدثنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ إملاءً، حدثنا إبراهيم بن عبد الله بن أيوب المُخرِّمي.وأخبرنا أبو أحمد بكر بن محمد الصَّيرَفي بمَرْو، حدثنا أبو الموجِّه محمد بن عمرو الفَزَاري، قالوا: حدثنا سعيد بن محمد الجَرْمي، حدثنا عبد الواحد بن واصل، حدثنا محمد بن ثابت البُناني، عن عبيد الله بن عبد الله بن الحارث بن نَوفَل، عن أبيه، عن عبد الله بن عبّاس، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "للأنبياء منابرُ من ذهبٍ" قال: "فيجلسون عليها ويبقى مِنبَري لا أجلسُ عليه -أو لا أقعدُ عليه- قائمًا بين يَدَيْ ربي مَخافة أن يَبعَثَ بي إلى الجنة وتبقى أُمتي من بعدي، فأقول: يا ربِّ، أُمَّتِي أُمَّتي، فيقول الله عز وجل: يا محمدُ، ما تريدُ أن أصنَعَ بِأُمُّتِك؟ فأقول: يا ربِّ، عَجِّلْ حسابهم، فيُدعى بهم فيُحاسبون، فمنهم من يدخلُ الجنةَ برحمة الله، ومنهم من يدخل الجنة بشفاعتي، فما أزالُ أشفَعُ حتى أُعطَى صِكَاكًا برجالٍ قد بُعِثَ بهم إلى النار، و [يأتي] مالكٌ [1] خازنُ النار، فيقول: يا محمدُ، ما تركت للنار لغَضَبِ ربّك في أمَّتِك من بقيَّةٍ" [2].هذا حديث صحيح الإسناد، غير أنَّ الشيخين لم يحتجَّا بمحمد بن ثابت البُنَاني، وهو قليل الحديث يجمع حديثه، والحديث غريبٌ في أخبار الشفاعة، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নবী-রাসূলদের জন্য স্বর্ণের মিম্বর থাকবে।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তারা সেগুলোর ওপর বসবেন। কিন্তু আমার মিম্বরটি অক্ষত থাকবে। আমি সেটির ওপর বসব না, বরং আমার রবের সামনে দণ্ডায়মান থাকব— এই ভয়ে যে, তিনি যেন আমাকে জান্নাতে পাঠিয়ে না দেন আর আমার উম্মত যেন আমার পরে (হাশরের ময়দানে) অবশিষ্ট না থাকে। তখন আমি বলব: হে আমার রব, আমার উম্মত! আমার উম্মত! তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলবেন: হে মুহাম্মাদ, তুমি তোমার উম্মতের ব্যাপারে আমার কাছে কী চাও? আমি বলব: হে আমার রব, তাদের হিসাব দ্রুত সম্পন্ন করে দাও। অতঃপর তাদের ডাকা হবে এবং তাদের হিসাব নেওয়া হবে। তাদের মধ্যে কেউ কেউ আল্লাহর রহমতে জান্নাতে প্রবেশ করবে, আবার কেউ কেউ আমার সুপারিশের মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আমি সুপারিশ করতেই থাকব, যতক্ষণ না আমাকে এমন লোকদের ব্যাপারে লিখিত ছাড়পত্র (ছিকাক) দেওয়া হয়, যাদেরকে জাহান্নামে পাঠানোর নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। আর জাহান্নামের প্রহরী মালিক এসে বলবেন: হে মুহাম্মাদ, আপনার উম্মতের মধ্যে আপনার রবের ক্রোধের জন্য আপনি জাহান্নামের আর কোনো অংশ অবশিষ্ট রাখেননি।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] في المطبوع وآتى مالكًا، ومالك في (ز) و (ص) مرفوع لا منصوب، إلّا أنه سقط منهما لفظ "يأتي"، ومكانه في (ز) بياض، فاجتهدنا بإثباته، والله تعالى أعلم، وفي مصادر التخريج: حتى إنَّ مالكًا خازن النار ليقول …



[2] إسناده ضعيف لضعف محمد بن ثابت البناني، وقال الذهبي في "تلخيص المستدرك": محمد ضعَّفه غير واحد والحديث منكر.وأخرجه ابن خزيمة في التوحيد 2/ 598 - 599 عن أبي زرعة الرازي، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (10771)، و"الأوسط" (2937)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 4/ 95 من طريق إبراهيم بن عبد الله بن أيوب المخرِّمي به - وإبراهيم المخرمي هذا ليس بثقة كما قال الدارقطني، ولكنه متابع وعلّة الإسناد في غيره.وأخرجه ابن أبي الدنيا في "حسن الظن بالله" (61) عن سعيد بن محمد الجرمي، به.وأخرجه أبو القاسم بن بشران في "أماليه" (504) من طريق أبي قَبيصة محمد بن عبد الرحمن، عن سعيد الجرمي، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (222)


222 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بحر بن نصر بن سابق الخَولاني، حدثنا بشر بن بكر، حدثني ابن جابر قال: سمعت سُليم بن عامر يقول: سمعت عوف بن مالك الأشجعيَّ يقول: نَزَلْنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم منزلًا فاستيقظتُ من الليل، فإذا لا أرى شيئًا أطول من مُؤخرة رَحْلي، قد لَصِقَ كلُّ إنسان وبعيرُه بالأرض، فقمتُ أتخلَّلُ الناس حتى دفعتُ إلى مضجع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فإذا هو ليس فيه، فوضعتُ يدي على الفراش فإذا هو باردٌ، فخرجتُ أتخلَّلُ الناس وأقول: إنا لله وإنا إليه راجعون، ذُهِبَ برسول الله صلى الله عليه وسلم، حتى خرجتُ من العسكر كلِّه، فنظرتُ سَوَادًا فمضيتُ فرميتُ بحجر فمضيتُ إلى السواد، فإذا معاذُ بن جبل وأبو عُبيدة بن الجرَّاح وإذا بين أيدينا صوت كدَوِيِّ الرَّحَا أو كصوت القصباء [1] حين يصيبها الريح، فقال بعضنا لبعض: يا قوم اثبتُوا حتى تُصبحوا أو يأتيكم رسول الله صلى الله عليه وسلم، فَلَبِثْنا ما شاء الله ثم نادى: "أَثَمَّ معاذُ بن جبلٍ وأبو عُبيدة وعوفُ بن مالك؟ " فقلنا: نعم، فأقبل إلينا، فخَرَجْنا لا نسألُه عن شيء ولا يُخبِرُنا حتى قَعَدَ على فراشه فقال: "أتدري ما خيّرني به ربي الليلة؟ " فقلنا: الله ورسوله أعلم، قال: "فإنَّه خيَّرني بين أن يُدخِلَ نصفَ أُمتي الجنةَ وبين الشفاعةِ، فاخترتُ الشفاعةَ" فقلنا: يا رسول الله، ادعُ اللهَ أن يجعلنا من أهلها، قال: "هي لكلِّ مُسلِمٍ" [2].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، فقد احتجَّ بسُليم بن عامر، وأما سائرُ رواته فمتَّفَقٌ عليهم، ولم يُخرجاه.وقد رواه سعيد بن أبي عَرُوبة وهشام بن سَنبَر، عن قتادة، عن أبي المليح، عن عوف بن مالك.أما حديث سعيد:




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক স্থানে শিবির স্থাপন করলাম। রাতের বেলা আমি জেগে উঠলাম, তখন আমি আমার উটের হাওদার পিছনের অংশ থেকে লম্বা আর কিছু দেখতে পেলাম না। প্রত্যেক মানুষ ও তার উট যেন মাটির সাথে মিশে ছিল। আমি উঠে মানুষের মাঝখান দিয়ে হেঁটে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শোবার স্থানের কাছে পৌঁছালাম, কিন্তু সেখানে তাঁকে পেলাম না। আমি তাঁর বিছানায় হাত দিলাম, দেখলাম তা ঠান্ডা। আমি মানুষের মাঝখান দিয়ে বের হলাম এবং বলতে লাগলাম: "ইন্না লিল্লা-হি ওয়া ইন্না ইলাইহি রা-জিঊন" (নিশ্চয়ই আমরা আল্লাহর এবং নিশ্চয়ই আমরা তাঁর কাছেই প্রত্যাবর্তনকারী)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। অবশেষে আমি সম্পূর্ণ সেনাছাউনি থেকে বের হলাম। আমি একটি কালো আকৃতির জিনিস দেখলাম, তাই সেদিকে গেলাম এবং একটি পাথর ছুঁড়লাম। এরপর আমি সেই কালো আকৃতির দিকে এগিয়ে গেলাম, দেখলাম সেখানে মু‘আয ইবনে জাবাল ও আবূ ‘উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত আছেন। আর আমাদের সামনে তখন এমন একটি শব্দ হচ্ছিল যা যাঁতার ঘূর্ণনের শব্দের মতো, অথবা বাতাসের আঘাতে বাঁশের শব্দের মতো। তখন আমাদের একে অপরের কাছে বললাম: হে কওম, তোমরা স্থির থাকো, যতক্ষণ না ভোর হয় বা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের কাছে আসেন। এরপর আল্লাহ্‌র ইচ্ছায় আমরা কিছুকাল অপেক্ষা করলাম। তারপর একজন আহ্বান করে বললেন: “মু‘আয ইবনে জাবাল, আবূ ‘উবাইদাহ ও আওফ ইবনে মালিক কি এখানে আছো?” আমরা বললাম: হ্যাঁ। তখন তিনি আমাদের দিকে আসলেন। আমরা বের হলাম, আমরা তাঁকে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করলাম না এবং তিনিও আমাদের কিছু জানালেন না, যতক্ষণ না তিনি তাঁর বিছানায় বসলেন। এরপর তিনি বললেন: “তোমরা কি জানো, আজ রাতে আমার রব আমাকে কীসের মধ্যে ইখতিয়ার (পছন্দ করার সুযোগ) দিয়েছেন?” আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেশি জানেন। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই তিনি আমাকে আমার উম্মতের অর্ধেককে জান্নাতে প্রবেশ করানো এবং সুপারিশ (শাফাআত)-এর মধ্যে ইখতিয়ার দিয়েছেন, আর আমি সুপারিশকে বেছে নিয়েছি।” আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন, যেন তিনি আমাদেরকে এর (শাফাআতের) অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: “তা (শাফাআত) প্রত্যেক মুসলমানের জন্য।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] في النسخ الخطية: الهضباء، ولا معنى لها هنا، والصواب ما أثبتناه، وقد سلف على الصواب في الحديث رقم (36).



[2] إسناده صحيح. وقد سلف برقم (36).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (223)


223 - فحدَّثَناه الحسن بن يعقوب العَدل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا عبد الوهاب بن عطاء، حدثنا سعيد.قال [1]: وحدثنا الحسين بن محمد بن زياد، حدثنا هارون بن إسحاق الهمداني، حدثنا عبدة بن سليمان، حدثنا سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قَتَادة، أنَّ أبا المَلِيح الهُذَلي حدَّثهم، أنَّ عوف بن مالك قال: كنَّا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أسفارِه، فذكر الحديث [2].وأما حديث هشام الدَّستُوائي [3]:




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সফরে ছিলাম। অতঃপর তিনি হাদীসটি বর্ণনা করেন। আর হিশাম আদ-দস্তুওয়াইয়ের হাদীস হলো...।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] القائل هو الحسن بن يعقوب العدل شيخ المصنف، فإنَّ الحسين بن محمد بن زياد -وهو القبّاني- من شيوخه.



[2] إسناده صحيح.وأخرجه الترمذي مختصرًا (2441) عن هناد بن السريِّ، عن عبدة بن سليمان، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 39/ (24003) عن محمد بن بكر البُرساني، عن سعيد بن أبي عروبة، به.وأخرجه أحمد أيضًا (24002)، وابن حبان (211) و (6463) و (6470) من طريق أبي عوانة، وأحمد (24009) من طريق شيبان النحوي، كلاهما عن قتادة، به. رواية وهب بن بقية عن خالد بن عبد الله الواسطي عند ابن حبان (7207)، وأما رواية وهب عند ابن أبي عاصم في "السنة" (819) ففيها: "كأنَّ على رؤوسهم الصخرة"، وفي رواية عمرو بن عون عن خالد الواسطي عند الطبراني في "الكبير" 18/ (133): "كأنَّ على رؤوسهم الصخور".



223 [3] - وهو هشام بن أبي عبد الله سَنبَر الدَّستوائي. رواية وهب بن بقية عن خالد بن عبد الله الواسطي عند ابن حبان (7207)، وأما رواية وهب عند ابن أبي عاصم في "السنة" (819) ففيها: "كأنَّ على رؤوسهم الصخرة"، وفي رواية عمرو بن عون عن خالد الواسطي عند الطبراني في "الكبير" 18/ (133): "كأنَّ على رؤوسهم الصخور".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (224)


224 - فحدَّثَناه أبو زكريا العَنبَري وعلي بن عيسى بن إبراهيم قالا: حدثنا إبراهيم ابن أبي طالب، حدثنا محمد بن المثنَّى، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قَتَادة، عن أبي المليح، عن عوف بن مالك قال: كنَّا مع النبي صلى الله عليه وسلم، فذكر الحديث بطوله [1].حديث قتادة هذا حديث صحيح على شرطهما، ولم يُخرجاه.وقد روى هذا الحديث أبو قِلابة عبدُ الله بن زيد الجَرمي عن عوف بن مالك:




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। অতঃপর [রাবী] পুরো হাদীসটি উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه ابن خزيمة في "التوحيد" 2/ 642 عن أبي موسى - وهو محمد بن المثنى - بهذا الإسناد.وانظر ما قبله. رواية وهب بن بقية عن خالد بن عبد الله الواسطي عند ابن حبان (7207)، وأما رواية وهب عند ابن أبي عاصم في "السنة" (819) ففيها: "كأنَّ على رؤوسهم الصخرة"، وفي رواية عمرو بن عون عن خالد الواسطي عند الطبراني في "الكبير" 18/ (133): "كأنَّ على رؤوسهم الصخور".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (225)


225 - أخبرني الحسين بن علي بن محمد بن يحيى التميمي، حدثنا محمد بن المسيَّب، حدثنا إسحاق بن شاهين، حدثنا خالد بن عبد الله، عن خالد الحذَّاء، عن أبي قلابة، عن عوف بن مالك، قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض مَغازيه، فانتهينا ذات ليلةٍ فلم نَرَ رسول الله صلى الله عليه وسلم في مكانه، وإذا أصحابُنا [كأنَّ على رؤوسهم الصخرَ] [1] وإذا الإبلُ قد وَضَعَت جرانها، فإذا أنا بخيالٍ، فإذا معاذُ بن جبل، فتصدَّى لى وتصدَّيتُ له، فقلت: أين رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: وَرَائي، وذكر الحديث [2].وهذا صحيح من حديث أبي قلابة على شرط الشيخين.وقد رُوِيَ هذا الحديث عن أبي موسى الأشعري عن عوف بن مالك بإسنادٍ صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه:




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সামরিক অভিযানে ছিলাম। এরপর এক রাতে আমরা (তাঁবুর স্থানে) পৌঁছলাম কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর স্থানে দেখলাম না। দেখলাম আমাদের সঙ্গীরা এমন (স্তব্ধ) যেন তাদের মাথার উপর পাথর রাখা হয়েছে, আর উটগুলো তাদের বুক (জমিনে) পেতে রেখেছে। তখন আমি একটি ছায়ামূর্তি দেখলাম, যা ছিল মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তার দিকে এগিয়ে গেলাম এবং সেও আমার দিকে এগিয়ে আসল। আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোথায়? তিনি বললেন: তিনি আমার পেছনে (আছেন)। আর তিনি অবশিষ্ট হাদীসটি বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] ما بين المعقوفين ليس في (ص) و (ب)، وهذا الحديث وما بعده إلى حديث (227) في ورقة فقدت من النسخة (ز)، وقد أثبتنا هذه الزيادة من رواية إسحاق بن شاهين -وهو أبو بشر الواسطي- عند الروياني في "مسنده" (600)، وابن خزيمة في "التوحيد" 1/ 393 - 394، وفي المطبوع من "البعث" لابن أبي داود (43) في روايته: "كأنَّ على رؤوسهم الطير"، وهي كذلك في رواية وهب بن بقية عن خالد بن عبد الله الواسطي عند ابن حبان (7207)، وأما رواية وهب عند ابن أبي عاصم في "السنة" (819) ففيها: "كأنَّ على رؤوسهم الصخرة"، وفي رواية عمرو بن عون عن خالد الواسطي عند الطبراني في "الكبير" 18/ (133): "كأنَّ على رؤوسهم الصخور".



[2] إسناده صحيح. أبو قلابة: هو عبد الله بن زيد الجرمي. وانظر تخريج الحديث في التعليق السابق.والجران: مقدَّم عنق البعير من مذبحه إلى منحره، فإذا برك البعير ومدَّ عنقه على الأرض قيل: ألقى جرانه بالأرض.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (226)


226 - حدَّثناه أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا الحسين بن عبد الله بن يزيد القَطَّان الرَّقّي بالرَّقّة، حدثنا عبد الرحمن بن حماد أبو بكر الواسطي، حدثنا خالد بن عبد الله بن خالد الواسطي، عن حُميد بن هلال [1]، عن أبي بُردة، عن أبي موسى [2]، عن عوف بن مالك: أنهم كانوا مع النبي صلى الله عليه وسلم في بعض مغازيه، قال عوف: فسمعتُ خَلْفي هَزِيزًا كَهَزيزِ الرَّحَى، فإذا أنا بالنبي صلى الله عليه وسلم، فقلت: إنَّ النبي صلى الله عليه وسلم إذا كان في أرض العدوِّ كان عليه الحرسُ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أتاني آتٍ من ربي يخيِّرني بين أن يُدخِلَ شَطْرَ أُمَّتي الجنة وبين الشفاعةِ، فاخترتُ الشفاعة"، فقال معاذ بن جبل: يا رسول الله، قد عرفتَ قِوَائي فاجعَلْني منهم، قال: "أنت منهم"، قال عوف بن مالك: يا رسول الله، قد عرفت أنا تَرَكْنا قومَنا وأموالنا رَغَبًا لله ولرسوله، فاجعَلْنا منهم، قال: "أنت منهم"، فانتهينا إلى القوم وقد ثارُوا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "اقعُدُوا" فقعدوا، كأنه لم يَقُمْ أحد منهم، قال: "أتاني آتٍ من ربي فخيَّرني بين أن يُدخِلَ شطرَ أمَّتي الجنة وبين الشفاعةِ، فاخترتُ الشفاعة" فقالوا: يا رسول الله، اجعلنا منهم، فقال: "هي لمن مات لا يُشرِكُ بالله شيئًا" [3].




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তারা (সাহাবীরা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সামরিক অভিযানে ছিলেন। আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি আমার পেছনে যাঁতার (পাথরের মিলের) গুঞ্জন শব্দের মতো একটি শব্দ শুনতে পেলাম। হঠাৎ দেখি, সেখানে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপস্থিত। আমি (মনে মনে) বললাম, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন শত্রুদের এলাকায় থাকেন, তখন তাঁর প্রহরী থাকার কথা। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার রবের পক্ষ থেকে একজন আগন্তুক (ফেরেশতা) আমার কাছে এসেছিলেন। তিনি আমাকে এই দুটি জিনিসের মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেন: হয় আমার উম্মতের অর্ধেককে জান্নাতে প্রবেশ করানো, নয়তো শাফা‘আত (সুপারিশ)। আমি শাফা‘আতকে বেছে নিলাম।" তখন মু‘আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমার ধর্মনিষ্ঠা সম্পর্কে অবগত আছেন। আপনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে দিন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাদেরই একজন।" আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি অবগত আছেন যে, আমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি আগ্রহ নিয়ে আমাদের কওম (গোত্র) ও সম্পদ ত্যাগ করেছি। আপনি আমাদেরকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে দিন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাদেরই একজন।" এরপর আমরা লোকদের কাছে পৌঁছলাম, যখন তারা (উত্তেজিত হয়ে) উঠে দাঁড়িয়েছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা বসে পড়ো।" তারা বসে পড়ল, যেন তাদের মধ্যে কেউই দাঁড়ায়নি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার রবের পক্ষ থেকে একজন আগন্তুক এসেছিলেন, যিনি আমাকে আমার উম্মতের অর্ধেককে জান্নাতে প্রবেশ করানো অথবা শাফা‘আতের মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেন। আমি শাফা‘আতকে বেছে নিলাম।" তারা বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাদেরকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে দিন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই শাফা‘আত তাদের জন্য যারা আল্লাহর সাথে কাউকে শরিক না করে মৃত্যুবরণ করেছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] هكذا في نسخ "المستدرك"، وكذا هو في "إتحاف المهرة" للحافظ ابن حجر (16051) معزوًّا للحاكم لكن بإسقاط "بن خالد" من اسم خالد بن عبد الله، وكل هذا خطأ، والصواب أنه من رواية خالد بن عبد الله الواسطي عن خالد الحذّاء البصري عن حميد بن هلال كما سبق في مصادر التخريج في الحديث السابق.



[2] هكذا وقع للمصنف، وكذلك هو عند ابن خزيمة وابن حبان، وعند غيرهم: عن أبي بردة ابن أبي موسى عن عوف، أي: أنه من رواية أبي بردة عن عوف، وهو الصواب.



226 [3] - حديث صحيح ورجاله ثقات.وانظر تخريجه في الحديث السابق، فإنَّ في مصادر تخريجه الإسنادين جميعًا.وانظر أيضًا تخريج الحديث (23977) من "مسند أحمد"، حيث رواه من طريق أبي المليح عن أبي بردة عن عوف بن مالك. وأخرجه ابن خزيمة في "التوحيد" 2/ 649 - 650 عن محمد بن عثمان بن أبي صفوان، عن سليمان بن داود، بهذا الإسناد.وأخرجه أيضًا من طريق محمد بن إسماعيل الأنصاري، عن علي بن هاشم بن البريد، به.وأخرجه الحارث بن أبي أسامة في "مسنده" (1134 - بغية الباحث)، ومن طريقه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4649) عن عبد العزيز بن أبان، عن عبد الجبار بن العباس، به.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" 8/ 163، وابن أبي شيبة في "مسنده" (642) و"مصنفه" 11/ 482، وابن شبّة في "تاريخ المدينة" 2/ 512 - 513، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 288 - 289، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1600)، وفي "السنة" (824)، والبزار (3459 - كشف الأستار)، والدولابي في "الكنى والأسماء" (914)، وأبو القاسم البغوي في "معجم الصحابة" (1923)، والحكيم الترمذي في "نوادر الأصول" (436)، والطحاوي في "مشكل الآثار" (3968)، وابن قانع في "معجم الصحابة" 2/ 170 - 171، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4649)، والبيهقي في "دلائل النبوة" 5/ 358، والخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (937)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 35/ 44 من طريق أبي خالد الدالاني الأسدي، عن عون بن أبي جحيفة، به. وأبو خالد الأسدي صدوق حسن الحديث.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (227)


227 - حدثنا أبو الحسن محمد بن محمد بن الحسن، أخبرنا علي بن عبد العزيز، حدثنا سليمان بن داود الهاشمي، حدثنا علي بن هاشم بن البريد، حدثنا عبد الجبار ابن العباس الشِّبامي [1]، عن عَوْن بن أبي جُحَيفة السُّوَائي، عن عبد الرحمن بن عَلْقمة الثقفي، عن عبد الرحمن بن أبي عَقِيل الثقفي قال: قَدِمتُ على رسول الله صلى الله عليه وسلم في وفد ثقيفٍ، فعَلِقْنا طريقًا من طرق المدينة حتى أنخنا بالباب، وما في الناس رجلٌ أبغض إلينا من رجل نَلِجُ عليه منه، فدخلنا وسلَّمنا وبايعنا، فما خرجنا من عنده حتى ما في الناس رجلٌ أحبَّ إلينا من رجلٍ خرجنا من عنده، فقلت: يا رسول الله، ألا سألت ربَّك مُلكًا كمُلك سليمان؟ فضحك وقال: "لعلَّ لصاحبكم عند الله أفضل من مُلك سليمان، إنَّ الله لم يبعث نبيًا إلا أعطاه دعوةٌ، فمنهم من اتخذ بها دنيا فأُعطيها، ومنهم من دعا بها على قومه فأُهلِكُوا بها، وإنَّ الله أعطاني دعوةً فاختبأتُها عند ربي شفاعةً لأمَّتي يوم القيامة" [2]. وقد احتجَّ مسلم بعليِّ بن هاشم، وعبدُ الرحمن بن أبي عقيل الثقفي صحابيٌّ قد احتَجَّ به أئمتُنا في مسانيدهم، فأمّا عبد الجبار بن العباس فإنه ممَّن يُجمَع حديثُه وتُعَدُّ مسانيدُه في الكوفيين [3].




আব্দুর রহমান ইবনু আবী আকীল আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাকীফ গোত্রের প্রতিনিধিদলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম। আমরা মদীনার রাস্তাগুলোর মধ্য দিয়ে চলতে লাগলাম, অবশেষে দরজায় এসে উট বসালাম। আমরা যার কাছে প্রবেশ করতে যাচ্ছিলাম, আমাদের কাছে তার চেয়ে বেশি অপ্রিয় ব্যক্তি আর কেউ ছিল না। এরপর আমরা প্রবেশ করলাম, সালাম দিলাম এবং বাইআত গ্রহণ করলাম। আমরা যখন তাঁর কাছ থেকে বের হলাম, তখন তাঁর চেয়ে অধিক প্রিয় ব্যক্তি আমাদের কাছে আর কেউ ছিল না। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আপনার রবের কাছে সুলাইমান (আঃ)-এর রাজত্বের মতো রাজত্ব চাননি? তিনি হেসে বললেন, "সম্ভবত তোমাদের এই সঙ্গীর জন্য আল্লাহর কাছে সুলাইমান (আঃ)-এর রাজত্বের চেয়েও উত্তম জিনিস রয়েছে। নিশ্চয় আল্লাহ এমন কোনো নবী প্রেরণ করেননি, যাকে একটি দু’আ করার সুযোগ দেননি। তাদের মধ্যে কেউ কেউ সেই দু’আ দ্বারা দুনিয়া চেয়ে নিয়েছে এবং তাকে তা দেওয়া হয়েছে। আর কেউ কেউ সেই দু’আ দ্বারা তার কওমের বিরুদ্ধে বদ-দু’আ করেছে এবং সে কারণে তারা ধ্বংস হয়েছে। আর আল্লাহ আমাকে একটি দু’আ করার সুযোগ দিয়েছেন, যা আমি আমার রবের কাছে কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য শাফাআত হিসেবে গোপন রেখেছি।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: الشامي، والصواب ما أثبتنا كما في مصادر ترجمته، وشِبَام: جبل باليمن قريب من صنعاء. وأخرجه ابن خزيمة في "التوحيد" 2/ 649 - 650 عن محمد بن عثمان بن أبي صفوان، عن سليمان بن داود، بهذا الإسناد.وأخرجه أيضًا من طريق محمد بن إسماعيل الأنصاري، عن علي بن هاشم بن البريد، به.وأخرجه الحارث بن أبي أسامة في "مسنده" (1134 - بغية الباحث)، ومن طريقه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4649) عن عبد العزيز بن أبان، عن عبد الجبار بن العباس، به.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" 8/ 163، وابن أبي شيبة في "مسنده" (642) و"مصنفه" 11/ 482، وابن شبّة في "تاريخ المدينة" 2/ 512 - 513، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 288 - 289، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1600)، وفي "السنة" (824)، والبزار (3459 - كشف الأستار)، والدولابي في "الكنى والأسماء" (914)، وأبو القاسم البغوي في "معجم الصحابة" (1923)، والحكيم الترمذي في "نوادر الأصول" (436)، والطحاوي في "مشكل الآثار" (3968)، وابن قانع في "معجم الصحابة" 2/ 170 - 171، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4649)، والبيهقي في "دلائل النبوة" 5/ 358، والخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (937)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 35/ 44 من طريق أبي خالد الدالاني الأسدي، عن عون بن أبي جحيفة، به. وأبو خالد الأسدي صدوق حسن الحديث.



[2] إسناده حسن. علي بن عبد العزيز: هو أبو الحسن البغوي. وأخرجه ابن خزيمة في "التوحيد" 2/ 649 - 650 عن محمد بن عثمان بن أبي صفوان، عن سليمان بن داود، بهذا الإسناد.وأخرجه أيضًا من طريق محمد بن إسماعيل الأنصاري، عن علي بن هاشم بن البريد، به.وأخرجه الحارث بن أبي أسامة في "مسنده" (1134 - بغية الباحث)، ومن طريقه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4649) عن عبد العزيز بن أبان، عن عبد الجبار بن العباس، به.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" 8/ 163، وابن أبي شيبة في "مسنده" (642) و"مصنفه" 11/ 482، وابن شبّة في "تاريخ المدينة" 2/ 512 - 513، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 288 - 289، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1600)، وفي "السنة" (824)، والبزار (3459 - كشف الأستار)، والدولابي في "الكنى والأسماء" (914)، وأبو القاسم البغوي في "معجم الصحابة" (1923)، والحكيم الترمذي في "نوادر الأصول" (436)، والطحاوي في "مشكل الآثار" (3968)، وابن قانع في "معجم الصحابة" 2/ 170 - 171، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4649)، والبيهقي في "دلائل النبوة" 5/ 358، والخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (937)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 35/ 44 من طريق أبي خالد الدالاني الأسدي، عن عون بن أبي جحيفة، به. وأبو خالد الأسدي صدوق حسن الحديث.



227 [3] - قال الذهبي في "تلخيصه" متعقبًا الحاكم في كلامه على عبد الجبار: قوّاه بعضهم وكذَّبه أبو نعيم الملائي، وليس الحديث بثابت. انتهى كذا قال هنا، وهو غلوٌّ منه رحمه الله، وذكر هو الحديث مرة أخرى في كتابه "إثبات الشفاعة" (64) من طريق أبي خالد الأسدي وقال فيه: إسناده مقارب؛ يعني أنه قابل للتحسين.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (228)


228 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني. وحدثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن مهدي الأصبهاني. وأخبرني أبو محمد أحمد بن عبد الله المُزني، حدثنا علي بن محمد بن عيسى، قالوا: حدثنا أبو اليَمَان الحَكَم بن نافع البَهْراني، حدثنا شعيب بن أبي حمزة، عن الزُّهري، حدثنا أنس بن مالك، عن أم حَبيبة، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "أُريتُ ما تلقى أمَّتي بعدي وسَفْكَ بعضهم دماءَ بعضٍ، وسَبَقَ ذلك من الله كما سَبَقَ في الأُمم قبلهم، فسألتُه أن يُولِيَني يوم القيامة شفاعةً فيهم، ففعل" [1].هذا حديث صحيح الإسناد على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، والعِلَّة عندهما فيه أنَّ أبا اليَمَان حدَّث به مرتين، فقال مرةً: عن شعيب عن الزُّهري عن أنس، وقال مرةً: عن شعيب عن ابن أبي حُسَين عن أنس. وقد قدَّمنا القولَ في مثل هذا: أنه لا يُنكر أن يكون الحديثُ عند إمام من الأئمة عن شيخين، فمرةً يحدِّث به عن هذا ومرةً عن ذاك.وقد حدَّثني أبو الحسن عليُّ بن محمد بن عمر، حدثنا يحيى بن محمد بن صاعدٍ، حدثنا إبراهيم بن هانئ النيسابوري قال: قال لنا أبو اليَمَان: الحديثُ حديثُ الزُّهري، والذي حدَّثتُكم عن ابن أبي حُسين غَلِطتُ فيه بورقةٍ قلبتُها.قال الحاكم: هذا كالأخذِ باليد، فإنّ إبراهيم بن هانئ ثقةٌ مأمونٌ [2].




উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পরে আমার উম্মত কীসের সম্মুখীন হবে—তারা একে অপরের রক্তপাত ঘটাবে—তা আমাকে দেখানো হয়েছে। আর এই বিষয়টি আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে পূর্বনির্ধারিত হয়ে আছে, যেমন পূর্ববর্তী উম্মতদের ক্ষেত্রেও পূর্বনির্ধারিত ছিল। তাই আমি আল্লাহ্‌র কাছে প্রার্থনা করলাম যে, তিনি যেন কিয়ামতের দিন তাদের বিষয়ে আমাকে শাফায়াতের (সুপারিশের) অনুমতি দেন। তিনি তা করলেন।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 45 / (27410) عن أبي اليمان، بهذا الإسناد.



[2] وتابع إبراهيم بن هانئ على هذا المعنى يحيى بنُ معين، فقد روى ابن عساكر في "تاريخه" 15/ 72 - 73 بسند قوي عن جعفر بن محمد بن أبان الحرّاني أنه سأل يحيى بن معين عن هذا الحديث فقال يحيى: أنا سألت أبا اليمان فقال: الحديث حديث الزهري، فمن كتبه عني من حديث الزهري فقد أصاب، ومن كتبه عني من حديث ابن أبي حسين فهو خطأ، إنما كتبته في آخر حديث ابن أبي حسين فغلطتُ فحدَّثتُ به من حديث ابن أبي حسين، وهو صحيح من حديث الزهري، هكذا قال يحيى.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (229)


229 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن علي بن عبد الحميد الصنعاني بمكة، حدثنا إسحاق بن إبراهيم بن عباد، أخبرنا عبد الرزاق.وحدثنا علي بن حَمْشاذَ العَدْل، حدثنا موسى بن هارون، حدثنا العباس بن عبد العظيم العنبري وأبو بكر بن زَنجَوَيهِ وأبو بكر بن عَسكَر وإسحاق بن رُزيق، قالوا: حدثنا عبد الرزاق. وحدثنا عليٌّ، حدثنا محمد بن إسحاق، حدثنا أحمد بن يوسف السُّلَمي، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمَر، عن ثابت، عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "شفاعتي لأهلِ الكبائرِ من أمَّتي" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ، إنما خرَّجا حديث قَتَادة عن أنس بطوله [2]، ومن تَوهَّم أنَّ هذه لفظة من الحديث [3] فقد وَهِم، فإنَّ هذه شفاعة فيها قَمْعُ المبتدِعة المفرِّقة بين الشفاعة لأهل الصغائر والكبائر.وله شاهدٌ بهذا اللفظ عن قتادة وأشعثَ بن جابر الحُدَّاني.أما حديث قتادة:




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহ করেছে, তাদের জন্য আমার শাফাআত (সুপারিশ) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه الترمذي (2435)، وابن حبان (6468) من طرق عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.وانظر الحديثين التاليين.



[2] هو عند البخاري برقم (4476)، ومسلم برقم (193) (322).



229 [3] - أي: حديث قتادة عن أنس عندهما.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (230)


230 - فحدثنا علي بن حَمْشاذ العَدْل، حدثنا الحسن بن سهل بن عبد العزيز المجوِّز والعباس بن الفضل الأَسفاطي، قالا: حدثنا الخليل بن عُمَر بن إبراهيم، حدثنا عمر بن سعيد الأبَحُّ، عن سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قَتَادة، عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الشَّفاعةُ لأهلِ الكبائرِ من أمَّتي" [1].وأما حديث أشعث بن جابر:




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহে লিপ্ত হয়েছে, তাদের জন্য শাফা‘আত (সুপারিশ) রয়েছে।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح بما قبله وما بعده، وهذا إسناد ضعيف، عمر بن سعيد الأبح قال البخاري في "تاريخه" 6/ 143: منكر الحديث، وقال أبو حاتم كما في "الجرح والتعديل" 6/ 111: ليس بقوي.وأخرجه ابن خزيمة في "التوحيد" 2/ 653 عن محمد بن يحيى ويحيى بن محمد بن السكن، عن الخليل بن عُمر، بهذا الإسناد. وتحرَّف في المطبوع منه إلى: الخليل بن عَمْرو، وكلاهما صدوق من رجال "التقريب" إلّا أنَّ الذي روى عن عمر الأبح هو الخليل بن عُمَر.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (231)


231 - فأخبرَناه أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا إسماعيل بن إسحاق القاضي وأبو المثنَّى العَنبَري قالا: حدثنا سليمان بن حَرْب، حدثنا بِسطامُ بن حُرَيث، عن أشعثَ الحُدَّاني، عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "شفاعتي لأهلِ الكبائرِ من أمَّتي" [1].وله شاهد صحيح على شرط مسلم:




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহ করেছে, তাদের জন্যই আমার শাফাআত (সুপারিশ)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 20/ (13222)، وأبو داود (4739) عن سليمان بن حرب، بهذا الإسناد. في الحديث السابق. أبو داود: هو الطيالسي سليمان بن داود.وأخرجه الترمذي (2436) عن محمد بن بشار وحده، بهذا الإسناد. وقال: حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (232)


232 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عيسى التِّنِّيسي، حدثنا عمرو بن أبي سَلَمة، حدثنا زهير بن محمد، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جابر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "شفاعتي لأهل الكبائرِ من أمَّتي" [1].قد احتجَّا جميعًا بزهير بن محمد العَنبَري، وقد تابعه محمدُ بن ثابت البُنَاني عن جعفر:




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরাহ (বড়) গুনাহকারী, তাদের জন্য আমার শাফা‘আত (সুপারিশ) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح بما قبله، وهذا إسناد ضعيف لضعف أحمد بن عيسى التنيسي، وقد توبع، وعمرو بن أبي سلمة - وإن كان في روايته عن زهير بن محمد كلام - قد توبع أيضًا.وأخرجه ابن حبان (6467) من طريق محمد بن يحيى الذُّهْلي وأحمد بن يوسف السُّلمي - وهما ثقتان - عن عمرو بن أبي سلمة، بهذا الإسناد.وتابع عمرًا الوليدُ بن مسلم عن زهير بن محمد فيما سيأتي عند المصنف برقم (3483). وانظر الحديث التالي. في الحديث السابق. أبو داود: هو الطيالسي سليمان بن داود.وأخرجه الترمذي (2436) عن محمد بن بشار وحده، بهذا الإسناد. وقال: حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (233)


233 - حدَّثَناه أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا محمد بن بشَّار وإسحاق بن منصور قالا: حدثنا أبو داود، حدثنا محمد بن ثابت البُنَاني، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جابر بن عبد الله، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "شفاعتي لأهلِ الكبائرِ من أمَّتي".قال أبو جعفر: وقال لي جابر: يا محمدُ، مَن لم يكن من أهل الكبائر، فما له وللشفاعةِ [1]. حدثنا الحاكمُ أبو عبد الله محمد بن عبد الله الحافظ إملاءً في رجب سنة ثلاث وتسعين:




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহগার, তাদের জন্য আমার শাফাআত (সুপারিশ)।"
আবু জা'ফর বলেন: জাবের আমাকে বলেছেন: হে মুহাম্মাদ, যে ব্যক্তি কবিরা গুনাহগার নয়, শাফাআতের সাথে তার কী সম্পর্ক [অর্থাৎ তার তো শাফাআতের দরকারই নেই]। [১] (এই হাদীসটি) হাকিম আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ আল-হাফিজ আমাদের কাছে ৯৩ সনের রজব মাসে লিপিবদ্ধ আকারে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره كما سبق، وهذا إسناد ضعيف لضعف محمد بن ثابت البُنَاني، وقد توبع كما في الحديث السابق. أبو داود: هو الطيالسي سليمان بن داود.وأخرجه الترمذي (2436) عن محمد بن بشار وحده، بهذا الإسناد. وقال: حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (234)


234 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا أحمد بن إبراهيم بن مِلْحان، حدثنا يحيى بن بُكَير، حدثنا الليث، عن يزيد بن أبي حَبِيب، عن سالم بن أبي سالم، عن معاوية بن مُعتِّب، عن أبي هريرة أنه سمعه يقول: سألتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم: ماذا ردَّ إليك ربُّك في الشفاعة؟ فقال: "والذي نفسي بيده، لقد ظننتُ أنك أولُ من يسألُني عن ذلك؛ لِمَا رأيتُ من حِرْصِك على العلم، والذي نفسي بيده لَمَا يُهِمُّني من انقصافِهم على باب الجنة، أهمُّ عندي من تمام شفاعتي، وشفاعتي لمن شَهِدَ أن لا إله إلّا الله مخلِصًا، يُصدِّقُ قلبُه لسانَه، ولسانُه قلبَه" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، فإنَّ معاوية بن مُعتِّب مِصْري من التابعين. وقد خرَّج البخاري [2] حديث عمرو بن أبي عمرو مولى المطَّلِب، عن سعيد بن أبي سعيد، عن أبي هريرة قال: قلت: يا رسول الله، مَن أسعدُ الناسِ بشفاعتك؟ الحديث، بغير هذا اللفظ والمعنى قريبٌ منه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনার রব শাফাআত (সুপারিশ) সম্পর্কে আপনার প্রতি কী জবাব দিয়েছেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, আমি অবশ্যই ধারণা করেছিলাম যে আপনিই প্রথম ব্যক্তি হবেন যিনি আমাকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করবেন; কেননা আমি আপনার জ্ঞানের প্রতি প্রবল আগ্রহ দেখেছি। যার হাতে আমার প্রাণ, জান্নাতের দরজায় তাদের (উম্মতের) ভিড় করে দাঁড়ানো আমার কাছে আমার শাফাআত পূর্ণ হওয়ার চেয়েও অধিক গুরুত্বপূর্ণ। আর আমার শাফাআত সেই ব্যক্তির জন্য যে ইখলাসের সাথে সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যার অন্তর তার জিহ্বাকে এবং জিহ্বা তার অন্তরকে সত্য বলে জানে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده قابل للتحسين من أجل معاوية بن معتِّب كما هو مبيَّن في تعليقنا على "مسند أحمد" 13/ (8070)، حيث أخرجه عن هاشم بن القاسم وأبي سلمة الخزاعي، عن الليث بن سعد، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن حبان (6466) من طريق عمرو بن الحارث، عن يزيد بن أبي حبيب، به.وأخرجه مختصرًا أحمد 16/ (10713) من طريق عبد الحميد بن جعفر، عن يزيد بن أبي حبيب، عن معاوية بن معتب، به - فأسقط من الإسناد سالم بن أبي سالم، والصواب إثباته.



[2] في "صحيحه" برقم (99) و (6570).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (235)


235 - حدثنا يحيى بن منصور القاضي، حدثنا أبو بكر محمد بن النَّضْر بن سَلَمة الجارودي، حدثنا محمود بن غَيْلان، حدثنا المؤمَّل، حدثنا المبارَك بن فَضَالة، حدثنا عبيد الله بن أبي بكر، عن جدِّه أنس بن مالك قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يقول الله عز وجل: أَخرِجوا من النار من قال: لا إله إلّا الله وفي قلبه مِثقالُ ذَرَّةٍ من الإيمان، أَخرِجوا من النار من قال: لا إله إلّا الله، وفي قلبه مِثقالُ بُرَّة من الإيمان، أخرِجوا من النار من قال: لا إله إلّا الله، أو ذَكَرَني أو خافَني في مَقَامٍ" [1].هذا حديث صحيح الإسناد ولم يُخرجا قوله: "من ذكرني أو خافني في مقام" [2].وقد تابع أبو داود مؤمَّلًا على روايته واختصره:




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন: তোমরা জাহান্নাম থেকে তাদেরকে বের করে আনো, যারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলেছে এবং যাদের অন্তরে অণু পরিমাণও ঈমান বিদ্যমান। তোমরা জাহান্নাম থেকে তাদেরকে বের করে আনো, যারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলেছে এবং যাদের অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান বিদ্যমান। তোমরা জাহান্নাম থেকে তাদেরকে বের করে আনো, যারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলেছে, অথবা কোনো স্থানে আমাকে স্মরণ করেছে কিংবা আমাকে ভয় করেছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن، مؤمَّل - وهو ابن إسماعيل - وإن كان في حفظه شيء قد توبع كما في الحديث التالي.وله شاهد بنحوه من حديث عبد الله بن عمرو بن العاص عند أبي القاسم الأصبهاني في "الحجة في بيان المحجة" (300)، وإسناده حسن.



[2] يعني في حديث الشفاعة، فقد أخرجاه مطولًا: البخاري برقم (7510)، ومسلم برقم (193) (326)، كلاهما من حديث معبد بن هلال العنزي عن أنس.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (236)


236 - أخبرَناه أبو محمد يحيى بن منصور، حدثنا أبو بكر الجارُودي، حدثنا إسحاق بن منصور، حدثنا أبو داود، حدثنا مُبَارك بن فَضَالة، عن عُبيد الله بن أبي بكر، عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يقول الله [1]: أَخرِجوا من النار مَن ذَكَرَني أو خافَني في مَقامٍ" [2].




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তা'আলা বলেন: তোমরা আগুন থেকে বের করে আনো তাকে, যে আমাকে স্মরণ করেছে অথবা কোনো পরিস্থিতিতে আমাকে ভয় করেছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] قوله: "يقول الله" لم يرد في (ز) و (ص)، وأثبتناه من "تلخيص المستدرك" للذهبي.




[2] إسناده حسن، وقد صرَّح مبارك بن فضالة بالتحديث في رواية القاسم بن بشر عن أبي داود - وهو سليمان بن داود الطيالسي - عند اللالكائي في "أصول الاعتقاد" (2067).وأخرجه الترمذي (2594) عن محمد بن رافع، عن أبي داود الطيالسي، بهذا الإسناد. وقال: حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (237)


237 - أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السَّمّاك ببغداد، حدثنا علي بن إبراهيم الواسطي، حدثنا وَهْب بن جَرير، حدثنا شعبة.وأخبرنا عبد الرحمن بن الحسن القاضي، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا شعبة [1]، حدثنا خالد، عن عبد الله بن شَقيق، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يقال له: ابن أبي الجَدْعاء، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ليَدخُلَنَّ الجنةَ بشفاعةِ رجلٍ من أمَّتي أكثرُ من بني تَميمٍ" [2].هذا عبد الله بن أبي الجَدْعاء صحابيٌّ مشهور، مخرَّجٌ ذِكرُه في المسانيد، وهو من ساكني مكة من الصحابة.




আবদুল্লাহ ইবনে আবি আল-জাদ'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমার উম্মতের একজন ব্যক্তির সুপারিশের মাধ্যমে বনু তামীম গোত্রের (মানুষের) চেয়েও অধিক সংখ্যক মানুষ অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] من قوله: "وأخبرنا عبد الرحمن" إلى هنا سقط من (ب). وإبراهيم بن الحسين هذا: هو المشهور بابن دِيزيل، حافظ ثقة.



[2] إسناده صحيح، وعبد الرحمن بن الحسن في أحد إسناديه - وإن كان ضعيفًا - متابَع هنا. خالد: هو ابن مِهران الحذّاء.وأخرجه أحمد 38/ (23105) عن محمد بن جعفر، عن شعبة، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 25/ (15857) و (15858)، وابن ماجه (4316)، والترمذي (2438) من طريقين عن خالد الحذاء، به. وانظر ما بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (238)


238 - حدثنا بصحَّة ما ذكرتُه أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أبو المثنَّى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا بِشْر بن المفضَّل، حدثنا خالد، عن عبد الله بن شَقيق قال: جلستُ إلى قوم أنا رابعُهم، فقال أحدهم: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ليَدخُلَنَّ الجنةَ بشفاعةِ رجلٍ من أمتي أكثرُ من بني تَميمٍ" قال: قلنا: سِواكَ يا رسول الله؟ قال: "سِوايَ".قلت: أنت سمعتَه من رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم، فلمّا قام قلتُ: مَن هذا؟ قالوا: هذا ابنُ أبي الجَدْعاء [1].هذا حديث صحيح قد احتجَّا برُواتِه، وعبدُ الله بن شقيق تابعيٌّ محتَجٌّ به، وإنما تَرَكاه لما قدَّمنا ذِكرَه من تفرُّد التابعي عن الصحابي [2].




আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি চারজনের মধ্যে চতুর্থ হয়ে একদল লোকের সাথে বসেছিলাম। তখন তাদের মধ্যে একজন বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যে, ‘আমার উম্মতের এমন একজন লোকের সুপারিশে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে, যাদের সংখ্যা বানী তামীম গোত্রের লোকের চেয়েও বেশি হবে।’ তিনি (সাহাবী) বললেন: আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! তিনি কি আপনি ছাড়া অন্য কেউ? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘আমি ছাড়া অন্য কেউ।’ (আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক বলেন:) আমি (সেই ব্যক্তিকে) বললাম: আপনি কি এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। যখন তিনি উঠে গেলেন, তখন আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইনি কে? তারা বলল: ইনি হলেন ইবনু আবিল জাদ্‌আ’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه ابن حبان (7376) من طريق نصر بن علي الجهضمي، عن بشر بن المفضل، بهذا الإسناد.وانظر ما قبله، وسيأتي برقم (5834).



[2] تقدَّم تعقيبنا على قوله هذا عند الحديث رقم (97).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (239)


239 - أخبرنا أبو الفضل الحسن بن يعقوب العَدْل وأبو عمرو محمد بن جعفر الزاهد قالا: حدثنا إبراهيم بن علي، حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا أبو معاوية، عن داود بن أبي هند، عن عبد الله بن قيس الأَسَدي، عن الحارث بن أُقَيْش قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما من مُسلمَينِ يقدِّمانِ ثلاثةً لم يَبلُغوا الحِنْثَ، إلّا أدخَلَهما الله الجنةَ بفضلِ رحمتِه إياهما" قالوا: يا رسول الله، وذو الاثنين؟ قال: "وذو الاثنين".وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ من أمَّتي مَن يَدخُل الجنةَ بشفاعته أكثرُ من مُضَرَ، وإنَّ من أمَّتي من سيُعظَّمُ للنار حتى يكونَ إحدى زواياها" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد على شرط مسلم، والحارث بن أُقيش مخرَّج حديثه في مسانيد الأئمة، وهو من النَّمَط الذي قدَّمنا ذِكرَه من تفرُّد التابعي الواحد عن رجلٍ من الصحابة.وهكذا رواه شعبةُ عن داود بن أبي هند:




হারিস ইবনে উকাইশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দু'জন মুসলিম এমন নেই, যারা তিনটি অপ্রাপ্তবয়স্ক (সাবালকত্বে না পৌঁছানো) সন্তানকে (পরকালে) আগে প্রেরণ করে, কিন্তু আল্লাহ তাদের প্রতি তাঁর করুণার দয়ায় তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।" সাহাবীগণ বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আর যদি দুটি হয়?" তিনি বললেন, "দুটি হলেও (একই হুকুম)।" রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "নিশ্চয় আমার উম্মতের মধ্যে এমন ব্যক্তিও আছে, যার সুপারিশের কারণে মুদার (গোত্রের লোকসংখ্যার) চেয়েও বেশি মানুষ জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর আমার উম্মতের মধ্যে এমন ব্যক্তিও আছে, যাকে জাহান্নামের জন্য বিরাট করা হবে, এমনকি সে তার (জাহান্নামের) এক কোণ হয়ে যাবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد محتمل للتحسين من أجل عبد الله بن قيس الأسدي، فقد ذكره ابن حبان في "ثقاته" 5/ 42 وذكر أنه هو الذي روى أيضًا عن ابن مسعود وعنه أبو حرب بن أبي الأسود، وأورد احتمالًا أن يكون هو أيضًا الذي روى عنه ابن عباس وعنه أبو إسحاق السبيعي! لكن لأبعاض هذا الحديث شواهد سيأتي ذكرها. أبو معاوية: هو محمد بن خازم الضرير.وأخرجه أحمد 29/ (17858) و (17859) وابنه عبد الله 37/ (22665)، وابن ماجه (4323) من طرق عن داود بن أبي هند، بهذا الإسناد - وهو عند أحمد في الموضع الأول وابن ماجه مختصر.وانظر ما بعده وما سيأتي برقم (8967).ولقصة ثواب تقديم الولد شاهدٌ من حديث أبي سعيد الخدري وأبي هريرة عند البخاري (1249) و (1250)، ومسلم (2633) و (2634).ويشهد لقصة الشفاعة حديث أبي أمامة عند أحمد 36/ (22215). وآخر من مرسل الحسن البصري سيأتي عند المصنف برقم (5826). وثالث بنحوه من حديث ابن أبي الجدعاء، وهو الحديث السابق عند المصنف.وأما القصة الأخيرة ففي معناها حديث زيد بن أرقم عند أحمد 32/ (19266) بلفظ: "إنَّ الرجل من أهل النار ليعظم للنار حتى يكون الضِّرس من أضراسه كأُحد"، وإسناده صحيح. وانظر تتمة شواهده بهذا المعنى عند حديث ابن عمر من "مسند أحمد" 8/ (4800).وأما ما وقع في حديث الحارث بن أقيش هنا من لفظ "من أمتي" وأنه أحد زوايا النار، فلم يرد إلَّا في هذا الخبر، وقد يراد بالأمّة هنا - كما قال ابن خزيمة في "التوحيد" 2/ 744 - مَن قد بُعث النبي صلى الله عليه وسلم إليهم فلم يجيبوا إلى ما دعاهم إليه من الإيمان، لا من أمته الذين أجابوه فآمنوا به، وارتكبوا بعض المعاصي.قوله: "لم يبلغوا الحِنث" أي: لم يبلغوا الحُلُم فتكتب عليهم الآثام، والحنث: الذَّنْب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (240)


240 - أخبرَناه أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا الحسن بن علي بن شبيب المَعْمَري، حدثنا المنذر بن الوليد الجارُودِي، حدثني أَبي، حدثنا شُعْبة، عن داود بن أبي هند، عن عبد الله بن قيس، عن الحارث بن أُقيش قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ الرجل من أمَّتي لَيدخُلُ الجنةَ، فيَشفَعُ لأكثرَ من مُضَرَ" [1].




আল-হারিছ ইবনু উক্বাইশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমার উম্মাতের কোনো ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে, অতঃপর সে মুদার গোত্রের লোকসংখ্যার চেয়েও বেশি সংখ্যক লোকের জন্য সুপারিশ করবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده محتمل للتحسين كسابقه.